羅馬愛經

出版時間:2006年  出版社:陜西人民出版社  作者:奧維德  頁數:221  字數:180000  譯者:黃建華,黃迅余  
Tag標簽:無  

前言

  1997年元旦,我為《愛經》的全譯本(百花文藝出版社)寫下了《譯者前言》。也就是說,該譯本的出版距今已經近10年了。初版后不久即第二次印刷,后來,坊間還出現(xiàn)了盜版的本子。由于本人缺乏時間和精力去追究,只好不了了之。此次承蒙陜西人民出版社接納再版,就趁此機會,說幾句交代的話?!  稅劢洝返恼嬲氖枪爬∥?,因為曾經是禁書,所以流傳下來的古抄本極少。據說,英國牛津、奧地利維也納、法國巴黎各僅存一套,而牛津本只剩一卷,巴黎本卻三卷俱全。由于巴黎藏卷最為完備,所以幾種主要歐洲文字(英、德、法、西、意……)的近代譯本,都從巴黎本譯出??梢赃@樣說,就接近原文的程度而言,法國人的譯本應該是最權威的?! ∫g書,最好是從原文著手,二手翻譯,乃是不得已而為之的事。本人雖曾學過一點拉丁語,但只是略識皮毛,距離讀懂古拉丁文的水平還相去甚遠!于是只好求助于法國人的譯本。幸好本人曾在巴黎住過,現(xiàn)時法國還有親友,為尋找《愛經》的法文版本,不僅自己而且還讓親友花了好些功夫。因此,在初版的《譯者前言》中我這樣寫道:“為了翻譯此書,我曾經參考過幾個版本和法文譯本,擇善而從之,絕不敢隨便抓到一本,便率爾移譯?!薄 ¤b于法文并非《愛經》本來意義的原文,而且本人自信初譯時的態(tài)度還是認真的,所以這次再版就沒有拿外文重新校對,而是仰仗責編,請他多在編輯上下些工夫。不過這新版本和舊版本還是有一些不同之處:其一,附上了插圖。附圖與本書的原作者、版本以及書中提及的人物密切相關,目的是讓讀者有一個更鮮明的印象。其二,舊譯本的《前言》原是發(fā)表于香港《大公報》的長篇文章(1997年1月28日至2月4日分段連載),不知什么緣故。

內容概要

《羅馬愛經》是古羅馬乃至世界文學史上一部命運多舛的曠世奇書,一部探索男女情愛的經典之作。它與印度的《愛欲經》、中國的《素女經》一起被稱為世界性愛文化的經典之作。而相對于其他兩部經典,《羅馬愛經》通篇洋溢著文學的詩情畫意和情愛的浪漫氣息;作者引用大量希臘、羅馬神話中的愛情故事,以其淵博的知識和精湛的文學造詣描寫男女情愛,語言精雕細琢、委婉細膩,對韻律和辭藻的運用登峰造極,即便涉及男女之事也決不傷風敗俗,給人以唯美的藝術享受。    第一部分《戀情集》,詩人現(xiàn)身說法,歌詠了對情人科琳娜的愛情;第二部分《愛的技術》,詩要分別向男女宣講戀愛的技巧和藝術;第三部分《情傷良方》,詩人列舉各種方法幫助情場失意的男女消解內心的郁悶和痛苦。

作者簡介

黃建華,男,1936年4月5日出生于廣州市。原籍廣東南??h,漢族。1961年畢業(yè)于中山大學外國語言文學系。畢業(yè)后留中山大學任教。1970年調廣州外語學院,歷任講師、副教授,西語系副主任、主任、副院長等職。1977年末至1981年中在聯(lián)合國教科文組織任譯審。1986年晉升為教授。1993年任博士研究生導師。1989年起任院長。1995年廣州外語學院與廣州外貿學院合并組建廣東外語外貿大學,即任新大學校長。2000年6月任期屆滿?,F(xiàn)為廣東外語外貿大學教授、博士生導師,廣州翻譯協(xié)會會長。主要社會兼職有:中國辭書學會副會長兼全國雙語詞典專業(yè)委員會主任、廣州翻譯協(xié)會理事長、全國法國文學研究會副會長、國際詞典學雜志(International Journal of Lexicography)編委;曾任亞洲辭書學會(ASIALEX)首屆會長。

書籍目錄

第一冊  戀情集  卷一    我為什么要歌唱愛情而不是戰(zhàn)爭    被愛神的利箭射中    詩人的自我引薦    嫉妒的力量    科琳娜委聲于詩人    哀求守門人打開情人的房門    為自己虐待了情人而自責    詛咒那慫恿情人做高級妓女的老嫗    凡情人都是戰(zhàn)士    斥責情人出賣自己的肉欲    詩人懇請娜佩傳遞情書給她的女主人    詛咒情人拒絕邀請的回信    責備曙光女神的來臨    抱怨情人親手毀掉了自己美麗的秀發(fā)    不朽的詩篇  卷二    為何我再一次不由自主地歌頌愛情    請求閹人巴古允許自己與他的女主人相會    再次請求看守人成全自己與情人的幽會    詩人表達對各類女人的迷戀    情人的背叛    悼念情人的鸚鵡    詩人讓科琳娜確信,他從未產生背叛她的念頭,更不可能跟刀子的女奴有過見不得人的勾當  卷三第二冊  愛的技巧  卷一  卷二  卷三第三冊  情傷良方編后記

章節(jié)摘錄

  求饒,她三次推開我那令人恐懼的雙手。噢,你呀,不要猶豫了(以牙還牙將會減少你的痛苦),用你的指甲劃破我的面容吧,無論眼睛、頭發(fā)都不要姑息放過。雖然你的雙手柔弱,但是你的憤怒會令其堅強。為了不讓我的罪過留下如此凄慘的痕跡,請你把發(fā)式整理復原吧!  詛咒那慫恿情人做高級妓女的老嫗  你想認識一名可惡的皮條客,請聽著,有一個老婦人叫狄普薩姒。她取的是現(xiàn)世的名字。她從來都是醉醺醺地去見騎坐粉紅馬的曙光女神。她熟習魔法,深諳埃阿島的咒語。她依仗自己的法術可使流往低處的水回流到源頭。她了解草藥的功用,知道盤繞帶動小輪轉動的細繩,熟悉發(fā)情牝馬的液體。她欲念閃現(xiàn)的時候,整個天空便盡蓋烏云。只要她愿意,燦爛的太陽便又高懸純凈的天宇。我看見,要是你相信的話,群星滴血,月亮因出血而露出紫紅的顏容。我猜想她變形而穿越夜間的陰影飛行,她那老婦之軀已裹上了毛羽;我揣測是這樣的,傳聞也是如此。她的眼睛閃爍出雙重的瞳孔,火光從瞳孔中射出來。她能召回古墓內的曾祖、高祖,用長長的咒語劈開土地。她要玷污靦腆少女的童貞,她那舌頭不乏有害的雄辯言辭。由于偶然的機會,我親自聽到她的言語(我借一道雙扇的大門隱藏起來),請聽聽她說些什么勸喻:  “你知道嗎,我的小天使,你昨天令一名富家子弟多高興。他驚訝得目瞪口呆,定定地看著你的儀容。有誰會不喜歡你?你的美麗無與倫比。我真該死呀!你的服飾不配你的身軀。我多希望你的富有程度可與你的美貌比擬。而我自己,如果你富裕了,我就不會貧窮。你曾飽受不利于你的火星之害;火星消逝了,此刻金星帶著有利的星光來臨。瞧,它的到來對你真是天賜良機:一個富家的有情郎正追求你,他關心地想了解你短缺什么。他的英俊可與你的美色相比。如果他不是想把你買過來,他真會把自己賣出去?!?/pre>

媒體關注與評論

  在《愛經》里,一切都是明快的,如陽光普照一般,給人以美感,同時又浮淺得可愛,雅致得無與倫比,嬌媚得無可抵御,虛假得完全徹底?! ∥阌怪靡傻氖牵簩τ谥行W生來說,涉及如此主題的詩歌自然可為他們提供不適當的精神食糧。然而,就我們今天這個自由討論的年代來說,人們的生活環(huán)境已大大改變,男女兩性已成為今天的小說家,劇作家等最熱衷的主題,我們還有什么理由來禁止這樣一部男女爭相閱讀、理應被視為奧古斯都時代詩歌最高成就之一偉大作品呢?  ——《愛經》英文版譯者劉易斯·梅  這是一本幽默的教育詩,辭藻和內容都是非常淫艷的,但它表現(xiàn)了作者對情愛問題的淵博的知識和精細的心理學素養(yǎng)。  ——德國史學家杜菲爾   《愛經》是具有高度想像力的天才作品,在世界上有重要影響,正如《唐璜》是拜倫最偉大的作品一樣,《愛經》是奧維德最偉大的作品。他運用韻律和辭藻的才能已達到了頂峰,他的觀察力的生動、精細是無可比擬的。  ——英國文評家麥考萊  奧維德的作品精確地適合于快樂一族的基調與追求,適合于那些似乎永遠不知道嚴肅為何物、永遠不知道痛苦與難過的人群?!  娙笋R太·阿諾德

編輯推薦

  古羅馬艷情時代寫真,絕無僅有的驚世華章。  遭遇近2000年禁毀,終成世界情愛經典之名?! ¢_放的年代,被世界重新發(fā)現(xiàn)的經典。  1929年引入中國,遇半世紀雪藏?! 〗洿魍?,施蟄存、艾青、周良沛等不遺余力譯介?! ↑S建華先生傾半生心血再推最權威法譯本。

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    羅馬愛經 PDF格式下載


用戶評論 (總計9條)

 
 

  •   對整本書來說 ,我覺得后面兩卷是精華,第一卷或許是我文字功底差了吧!沒大弄明白。對于像我這樣對愛“一竅不通”的人,幫助挺大的,本書就講了愛的技巧,怎么去制造邂逅的機會呀,怎么和戀人相處等等,差不多都講了。
    內容也不是庸俗的那種,只是有些思想可能不符合現(xiàn)在的觀念,但這并不影響整本書的價值
  •   不會戀愛的人必讀。
  •   雖然感覺比較淫穢,但是語言的力量很強大,我喜歡語言,簡單的語句能表達無限美麗的意義。語言的力量是無窮的,需要修煉
  •   很不錯的書,以前在圖書館見到此版本的書,開始當當網沒貨,后來有了。
    貨到手后,跟圖書館那本書是一致的,很滿意..
  •   古老的書,深刻的內容,很喜歡這本書!
  •   挺好的比去書店買要便宜
  •   成年人對于愛情以及所衍生的性愛,很少有人從理論方面探討
    羅馬人具有超前的意識,每個成年人都應當閱讀
    不是出于色情---而是出于理解
  •   朋友買的,老師推薦的
  •   介紹得很牛,不知道是水平不行,反正看了挺累,沒看完
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網 手機版

京ICP備13047387號-7