出版時(shí)間:2007-5
Tag標(biāo)簽:無(wú)
內(nèi)容概要
《國(guó)外藏學(xué)研究譯文集(第18輯)》內(nèi)容簡(jiǎn)介:細(xì)心的讀者不難發(fā)現(xiàn),本輯增加了語(yǔ)言學(xué)的內(nèi)容,還專(zhuān)門(mén)辟出鋼和泰專(zhuān)欄。首篇“藏語(yǔ)對(duì)吐火羅語(yǔ)的若干影響”是美國(guó)著名語(yǔ)言學(xué)家愛(ài)德華·薩丕爾(Edward Sapir,)的經(jīng)典名作之一。作為美國(guó)結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言學(xué)先驅(qū),薩丕爾以其研究領(lǐng)域之廣和研究成果之豐為世人所稱(chēng)道。李方桂先生曾坦言,他對(duì)藏語(yǔ)發(fā)生興趣,某種程度上是受其導(dǎo)師薩丕爾先生的影響。通過(guò)本篇論文,我們可以更好地領(lǐng)略這位語(yǔ)言學(xué)與人類(lèi)學(xué)大師的風(fēng)采。
學(xué)術(shù)界對(duì)鋼和泰男爵(Baron Alexandel von Stael-Holstein,1877-1937)懷著久遠(yuǎn)的景仰,然而鋼氏作品的介紹可謂少之又少。我們?cè)趪?guó)內(nèi)見(jiàn)到的只是一些有關(guān)鋼氏的逸聞趣事,比如他如何與陳寅恪先生研討梵文之類(lèi)。我們似乎真的把這位中國(guó)學(xué)術(shù)界當(dāng)年的好朋友給淡忘得差不多了。本輯譯介了鋼氏幾篇有關(guān)佛教文獻(xiàn)對(duì)勘研究、佛教文獻(xiàn)語(yǔ)言考證方面的文章:“新疆東南部婆羅門(mén)字母中的首音o”、“《佛三身贊》(Trikayastava)評(píng)釋”、“簡(jiǎn)論六十年饒迥藏族歷法”和“論北京、圣彼得堡、京都對(duì)北宋時(shí)期漢字音寫(xiě)梵文經(jīng)咒的構(gòu)擬”。譯介這些文章,旨在喚起我們對(duì)這位尊者的追思與懷念!
圖書(shū)封面
圖書(shū)標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載
國(guó)外藏學(xué)研究譯文集(第18輯) PDF格式下載
250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版