出版時間:2003-8 出版社:西藏人民出版社 作者:《國外藏學研究譯文集》編寫組 編 頁數(shù):343
Tag標簽:無
前言
細心的讀者不難看出,我們所珍愛的《國外藏學研究譯文集)最近這幾期已經(jīng)有所不同:首先,乍一看我們會發(fā)現(xiàn)裝幀設計已經(jīng)比過去漂亮多了,開本也大了一些,印刷錯誤也減少了,真是令人欣慰,這都要感謝廣大譯者和讀者的關心,特別是西藏人民出版社有關編校人員的辛勤勞動。沒有大家的努力,我們編譯文集時將會一籌莫展。在此,謹向各位讀者和學術界的朋友們表示感謝!本輯收有一些重要的作品的翻譯:歷史方面,陸水林先生的“《小西藏史》節(jié)譯”譯自巴基斯坦毛爾維.赫希默杜拉。汗著的《查謨史》第四部分第一章 ,此文是迄今為止有關巴爾蒂斯坦地區(qū)(小西藏)歷史的最詳細的烏都文著作,為我們提供了許多從未與聞的歷史情況。此外,德國當代藏學家彼德·史衛(wèi)國著、蘇發(fā)祥譯的“18世紀噶拖仁增.策旺諾布出使拉達克記”,法國伯希和著、耿昇譯的“秦噶嗶和古伯察先生的拉薩之行”,英國阿拉斯太爾。蘭姆著、胡巖譯、鄧銳齡校的“1919-1922:前往拉薩的甘肅使團和貝爾使團,對西藏的武器供應”等均是不同時期的值得一讀的作品?! 〔貍鞣鸾趟囆g方面本輯也譯介了一篇重要作品:是美國學者林瑞賓著、廖湯譯的“馬頭明王的演變——文本與圖像”,文章自然是酣暢淋漓,只可惜由于本譯文集的特點所致。
內(nèi)容概要
藏傳佛教藝術方面本輯也譯介了一篇重要作品:是美國學者林瑞賓著、廖湯譯的“馬頭明王的演變——文本與圖像”,文章自然是酣暢淋漓,只可惜由于本譯文集的特點所致。
書籍目錄
序言《小西藏史》節(jié)譯18世紀噶拖仁增.策旺諾布出使拉達克記秦噶嗶和古伯察先生的拉薩之行1919-1922前往拉薩的甘肅使團和貝爾使團,對西藏的武器供應薩迦派文獻的兩個早期版本馬頭明王的演變——文本與圖像古代西藏制圖學的兩個傳統(tǒng)(陸上風情和民族文化特征Ⅷ)北美藏傳佛教研究
章節(jié)摘錄
扎法爾·汗來過,但遭到了失敗。阿達姆。汗知道這一情況以后,便召來穆拉特。汗,對他說,孩子,我的青年時代已經(jīng)逝去,老邁已經(jīng)來臨,但我的花園里沒有開出像你這樣的花朵?,F(xiàn)在,你就是我的兒子,我活著,你就為我效勞。我讓你作我的王儲和繼承人,把我的國家和財產(chǎn)交給你。我只希望,在我活著的時候,不要越出我的命令?! “⑦_姆。汗進攻斯卡杜及征服克爾布且堡《希格爾志)寫到:“于是,阿達姆.汗奉皇帝之命,率領軍隊,帶著女婿和王儲穆拉特.汗從克什米爾出發(fā),準備驅除米爾扎.汗。希格爾王公伊瑪目.古力.汗也是阿達姆.汗的女婿。雙方如同父子,在到達斯卡杜之前,阿達姆.汗送信給伊瑪目.古力.汗說,為警告米爾扎.汗,我已率領皇家軍隊來到了。這個混蛋違抗了我的命令,殺死我的人,只要我還有一口氣,非毀了這個混蛋不可。但是,如果他對自己的過錯表示悔改,誠心誠意地寫下保證:我仍然是最卑賤的人,是您豢養(yǎng)的奴仆。我就饒恕他的罪過,讓他繼續(xù)干下去,讓他繼續(xù)占有我的斯卡杜王國。反之,如果他堅持背叛,我就堅決除掉他。你是我眼睛中的光明,我希望你立即帶著你的常勝軍隊來和我會合,以便合力抓住這個混蛋,把政權奪過來交給你的姨父穆拉特.汗,讓他治理從格爾德赫夏到隆多的地方。我已將他作為我的兒子,已封他為王儲。不管時勢好壞,他將是你的朋友和幫手?! ∫连斈?古力。汗答復說,你就是我的主人。我認為忠于您就是我的職責。如果敵人拒不改悔,他就親手毀了自己。狐貍從老虎的爪子下能逃到哪里去呢?他決不會有好下場的。我已多次勸誡他,何苦自尋死路呢?即使你有羅斯德姆的力量也對付不了阿達姆。汗那樣的猛虎。但是,我的勸告對他毫無作用,他對自己的倒行逆施毫無悔過之意,他心里沒有表現(xiàn)出絲毫羞恥和懊悔。在他那里,我只看到了傲慢,別無其他。 ……
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載