簡·奧斯汀精選小說集

出版時間:2011-4  出版社:云南人民出版社  作者:(英)簡·奧斯汀  譯者:翟迪,陳筱蘇  
Tag標簽:無  

內(nèi)容概要

  《愛瑪》發(fā)表于1815年,女主人公愛瑪是一個“從來不在外面住宿的天下少有的女人”,孤零零的,但是充滿了感情與思想。她自己打定主意不結(jié)婚,卻熱衷于給別人做媒,每每不是按照情理而是憑著異想天開或一時沖動,亂點鴛鴦譜,結(jié)果鬧出了許多笑話,吃了不少苦頭。 不過,愛瑪雖然沒給人撮合成一門親事,但她最后卻墜入了情網(wǎng),與奈特利先生喜結(jié)良緣,跟另外兩對青年男女一起,構(gòu)成了《愛瑪》的喜劇結(jié)局。《愛瑪》是奧斯丁生前最后一部與讀者見面的小說,被認為是她最為成熟的一部作品?! “l(fā)表于1813年的《傲慢與偏見》故事圍繞班納特家中幾位待嫁女孩婚姻問題展開,描寫了各種不同的婚姻和在婚姻門前門里穿梭的人們。奧斯丁在本書通過四起婚姻家事的對照描寫,提出了道德和行為的規(guī)范問題。這是作者最富于喜劇色彩,也最引人入勝的一部作品,在英國人最喜愛的小說中名列第二?! ?811年出版的《理智與感情》是奧斯丁的處女作,原來的書名叫《埃莉諾和瑪麗安》。全書圍繞達什伍德家兩位小姐的相反的性格特征展開。姐姐埃莉諾理智,遇事冷靜,懂得怎樣克制情感,而妹妹瑪麗安則放任情感去支配一切,兩人性格上的反差,成為全書討論的重點。但最終理智在兩姐妹心中都占了上風(fēng),奧斯丁給她們安排了幸福的歸宿。這是奧斯汀第一部出版的作品,但寫作技巧已經(jīng)相當熟練。

作者簡介

作者:(英) 簡·奧斯汀

書籍目錄

愛瑪?shù)谝徽碌诙碌谌碌谒恼碌谖逭碌诹碌谄哒碌诎苏碌诰耪碌谑碌谑徽碌谑碌谑碌谑恼碌谑逭碌谑碌谑哒碌谑苏碌谑耪碌诙碌诙徽碌诙碌诙碌诙恼碌诙逭碌诙碌诙哒碌诙苏碌诙耪碌谌碌谌徽碌谌碌谌碌谌恼碌谌逭碌谌碌谌哒碌谌苏碌谌耪碌谒氖碌谒氖徽碌谒氖碌谒氖碌谒氖恼碌谒氖逭碌谒氖碌谒氖哒碌谒氖苏碌谒氖耪碌谖迨碌谖迨徽碌谖迨碌谖迨碌谖迨恼碌谖迨逭吕碇桥c情感第一章第二章第三章第四章第五章第六章第七章第八章第九章第十章第十一章第十二章第十三章第十四章第十五章第十六章第十七章第十八章第十九章第二十章第二十一章第二十二章第二十三章第二十四章第二十五章第二十六章第二十七章第二十八章第二十九章第三十章第三十一章第三十二章第三十三章第三十四章第三十五章第三十六章第三十七章第三十八章第三十九章第四十章第四十一章第四十二章第四十三章第四十四章第四十五章第四十六章第四十七章第四十八章第四十九章第五十章傲慢與偏見第一章第二章第三章第四章第五章第六章第七章第八章第九章第十章第十一章第十二章第十三章第十四章第十五章第十六章第十七章第十八章第十九章第二十章第二十一章第二十二章第二十三章第二十四章第二十五章第二十六章第二十七章第二十八章第二十九章第三十章第三十一章第三十二章第三十三章第三十四章第三十五章第三十六章第三十七章第三十八章第三十九章第四十章第四十一章第四十二章第四十三章第四十四章第四十五章第四十六章第四十七章第四十八章第四十九章第五十章第五十一章第五十二章第五十三章第五十四章第五十五章第五十六章第五十七章第五十八章第五十九章第六十章第六十一章

章節(jié)摘錄

愛瑪·伍德豪斯小姐,漂亮,聰明,家境富裕·,生活舒適,天性歡快,看起來備受上蒼的眷顧。她已經(jīng)無憂無慮地在這世上生活了將近二十一年。    愛瑪還有個姐姐,她們的父親對這兩個女兒異常寵愛。姐姐很早以前就出嫁了,此后,愛瑪就成了家里的女主人。由于母親過世得太早,愛瑪對母愛的記憶已很模糊,幸好,她有一位非常好的家庭女教師,像母親一樣關(guān)愛著她,多少彌補了這個缺憾。    這個女教師就是泰勒小姐,她在伍德豪斯家已經(jīng)生活了十六年,與其說她是家庭女教師,不如說她是這個家庭的一個好朋友。她很喜歡伍德豪斯家的兩個女兒,尤其是愛瑪,她們相處得簡直情同姐妹。泰勒小姐性情溫和,在名義上還是教師的時候,她對愛瑪?shù)墓苁疾蝗绦倪^于嚴厲,現(xiàn)在,連這名義上的威嚴都沒有了,她們更是像朋友一樣生活在一起,相親相愛。愛瑪喜歡干什么就干什么,盡管她也非常尊重泰勒小姐的意見,但主要還是按自己的意愿行事。    事實上,愛瑪?shù)倪@種為所欲為,加上她頗有點自視過高的性格,正是她快樂生活中的隱患。不過,這種危害目前還看不出來,所以這兩個弱點,對她來說,目前還算不上不幸。    憂傷,終于來了,不過,這是一種甜蜜的憂傷,因為它是伴隨著一件喜事而來的——泰勒小姐出嫁了。泰勒小姐的離去,首次給愛瑪帶來了憂傷的感覺。在這位好友舉行婚禮的那一天,愛瑪悵然若失?;槎Y結(jié)束后,賓客散盡,只剩下她和父親二人一起吃飯,共度漫漫長夜。飯后,父親照常安靜入睡,她卻獨自坐著,默想自己究竟失去了什么。    這樁終身大事,對她的朋友來說,充滿了幸福的希望——新郎韋斯頓先生品德優(yōu)良,家境富裕,性情開朗,年齡相當。而且,這樁婚事是自己一手促成的,為了友情,她犧牲了自己的快樂,想到這,愛瑪多少感到些心滿意足。但是,對她來說,這件事情終究是自尋煩惱。她每天無時無刻不在想念著泰勒小姐,回憶著自打五歲起整整十六年來泰勒小姐給予自己的愛:她怎樣教育她,怎樣陪她玩耍,怎樣在她健康的時候盡其所能地愛她,使她快樂,又怎樣在她生病的時候看護她,照顧她——這是多么難以償還的一大筆感情債??!尤其是姐姐伊莎貝拉出嫁離開后的這七年里,她們倆彼此平等相待,坦誠相見,更是彌足珍貴的回憶。泰勒小姐是一個罕見的朋友和伙伴,天資聰穎,知識淵博,善于助人,溫文爾雅,熟悉且又熱心家中一切事務(wù),尤其是對她和她的每件樂事、每項計劃都感興趣,她對泰勒小姐無所不談,而泰勒小姐又對她關(guān)懷備至。    她如何承受這種變化呢?雖然她的朋友距離他們才不過半英里的路程,但是,愛瑪卻明白,一個距離他們僅半英里路之遙的韋斯頓夫人和一個住在自己家里的泰勒小姐,是不能同日而語的。她雖然天生就擁有各種優(yōu)越的條件,但現(xiàn)在,她在精神上備覺孤獨。她當然愛自己的父親,但他卻不適合做她的伙伴——不管是談?wù)?jīng)事還是開玩笑,他們都談不到一起。    愛瑪父女年齡相差懸殊——伍德豪斯先生結(jié)婚太遲了,由此引起的隔閡,又因為伍德豪斯先生的體質(zhì)和生活習(xí)慣問題加深了——他.一生都是個病人,身心皆缺乏活動,未老先衰,雖然他因心腸好、性情溫厚而為人所愛,但他終歸只能算一個平庸的人。    愛瑪?shù)慕憬慊楹笞≡趥惗?,雖然只有十六英里的距離,雖然她并沒有疏遠家人,但也不是天天都能見到。在伊莎貝拉夫婦和他們的寶貝們來過圣誕節(jié)之前,她得在哈特菲爾德熬過十月、十一月中那許多漫長的黃昏。    海伯里是個人口眾多的大村子,哈特菲爾德盡管擁有自己獨立的草地、灌木林和地名,但實際上它仍歸屬于海伯里。當然,在海伯里,沒有任何其他地方能和它相比。伍德豪斯家在那里是名門,受人尊敬。因為父親為人和氣,愛瑪在那兒有許多熟人,但是,他們當中沒有一個人能夠代替泰勒小姐,哪怕只是半天的時間。這是一種令人沮喪的變化,對此,愛瑪也只能報以嘆息和胡思亂想。直到父親睡醒,她才又打起精神來,換上歡快的表情,因為他在精神上需要她的支持。他是一個神經(jīng)質(zhì)的人,動不動就因為小事情而難過起來。他喜歡他熟識的人,不愿和他們分開。他討厭任何一種變化,而結(jié)婚,作為一種變化的起因,總是讓他不愉快。他對自己大女兒的出嫁一直耿耿于懷,提起她來只有憐憫,盡管那是一樁美滿的婚姻?,F(xiàn)在,他又不得不跟泰勒小姐分離。他向來有點自私,想不到別人的感覺可能與他不同,他想當然地認為泰勒小姐不僅對他們,而且也對她自己,做了一件蠢事。他認為如果她的余生都在哈特菲爾德度過的話,那將會幸福多了。愛瑪為了避免他如此胡思亂想,盡辦喻快地微笑著,和他聊天。但當茶端上來的時候,再要讓他不重復(fù)他在吃晚飯時說過的那些話,可就辦不到了。    “可憐的泰勒小姐!但愿她能回來。韋斯頓先生竟會想到她身上,真令人遺憾??!”    “我不能同意你的看法,爸爸,真的。像韋斯頓先生這樣一個和藹、有趣、出類拔萃的人,他理所當然配娶一位好太太。況且,在泰勒小姐能擁有一個自己的家的時候,你不會希望她永遠跟我們住在一起,忍受我的怪脾氣吧?”    “自己的家!她自己的家好在哪兒呢?我們的家比它大三倍,而且你從來沒有任何怪脾氣啊,親愛的?!?   “我們會常去看他們,他們也會常來看我們呀!我們會常常見面的!我們必須先去,我們應(yīng)該馬上去道賀?!?   “親愛的,我怎么能走那么遠的路呢?蘭多爾斯那么遠,我連一半也走不了啊。”    “不,爸爸,沒有人要你走路??!我們坐馬車去?!?   “馬車!詹姆斯可不愿意為這么一點路套車,更何況當我們拜訪的時候,可憐的馬放在什么地方呢?”P1-3

媒體關(guān)注與評論

在所有的偉大的作家中,她的偉大之處是最最難以捕捉到的。    ——弗吉尼亞·吳爾芙一百多年來,英國曾發(fā)生過幾次趣味上的革命。文學(xué)口味的翻新影響了幾乎所有作家的聲望,唯獨莎士比亞與簡·奧斯汀是經(jīng)久不衰的。    ——艾德蒙·成爾遜    她的作品有通俗故事的情節(jié)和角色,又有通俗故事所難具備的機智、犀利、洞察和復(fù)雜:她的時代有著令已不再的社交方式,卻又有令天仍然俘在的社會問題:階級、貧富、女性生存。    ——娜斯

編輯推薦

奧斯汀出生于英格蘭漢普郡斯蒂溫頓村,沒有上過正規(guī)學(xué)校,在父母指導(dǎo)下閱讀了大量文學(xué)作品。她二十歲左右開始寫作,在短短的四十一年的一生中,共發(fā)表了六部長篇小說。將近兩個多世紀以來,簡·奧斯汀作品中執(zhí)意于瑣事又不失浪漫的情節(jié),揶揄而不乏幽默的風(fēng)格,細膩的文字描寫吸引人們對她的小說不厭其煩地一讀再讀。喜愛和推崇奧斯汀的讀者自稱“簡迷”,而隨著時光的流逝,她的小說愈加被證明具有永不衰竭的生命力。    《簡·奧斯汀精選小說集(共3冊新譯版典藏本)》共包括了《傲慢與偏見》、《理智與感情》、《愛瑪》三個故事。

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    簡·奧斯汀精選小說集 PDF格式下載


用戶評論 (總計8條)

 
 

  •   書的封面真的很漂亮,這三本也是簡.奧斯汀的作品里最想讀的,書沒有我想象中的厚。配送的時間也剛剛好,謝謝。
  •   書很好,是我喜歡的,但是包裝上略有損壞,使得其中一本書有點壞掉了,好心疼!不過總體沒事
  •   之前就有問過這本書介紹了,里面是三本,在線的問客服,客服表示要提交給給專員,再修改信息,結(jié)果呢,還是這樣,忽悠人啊?。?!
  •      喜歡簡·奧斯汀筆下的情節(jié)和她那總是如此特別、如此驕傲得不卑不亢的女主角。以及她描繪出的那種鄉(xiāng)村安逸的氛圍,但 真的不是很喜歡她寫作的手法,記得艾米麗·布朗特曾說過“她完全不知道激情為何物..."
      
       那份簡單確實浪漫,但卻一度該死的認為 簡的文字就像雞肋 嚼之無味 棄之可惜......
      
       真的很喜歡她的故事、情節(jié)、氣氛、人物、場景,卻唯獨討厭她敘述的方法,平淡得像中年婦女的家長里短.....令人昏昏欲睡。
      
       雖然深感無味,但未免不覺現(xiàn)實,我們真正的普通的人生不就是這般平淡.....所以是兩種角度。
      
       也許只是時間不對,如果我?guī)啄昵翱催@本書,也許會對那份愛情的浪漫而共鳴激動;如果我晚幾年看這本書,也許會有足夠的耐心與經(jīng)歷過的沉淀來細細品味其中的單純。可惜,不是現(xiàn)在.......
      
       因為,用心是一件很累的事情....
      
      
       傲慢與偏見,肯定是經(jīng)典,電影版是我的最愛,一次次迷戀在達西先生的紳士中,想到伊麗莎白 也總是捧著本書 在緩緩的鋼琴聲中 慢慢走來,而看到書 卻一度以為“這肯定不是原著”......
      
       理智與情感,是我買的第一本英文原著,雖然還沒怎么看過,但也是精心收藏著。李安的電影也是給了我對于這部小說大部分的影響。
      
       愛瑪,最后的一部作品,也許是簡自身除了達西先生外 最美好的一個夢幻,她也曾想過一生不嫁,不論是為了什么 她卻沒像愛瑪那樣好命,遇見那個打破自己宣言的那個人。
  •     我有戀物癖,偏偏又是簡·奧斯汀的忠實fans,我承認,看到這套書時,我還是欲罷不能地把它抱回了家。撇開爛熟于心的情節(jié),吸引我的是它的裝幀。初見時,似時光倒流,我更愿自欺它是18世紀的莊園壁紙包裝而成的古董……打開它,撲面而來的是兩百年前的風(fēng)花雪月:舞會、喝茶、聊天、散步……
      多么美好的時光,這么近,那么遠……
  •     Janeite這個詞大概有100多年的歷史了。據(jù)說,最早在1894年,當時的一位著名批評家George Edward Bateman Saintsbury,在給《傲慢與偏見》寫序的時候,就自豪地宣稱自己是個Janite。這大概就是“簡迷”這個詞的來源。不過“簡迷”的歷史要比這個詞更長久。人人都喜歡《曼斯菲爾德莊園》,但是否真是簡小姐的信徒,是不是她的真正“選民”,得看一個人能不能欣賞愛瑪了。
  •   同意??!此套書封皮太美了!
  •   這套書有幾本,是哪幾本,紙質(zhì)怎么樣?
    封皮很美,想買
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7