大偵探福爾摩斯4巴斯克維爾的獵犬

出版時(shí)間:2010-11  出版社:云南人民  作者:(英)柯南·道爾|譯者:李會(huì)丹  頁(yè)數(shù):170  字?jǐn)?shù):180000  譯者:李會(huì)丹  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

內(nèi)容概要

九月一個(gè)美麗的早晨,神探夏洛克•福爾摩斯收到一封來(lái)自一位名叫詹姆斯•莫迪默的醫(yī)生的拜訪信。上午十點(diǎn)半莫迪默醫(yī)生如約而至,他隨身帶來(lái)了一扎神秘的手稿,這扎手稿來(lái)自已故的查爾斯•巴斯克維爾爵土。    信中講述了一百多年前巴斯克維爾家族的祖先雨果•巴斯克維爾是如何為非作歹,最終招致自己?jiǎn)拭趥髡f(shuō)中兇悍無(wú)比的巴斯克維爾獵犬的利齒之下的故事。自此之后,巴斯克維爾家族就籠罩在祖先所犯下罪行的陰影之中,家族族長(zhǎng)的繼承人們都相繼以蹊蹺而恐怖的方式死去。     起初福爾摩斯并不為莫迪默醫(yī)生的故事所吸引,認(rèn)為這只是個(gè)有趣的傳說(shuō)。但隨著莫迪默醫(yī)生逐步向福爾摩斯講述了查爾斯•巴斯克維爾爵士死因的疑點(diǎn)時(shí),福爾摩斯決定插手此案,因?yàn)樗庾R(shí)到這不僅關(guān)系到已故伯爵查爾斯的真正死因,還關(guān)系到巴斯克維爾莊園的下一個(gè)繼承人亨利•巴斯克維爾的生命安全。    在福爾摩斯的巧妙安排之下,他的忠實(shí)搭檔華生醫(yī)生陪伴亨利爵士回到巴斯克維爾莊園。 在巴斯克維爾莊園期間,華生醫(yī)生接二連三地遇到了種種怪異之事,如半夜時(shí)分女人凄慘的哭聲,管家白瑞摩夜間可疑的舉動(dòng),還有他后來(lái)發(fā)現(xiàn)的一封查爾斯爵士死前未被完全燒毀的信件的碎片,等等。這諸多的疑團(tuán)使他如墜入云霧之中。正當(dāng)他決定開始深入虎穴探聽虛實(shí)之時(shí),他卻出乎意料地遇到了從天而降的福爾摩斯。

作者簡(jiǎn)介

柯南•道爾,1859年生于蘇格蘭愛丁堡,畢業(yè)于愛丁堡大學(xué)醫(yī)學(xué)院,后定居倫敦。由于并不熱衷醫(yī)務(wù),使他有許多空閑時(shí)間從事福爾摩斯探案的書寫工作。第一篇成名作品《紅字血案》于1886年完成。1890年在《四個(gè)人的簽名》出版后,他放棄了醫(yī)務(wù)專心寫作。
柯南•道爾一

書籍目錄

一  夏洛克·福爾摩斯先生  二  巴斯克維爾的魔咒  三  疑案  四  亨利·巴斯克維爾爵士  五  三條斷了的線索  六  巴斯克維爾莊園  七  梅利琵莊園的主人史臺(tái)柏   八  華生醫(yī)生的第一份報(bào)告  九  華生醫(yī)生的第二份報(bào)告  十  華生醫(yī)生日記摘錄  十一  巖崗上的人  十二  沼地的慘劇  十三  設(shè)網(wǎng)  十四  巴斯克維爾的獵犬  十五  回顧

章節(jié)摘錄

一  夏洛克?福爾摩斯先生夏洛克?福爾摩斯先生已坐在早餐座位上,早上他總是起得很晚,除非有通宵熬夜。我站在壁爐前的小地毯上,拿起頭天晚上來(lái)客所遺忘的一根手杖仔細(xì)地看著。這根手杖精致而厚實(shí),這手杖的材質(zhì)俗稱“檳榔子樹”。 最上端有個(gè)疙瘩,疙瘩下面有一條約一寸寬的銀箍,箍上刻著:“贈(zèng)皇家外科醫(yī)學(xué)院學(xué)士杰姆斯?莫迪默,C.C.H.的朋友們”, 以及“1884年”。這只不過(guò)是一根老式私家醫(yī)生的常用手杖,那種莊重實(shí)用的式樣。 “啊,華生,你從上面能發(fā)現(xiàn)什么嗎?”福爾摩斯忽然問(wèn)道。福爾摩斯正背對(duì)著我坐在那里,我還以為他沒(méi)發(fā)覺我在查看手杖呢。“你怎么知道我在干什么呢?難道你后腦勺上長(zhǎng)了雙眼睛?”我反問(wèn)道?!拔颐媲坝幸恢还饬恋腻冦y咖啡壺。”他說(shuō),“但你得回答我,你是怎么看待我們這位客人的手杖呢?我們昨晚沒(méi)有遇見他,也不知道他為了什么事情而來(lái),所以,這件意外的紀(jì)念品就變得非常重要了。你已仔細(xì)查看過(guò)手杖,現(xiàn)在你先說(shuō)給我聽聽,他是一個(gè)什么樣的人?” “我認(rèn)為,”我照著福爾摩斯常用的方法,把手杖查驗(yàn)了一下,答道,“從別人送給他的這件表示敬意的禮物看,莫迪默醫(yī)生是一位功成名就的醫(yī)學(xué)泰斗,而且十分受人敬重?!?“好哇!”福爾摩斯說(shuō),“棒極了!” “我想他很可能是位鄉(xiāng)村醫(yī)生,出診時(shí)往往靠步行?!?“此話怎講?”福爾摩斯說(shuō)。“因?yàn)檫@根手杖本來(lái)很漂亮,但磨損處很多,城市醫(yī)生決不會(huì)再用了。下端的厚鐵包頭已經(jīng)磨損得不成樣子了,這也足見他時(shí)常帶了這手杖步行。” “一點(diǎn)不錯(cuò)!”福爾摩斯說(shuō)。 “還有,那上面刻著‘C.C.H.的朋友們’,我推測(cè)這可能是個(gè)狩獵會(huì)(注:狩獵會(huì)第一字母為H),可能他給當(dāng)?shù)剡@個(gè)狩獵會(huì)的會(huì)員們出過(guò)診,所以他們才送了這件小禮物表示感謝?!?“華生,你不是以前的你啦?!备柲λ拐f(shuō)著,把他的坐椅推后了些,點(diǎn)了一根煙,又說(shuō),“我只能說(shuō),在你熱心地記敘我的小成就時(shí),你輕視了自己的才能。也許你本身并不是一種發(fā)光體,但你真是一種傳光物,就像伯樂(lè)能發(fā)現(xiàn)千里馬。我親愛的老友,我得承認(rèn),真是多虧了你啊?!?他從未講過(guò)這么多的話,但這幾句話的確使我非常愉快。以前我敬佩他,并想將他的推理方法公諸于眾,但他的態(tài)度總是很冷淡,有時(shí)還會(huì)發(fā)怒,這很傷我的自尊心。而現(xiàn)在我不僅掌握了他的方法,還能活學(xué)活用,又能夠得到他的贊許,真是足以自傲的。這時(shí)他把手杖拿了過(guò)去,審視了幾分鐘后,意猶未盡地放下了紙煙,取了手杖走到窗前,再用他的放大鏡仔細(xì)查驗(yàn)。 “雖然很簡(jiǎn)單,但能勾起人的興趣。”說(shuō)著他又坐回最喜歡的長(zhǎng)椅上了,“手杖上還有一兩點(diǎn)線索,可以作為我們推斷的根據(jù)。” “難道我還漏掉了什么東西嗎?”我有些自負(fù)地問(wèn)道,“我可以很自信地說(shuō)沒(méi)有。” “親愛的華生,你的大部分結(jié)論恐怕都是錯(cuò)的!老實(shí)說(shuō),我剛才說(shuō)你時(shí)常激勵(lì)我,那是因?yàn)槲矣X察了你的錯(cuò)誤,才引我走到正路上。但這一次,并不代表你全錯(cuò)了,那個(gè)人肯定是位鄉(xiāng)村醫(yī)生并且常常步行出診。”  “這么說(shuō),我的推測(cè)就是對(duì)的?!?“也只是對(duì)了一部分?!?“但已接近事實(shí)了??!” “不,不,親愛的華生,并不完全——離完全正確還遠(yuǎn)著呢!比如,我倒愿意說(shuō)這禮物更有可能是來(lái)自醫(yī)院,頭兩個(gè)縮寫 ‘C.C.’放在‘醫(yī)院’一詞(注:英文中醫(yī)院縮寫也是H)之前,所以說(shuō)是‘查林十字街’(注:這是倫敦的一個(gè)區(qū),Charing Cross的縮寫恰好是C.C.)更合乎推理邏輯。” “也許你是對(duì)的?!薄斑@一點(diǎn)就是我們推斷的方向。如果這一個(gè)假定成立,我們就又有了一個(gè)新的根據(jù)了,并由此來(lái)判斷這位來(lái)訪者的身份。” “好吧!假定‘C.C.H.’指的就是查林十字醫(yī)院,我們又能得到什么結(jié)論?” “難道這手杖上沒(méi)有別的線索了嗎?既然知道了我的方法,那么就應(yīng)用吧!” “我只能想出一個(gè)明顯的結(jié)論來(lái),就是他到鄉(xiāng)下行醫(yī)前曾待在倫敦。” “我想我們可以大膽地比這更進(jìn)一步,你到這亮的地方來(lái)看。試想這禮物為了什么事贈(zèng)送在情理上最適當(dāng)?在什么時(shí)候他的朋友們才會(huì)一起來(lái)給予美好的祝愿呢?很顯然,是在莫迪默因單干而離開醫(yī)院時(shí)。這樣,我們就可以斷定有人離開了城里醫(yī)院去鄉(xiāng)下了。所以這種贈(zèng)禮在這種變更的當(dāng)兒發(fā)生,你覺得這一點(diǎn)是否合理?”“當(dāng)然是可能的?!?“現(xiàn)在你也應(yīng)知道,他之所以要去鄉(xiāng)下,估計(jì)是不能在醫(yī)院里得到要職。因?yàn)橹挥性趥惗匦嗅t(yī)已有相當(dāng)聲望的人才會(huì)有這種地位,而這種人是不會(huì)搬到鄉(xiāng)下去的。那么,他是什么職位的人呢?他既在醫(yī)院里,卻又不在主要的職位上,那肯定是一個(gè)助理醫(yī)生——地位比一個(gè)醫(yī)學(xué)生略高些。從刻在手杖上的日期來(lái)看,他是在5年前離開的,你想象中的那位莊重的中年醫(yī)生便消失了。親愛的華生,這里出現(xiàn)了一位不到30歲年輕人,和藹可親、不拘小節(jié)、又安于現(xiàn)狀,他還有一只心愛的狗,可能比獵犬大比獒犬小?!?夏洛克?福爾摩斯說(shuō)到這里,把身子靠在椅背上,嘴里吐出一圈圈的煙霧,煙霧朝天花板緩緩散去。我不禁笑他憑空武斷。 “你最后所說(shuō)的幾點(diǎn),我無(wú)法檢驗(yàn)?zāi)闶欠裾_,”我說(shuō),“不過(guò)要找出幾點(diǎn)有關(guān)他年齡和履歷的情況,還是很容易的?!蔽覐姆裴t(yī)學(xué)書籍的小書架上取出一本醫(yī)學(xué)手冊(cè),翻到人名欄。里面有好幾個(gè)姓莫迪默的,但只有一個(gè)和我們的來(lái)客相符。我把那節(jié)記載朗讀出來(lái): 杰姆斯?莫迪默,德文郡達(dá)特沼地格林村人,1882年畢業(yè)于皇家外科醫(yī)學(xué)院。1882至1884年在查林十字醫(yī)院任住院外科醫(yī)生。論文《疾病是否隔代遺傳》獲杰克遜比較病理學(xué)金獎(jiǎng)。瑞典病理學(xué)協(xié)會(huì)通訊會(huì)員。曾著有《幾種隔代遺傳的畸形癥》(載于1882年的《柳葉刀》),《我們進(jìn)步了嗎?》(載于1883年3月份的《心理學(xué)報(bào)》)。曾任格林村、索斯利和高冢村等教區(qū)的醫(yī)務(wù)官?!叭A生,沒(méi)有提到那個(gè)本地的狩獵會(huì)??!”福爾摩斯帶著捉弄人的微笑說(shuō)道,“正如你所說(shuō)的一樣,他不過(guò)是個(gè)鄉(xiāng)村醫(yī)生;這節(jié)記載和我所推斷的沒(méi)有相差太遠(yuǎn)。至于那些形容詞,我沒(méi)記錯(cuò)的話,我說(shuō)過(guò)‘和藹可親、安于現(xiàn)狀和不拘小節(jié)’。據(jù)我的經(jīng)驗(yàn),在這個(gè)世上,只有平易可親才能得到人家的敬愛,只有甘于淡泊的人才會(huì)放棄倫敦而跑去鄉(xiāng)村;只有不拘小節(jié)的人才會(huì)在你屋里等了一個(gè)小時(shí)后不留下自己的名片,而只留下手杖。”“那你說(shuō)他養(yǎng)著一只狗,又有什么證據(jù)呢?” “那狗經(jīng)常跟著他的主人出來(lái),并且喜歡咬他主人的手杖。杖上明顯的齒痕,就是很好的證據(jù)。從這些牙印間的縫隙來(lái)看,我想這只狗的下巴要比貍?cè)畬挶乳崛?。它可能是……沒(méi)錯(cuò),一定是只卷毛長(zhǎng)耳犬。” 他說(shuō)話的時(shí)候,早已站起身來(lái),在室中走來(lái)走去,忽然在凸窗前站住了。他語(yǔ)調(diào)里的自信,引得我抬起頭來(lái)驚奇地望著他。 “老伙計(jì),你怎能確定這一點(diǎn)呢?” “因?yàn)槲乙延H眼看見這只狗來(lái)到我們的門口了,而且也聽到了主人的按鈴聲。華生,請(qǐng)你不要走開。他是你的同行,你在場(chǎng)對(duì)我也許會(huì)有幫助。華生,最富戲劇性的時(shí)刻到了,此刻那人已上樓來(lái)了,卻不知是禍?zhǔn)歉?。這位杰姆斯?莫迪默醫(yī)生要向犯罪問(wèn)題專家夏洛克?福爾摩斯請(qǐng)教些什么呢?請(qǐng)進(jìn)!” 這位客人的外表,實(shí)在是出乎我的意料。我原以為他會(huì)是一位典型的鄉(xiāng)村醫(yī)生,而眼前的他卻很瘦高,鷹嘴似的長(zhǎng)鼻。他兩眼間的距離很近,目光從一副金邊眼鏡中很有力地射出。雖然年紀(jì)不大,但他背脊已略有些彎曲,走路時(shí)頭部向前,看上去很溫和。他穿的是這一行人常愛穿的衣服,但顯得十分落拓,因?yàn)樗耐庖乱呀?jīng)臟了,褲子也已磨損。他一進(jìn)來(lái)目光就落在福爾摩斯拿著的手杖上了,高興地叫了一聲就向他跑了過(guò)去。“太好了!”他說(shuō)道,“我記不清楚是把它忘在這里還是忘在輪船公司里了。這東西我是萬(wàn)萬(wàn)不能丟的?!?“它是別人送的禮物吧。”福爾摩斯說(shuō)。 “沒(méi)錯(cuò),先生?!?“是查林十字醫(yī)院送的嗎?” “是啊,醫(yī)院里幾個(gè)朋友在我結(jié)婚的時(shí)候送給我的?!?“唉呀!真糟糕!”福爾摩斯搖著頭說(shuō)。 莫迪默醫(yī)生透過(guò)眼鏡稍顯驚異地眨了眨眼:“什么事糟糕了呀?”“沒(méi)什么,你只是把我們小小的假設(shè)推翻了。你說(shuō)是在結(jié)婚的時(shí)候,對(duì)嗎?” “是的,先生。我結(jié)婚以后,就離開醫(yī)院。我到那醫(yī)院本來(lái)是為了研究和學(xué)習(xí)的,既然我娶妻了,當(dāng)然要自立門戶?!?“啊哈!我們總算還沒(méi)有弄錯(cuò)?!备柲λ拐f(shuō)道,“嗯,杰姆斯?莫迪默博士……” “你稱我為先生吧,我是個(gè)小小的皇家外科醫(yī)學(xué)院學(xué)生。”來(lái)客忽然插口。“但你顯然是個(gè)思維縝密的人?!薄案柲λ瓜壬以诳茖W(xué)界就像是海邊的弄潮兒,一個(gè)在浩瀚的知識(shí)海洋邊的拾貝者。我想是在跟夏洛克?福爾摩斯先生講話,而不是……” “不,這是我的朋友華生醫(yī)生?!?“很高興能見到你,先生。你的大名常和你的朋友一起出現(xiàn)?!闭f(shuō)時(shí)又回頭問(wèn)我的朋友:“你實(shí)在太吸引我的注意力了,福爾摩斯先生。真沒(méi)想到我會(huì)看見這種長(zhǎng)頭顱和這深陷的眼眶。你不介意我摸一摸你的頭頂骨縫吧,先生?在沒(méi)有得到你這具頭骨的實(shí)物前,如果照樣做一個(gè)模型,陳列在人體博物館里會(huì)是一件出色的標(biāo)本。我說(shuō)這話,不是要惹你討厭,我只是太羨慕你的頭骨了。” 夏洛克?福爾摩斯揮了揮手,請(qǐng)我們的來(lái)客坐下?!跋壬?,看得出來(lái),你和我一樣熱衷于職業(yè)探索?!彼f(shuō)道,“我看見你的手指,就知道你是自己卷紙煙抽的。不必顧忌,來(lái)一支吧?!?他拿出卷煙紙和煙草,著手卷煙。卷時(shí)非常熟練,他長(zhǎng)長(zhǎng)的手指顫動(dòng)著,仿佛是昆蟲的觸須。 福爾摩斯平靜得反常,可是從他飛快轉(zhuǎn)動(dòng)的眼珠中我知道,對(duì)于這位來(lái)客他非常注意。 最后,他說(shuō)道:“先生,我想你昨夜和今天兩次光臨,恐怕不僅僅是為了研究我的頭顱吧?” “不,先生,不是的,能見到你的頭顱我的確很高興,但這并不是我來(lái)找你的目的。福爾摩斯先生,我是個(gè)缺乏實(shí)際經(jīng)驗(yàn)的人,現(xiàn)在卻突然遭遇了一個(gè)重大的難題。我知道你是歐洲第二個(gè)頂級(jí)專家……” “咦,先生!請(qǐng)問(wèn)是誰(shuí)排在第一位呢?”福爾摩斯忽然變了臉色。 “就精密的科學(xué)頭腦而言,貝蒂榮先生(注:法國(guó)罪犯學(xué)家,發(fā)明以骨骼辨別真相者)的辦案手法是最強(qiáng)的?!?“那你去請(qǐng)教他豈不更好?” “先生,那是就頭腦的科學(xué)嚴(yán)密性而言。從實(shí)際經(jīng)驗(yàn)來(lái)講,眾所周知你是獨(dú)一無(wú)二的。先生,我希望我的話沒(méi)有冒犯你……” “稍微有一點(diǎn)冒犯?!备柲λ拐f(shuō)道,“我想如果沒(méi)有別的事的話,莫迪默醫(yī)生,你最好把需要幫助的地方明白地告訴我吧?!倍?  巴斯克維爾的魔咒 “我口袋里有一個(gè)文件。”杰姆斯?莫迪默醫(yī)生說(shuō)道。 “當(dāng)你走進(jìn)來(lái)的時(shí)候,我就看見這東西了?!备柲λ拐f(shuō)。 “是一份舊手稿。”“18世紀(jì)初期的,要不然就是偽造的。” “你怎么知道的呢,先生?” “你那東西露在口袋外一兩寸,當(dāng)你談話的時(shí)候,我已看到了。如果一位專家不能把一份文件的時(shí)期推測(cè)得相差10年左右的話,這專家的本領(lǐng)也就有限了。或者你已經(jīng)讀過(guò)我寫的那篇關(guān)于這問(wèn)題的小文章了。我敢說(shuō)你的文件是1730年間的。” “確切的年代是1742年?!蹦夏t(yī)生從胸前的口袋里把它掏了出來(lái),“這份祖?zhèn)鞯募視遣闋査?巴斯克維爾爵士托付給我的,爵士在3個(gè)月前突然暴死,德文郡的人們?yōu)榇梭@亂異常。我是他的朋友,也是他的私人醫(yī)生。他個(gè)性堅(jiān)強(qiáng)而倔強(qiáng),精明而現(xiàn)實(shí)。可是他對(duì)于這份文件卻非常重視,他似乎早預(yù)料到這惡果會(huì)降臨在他身上?!?福爾摩斯接過(guò)了手稿,把它平鋪在膝頭上。 “你注意看,華生,那長(zhǎng)S和短S的交替使用就是線索來(lái)源,這就是我憑以確定其年代的幾個(gè)特征之一?!?我從他的肩頭上看去,見那張紙的顏色已經(jīng)泛黃,墨跡也有些褪色,頂上寫著“巴斯克維爾莊園”,再下面就是潦草的數(shù)字“1742”。 “看起來(lái)像是個(gè)什么記載?!?“正是,這是一種神話式的記載,是巴斯克維爾家族傳下來(lái)的?!?“不過(guò),你來(lái)找我恐怕是為了眼下最要緊的事情吧?” “當(dāng)然就是眼前這件事,而且很緊急,必須在24小時(shí)內(nèi)解決。不過(guò)這份手稿很短,而且與這件事有著密切相關(guān)。如果你允許的話,我把它讀給你聽?!?福爾摩斯靠著椅背,十指相抵,閉上眼睛,準(zhǔn)備靜聽。莫迪默將手稿拿到亮處,以高亢而嘶啞的聲音朗讀著下面的奇特而古老的故事: 關(guān)于巴斯克維爾的獵犬一事真是眾說(shuō)紛紜,我之所以要寫下來(lái),是因?yàn)槲蚁嘈糯_曾發(fā)生過(guò)。我是修果?巴斯克維爾的直系后代。這故事是從我父親傳下來(lái)的,他則是得自祖父所傳。孩子們,但愿你們相信,公正的神明能夠懲罰那些有罪的人,但只要你祈禱過(guò),無(wú)論犯了多么深重的罪,也都能得到寬恕。因此,你們讀了這個(gè)故事不必害怕。那可怕的結(jié)果,只要你們小心謹(jǐn)慎行事,那么我們家族中所受的種種苦痛,也許不會(huì)再降到下一代身上。 據(jù)說(shuō)是在大叛亂時(shí)期,我真誠(chéng)地向你們推薦克萊頓爵士(注:英國(guó)政治家及歷史學(xué)家,著有《大叛亂時(shí)代的歷史》)所寫的史錄。這棟巴斯克維爾莊園本為修果?巴斯克維爾所有,他是一個(gè)野蠻邪惡并不信神道的人。他辱罵上帝,還好附近宗教氣氛不濃厚,因此他還可得到鄰居們的原諒,但是他放縱和兇惡的行為,使他為西部民眾所不齒。這位修果先生偶然地愛上了(如果還能用這樣純潔的字眼稱呼他那卑鄙的情欲的話)在巴斯克維爾莊園附近種著幾畝地的一個(gè)莊稼人的女兒。但這位少女一向有著謹(jǐn)言慎行的好名聲,她當(dāng)然要躲著他了,何況還懼怕他的惡名。在圣馬可的祭日,這位修果先生知道她的父兄都出門去了,就和五六個(gè)游手好閑的下流朋友一起,偷偷地把這個(gè)姑娘搶了回來(lái)。他們把她弄進(jìn)了莊園,關(guān)在樓上的一間小屋里。修果和朋友們圍坐在樓下狂歡痛飲起來(lái),這原是他們每夜的慣例。那時(shí),那可憐的少女被關(guān)在樓上,驚魂未定,許久后神志才漸漸恢復(fù)過(guò)來(lái),聽見下面歌唱叫囂和種種可怕的咒罵聲。據(jù)說(shuō)修果?巴斯克維爾酒醉時(shí)所說(shuō)的那些話,不管是誰(shuí),即使是再說(shuō)一遍都可能會(huì)遭到天譴。后來(lái),那少女被逼急了,也不知道從哪里來(lái)的勇氣,竟從窗口爬出,又順著南墻那根藤上攀援而下,藤至今還在的。她走過(guò)一塊空地,便朝她家奔去,那里和莊園相距約有9英里的路程。 過(guò)了一會(huì)兒,修果離開了客人,帶了些酒食,拿到樓上給他的俘虜吃。但發(fā)現(xiàn)屋中沒(méi)人,便知那少女已逃走了。接著,他就像瘋了似的沖下樓來(lái),一到飯廳就跳上了大餐桌,眼前的東西,不管是酒瓶還是木盤全都被他踢飛了。他大聲喊著,向他的同伴們發(fā)誓,就算犧牲他的性命和靈魂,也要把那逃走的少女追回來(lái)。當(dāng)那些縱酒狂歡的浪子們被他的暴怒嚇得目瞪口呆的時(shí)候,有一個(gè)比他更兇惡更醉的人提議,可以放獵狗追蹤。修果聽他一說(shuō)就跑了出去,高叫著讓馬夫牽馬備鞍,并把犬舍里的獵狗全都放出來(lái),把那少女落下的頭巾給那些獵狗聞了聞,然后,就趁著月光,把那一大群獵狗,放到沼地中去了。這些浪子們呆站著一動(dòng)未動(dòng),因?yàn)槭虑榘l(fā)生得太突然,一時(shí)之間都沒(méi)反應(yīng)過(guò)來(lái)。過(guò)了一會(huì)兒,他們才弄明白了到沼地里去要干什么,便又都大喊大叫起來(lái)。有人喊著要帶手槍,有人找自己的馬,有人甚至還想再帶一瓶酒。最后,他們那瘋狂的腦袋終于恢復(fù)了一點(diǎn)理智,13個(gè)人一起騎上了馬,揮鞭去追。此時(shí)月光明凈,他們驅(qū)馬向前,猜測(cè)那少女若回家,必須經(jīng)過(guò)哪條路,于是他們也向這條路出發(fā)。在他們跑了一兩英里路時(shí),遇到了一個(gè)沼地里的牧人,便問(wèn)他是否曾看見過(guò)一個(gè)少女。那牧人忽見一大群人涌來(lái),嚇得說(shuō)不出話。但最終他說(shuō)確實(shí)看到了那個(gè)可憐的少女,后面還有一群追著她的獵狗。‘我還看見別的了!’他說(shuō)道,‘修果?巴斯克維爾也騎著他那黑馬從這里過(guò)去了,還有一只魔鬼似的大獵狗一聲不響地跟在他的后面。愿上帝保佑!永遠(yuǎn)不要讓這種狗跟在我的后面!’那些醉鬼們罵了那牧人一頓就又騎著馬繼續(xù)趕路。但不一會(huì)兒,他們聽到馬蹄奔跑的聲音,突然見巴斯克維爾的黑馬從對(duì)面沖來(lái),嘴里吐著白沫,鞍座已空,韁繩也拖在地上。從這一刻起,那些浪子們就都擠到了一起,他們覺得萬(wàn)分恐怖,但還是在沼地里前進(jìn)著。如果他們只是一個(gè)人走在那里的話,肯定早早掉轉(zhuǎn)馬頭跑回去了??伤麄冇?3個(gè)人,只能繼續(xù)前進(jìn),雖然行進(jìn)的速度緩慢,但還是慢慢地趕上了獵狗。這些獵狗雖然都是以驍勇和優(yōu)種出名的,可是這時(shí)竟也擠在沼地里的一條深溝的盡頭處,競(jìng)相哀鳴,有些已經(jīng)逃之夭夭了,有些則頸毛直豎,兩眼直瞪瞪地向前面一條窄窄的小溝里望著。 “這幫人勒住了馬,可以想見這時(shí)他們的頭腦,似乎比出發(fā)時(shí)清醒多了,大部分人都不愿再向前進(jìn)??墒怯?個(gè)膽子最大的,也許是醉得最厲害的,繼續(xù)策馬向山溝走了下去。前面出現(xiàn)了一片寬闊的平地,有兩塊大石聳著,好像是什么古代的人留下來(lái)的。月亮高掛天空,照見大石的中間,那不幸的少女躺著——已因驚嚇而死。可是使這3個(gè)膽大包天的酒鬼毛骨悚然的既不是少女的尸體,也不是躺在她旁邊的修果?巴斯克維爾之尸,而是站在修果旁邊撕扯著他喉嚨的那個(gè)怪物。那怪物比平常見的獵狗大上幾倍,非常可怕。再看時(shí),那怪物把那閃亮的眼睛和直流口涎的大嘴向他們轉(zhuǎn)了過(guò)來(lái)。3個(gè)人一看就嚇得大叫起來(lái),趕忙撥轉(zhuǎn)馬頭逃命去了,就在穿過(guò)沼地的時(shí)候還驚呼不已。據(jù)說(shuō)這3人中的一人,因見了這種慘怖的情景當(dāng)晚就死了,其余二人,也因精神失常變成廢人。 “我的兒子們啊,這就是那怪獵狗的故事。從那時(shí)起,我們的家族常受這怪犬的災(zāi)禍。我要把它寫下來(lái)的另一個(gè)原因是:隨便聽到或猜測(cè)的東西要比知道得清清楚楚的東西可怕得多。我們家族之中,不可諱言是有好幾個(gè)人遭受突然的流血慘禍而神秘死亡。如今我們?cè)谏系鄣娜蕫壑?,不致降罪于我等三代以至四代唯圣?jīng)是聽的人們。我的兒子們,我現(xiàn)在以神之名告誡你們:在黑夜降臨時(shí),千萬(wàn)不可經(jīng)過(guò)沼地。 這是修果?巴斯克維爾(注:此修果?巴斯克維爾為這篇家書開頭所提到之修果?巴斯克維爾之同名后代)留給兩個(gè)兒子羅杰和約翰的家書,并吩咐他們,不要把這件事告訴他們的妹妹伊莉莎白。莫迪默醫(yī)生讀完了這篇怪異的記載之后就把眼鏡推上了前額,看著夏洛克?福爾摩斯。福爾摩斯打了一個(gè)呵欠,把煙蒂丟到火里?!霸趺礃樱俊彼f(shuō)。 “你不覺得很有趣味嗎?” “這種東西,只有收集童話資料的人才會(huì)發(fā)生興趣?!?莫迪默醫(yī)生從衣袋里掏出來(lái)一張折疊著的報(bào)紙。 “福爾摩斯先生,此刻我們可以談到這件事了。這是一份今年6月14日的《德文郡公報(bào)》,是一篇有關(guān)前些日子查爾斯?巴斯克維爾爵士死亡的簡(jiǎn)短敘述。” 我的朋友上身稍向前傾,臉上露出專注的表情。 我們的來(lái)客把眼鏡重新戴好,又開始讀了起來(lái): “最近,查爾斯?巴斯克維爾爵士之暴亡,德文郡的人們深感驚訝。爵士本是下次選舉代表自由黨的候選人,雖然查爾斯爵士在巴斯克維爾莊園居住不久,但其厚道與慷慨已深得周圍群眾的敬愛。巴斯克維爾一族,是本郡的舊世族,曾因遭遇不幸而中落,后又憑著族人的努力,掙得了巨產(chǎn),才重新恢復(fù)了往日的名望。眾所周知,查爾斯爵士曾在南非投機(jī)致富。但他比那些一直到倒霉為止的人們聰明,他變賣了財(cái)產(chǎn)返回英倫。他到巴斯克維爾莊園只有兩年,人們都在談?wù)撝驱嫶蟮闹亟ㄓ?jì)劃,現(xiàn)在這個(gè)計(jì)劃已因其逝世而中斷。關(guān)于查爾斯爵士的死,驗(yàn)尸結(jié)果雖不能說(shuō)已經(jīng)把案情完全查明,但至少可以平息當(dāng)?shù)氐拿孕胖{言。事實(shí)上,此事沒(méi)有謀殺的嫌疑,除了自然死亡外,也決不可能有什么神秘的原因。 “查爾斯爵士是個(gè)鰥夫,據(jù)說(shuō)在某些舉動(dòng)上有些古怪的習(xí)慣。他雖有很大的產(chǎn)業(yè),個(gè)人的生活卻很簡(jiǎn)單。巴斯克維爾莊園中只有白瑞莫夫婦兩個(gè)仆人,丈夫是總管,妻子當(dāng)管家婦。這兩個(gè)仆人和爵士的幾個(gè)朋友,都說(shuō)爵士的身體很長(zhǎng)一段時(shí)間以來(lái)都不健康,他患的好像是心臟方面的疾病,表現(xiàn)是臉色蒼黃、呼吸困難和嚴(yán)重的神經(jīng)衰弱。死者的朋友及私人醫(yī)生杰姆斯?莫迪默也提供了同樣的證明。 “整件案子的過(guò)程是很簡(jiǎn)單的。查爾斯?巴斯克維爾習(xí)慣每晚睡前去松徑散步,白瑞莫夫婦的證詞說(shuō)明了這一點(diǎn)。5月4日,查爾斯爵士說(shuō)他第二天想去倫敦,還讓白瑞莫為他準(zhǔn)備行李。那晚,他照樣出去散步,散步時(shí)他總要吸一根雪茄的,可是他這一去竟沒(méi)有回來(lái)。到了12點(diǎn),白瑞莫發(fā)現(xiàn)廳門還開著,他吃了一驚,于是就點(diǎn)了燈籠,出去尋找主人。那晚下過(guò)雨,所以很容易看見爵士的腳印是向松徑那里去的。在這條松徑的中部,有一扇門通向沼地。種種跡像都說(shuō)明查爾斯爵士曾站在門前,然后他就沿著夾道走了下去,在松徑的盡頭發(fā)現(xiàn)了爵士的尸體。但這其中有一點(diǎn)無(wú)法解釋,白瑞莫說(shuō),他主人的足跡在過(guò)了通往沼地的柵門后就變了樣,好像是從那以后就換用足尖走路了。有個(gè)叫做墨非的吉卜賽馬販子,那時(shí)恰在距離沼地不遠(yuǎn)的地方。據(jù)墨非說(shuō),他那時(shí)醉得厲害,好像聽到呼叫的聲音,但他不知道那聲音從哪兒來(lái)。在查爾斯爵士身上找不到遭受暴力襲擊的痕跡,但醫(yī)生指出他的臉已經(jīng)變形得不可思議了——哪怕是莫迪默醫(yī)生一開始也拒絕相信躺在他面前的就是他的朋友及病人的尸體。后來(lái)證明,這種樣子大都是呼吸困難或心律衰竭的結(jié)果,在醫(yī)學(xué)上并不算罕見。后來(lái)驗(yàn)尸的結(jié)果和醫(yī)生的見解相符,便確定了上述的解釋。這個(gè)結(jié)果還算合理,因查爾斯爵士的后代仍將在莊園居住,并將繼續(xù)那些不幸中斷的善行,因此,這點(diǎn)非常重要。如驗(yàn)尸官不能證實(shí)此事沒(méi)有怪異之處而最后撲滅鄰里謠傳的荒誕故事,那么,想為巴斯克維爾莊園找個(gè)住戶就很困難了。據(jù)說(shuō)查爾斯爵士最近的繼承人就是他弟弟的兒子,名叫亨利?巴斯克維爾。曾聽說(shuō)這位年輕人在美洲,現(xiàn)在大家已設(shè)法找到他,以便通知他繼承遺產(chǎn)。 莫迪默把報(bào)紙疊好,重新放回口袋。 “福爾摩斯先生,這就是外界所傳查爾斯?巴斯克維爾爵士的死因?!?“真是感謝你,”夏洛克?福爾摩斯說(shuō),“能引起我對(duì)這件有趣案件的注意。當(dāng)時(shí)我在報(bào)紙上也曾見過(guò)這一面新聞。但我受了羅馬教皇的囑托,忙著偵查那件梵蒂岡寶石案,竟忽略了在英倫發(fā)生的一些案件。你說(shuō)這段新聞已包括了全部公開的事實(shí)嗎?” “是的?!?“那么,請(qǐng)你把其他隱藏的事實(shí)也告訴我吧!”他說(shuō)完,又靠在椅背上,把兩只手的指尖對(duì)頂在一起,顯出一種法官審判時(shí)的冷漠態(tài)度來(lái)。 “這樣一來(lái),”莫迪默醫(yī)生一面說(shuō)著,一面感情開始激動(dòng)起來(lái),“就會(huì)把我還沒(méi)有告訴過(guò)任何人的事情都說(shuō)出來(lái)了,就是驗(yàn)尸官詢問(wèn)的時(shí)候我也沒(méi)有說(shuō)。因?yàn)槲沂且粋€(gè)有科學(xué)知識(shí)的人,實(shí)在不愿意讓人知道我對(duì)于流傳中的迷信竟也會(huì)相信。另外,就像報(bào)紙上所說(shuō)的那樣,如果有任何事情再進(jìn)一步惡化它那已經(jīng)相當(dāng)可怕的名聲,那么巴斯克維爾莊園就真的再不會(huì)有人敢住了。因此,我決定不把我所知道的事情完全說(shuō)出來(lái)。但對(duì)于先生們卻另當(dāng)別論。 “那莊園外面的一大塊沼地,居民本來(lái)就很少,所以彼此居住較近的人們關(guān)系密切。因此我和查爾斯?巴斯克維爾爵士見面的機(jī)會(huì)就很多。除了賴福特莊園的弗蘭克蘭先生和生物學(xué)家史臺(tái)柏先生而外,方圓數(shù)十英里之內(nèi)就沒(méi)有受過(guò)教育的人了。查爾斯爵士是一個(gè)退休閑居的人,因?yàn)樗眢w不好,不適合外出,所以我們便常在他那里碰面。而我們這幾個(gè)人又都喜歡研究科學(xué)——這也是我們走到一起的原因之一。他從南非帶回來(lái)很多科學(xué)資料,我還常常將整個(gè)夜晚和他共同消磨在研討對(duì)布史人(注:南非一個(gè)原始的以游牧狩獵為生的種族)和豪騰脫人(注:南非黑人中的一個(gè)種族)的比較解剖學(xué)上。 “最后的幾個(gè)月里,我發(fā)現(xiàn)查爾斯爵士的神經(jīng)衰弱更嚴(yán)重了,幾乎快要崩潰了。他深信著我讀給你聽的那個(gè)傳說(shuō)——雖然他經(jīng)常在莊園之內(nèi)散步,但一到晚上就說(shuō)什么也不肯到沼地去了。福爾摩斯先生,你聽了也許不會(huì)相信,但爵士的確常覺得有什么厄運(yùn)要降臨到他的家族。當(dāng)然,他由祖上得知的傳說(shuō)確實(shí)使人不快??膳碌氖戮鸵谘矍俺霈F(xiàn)的想法經(jīng)常占據(jù)著他的身心,他不止一次地問(wèn)過(guò)我,在夜間出診的途中是否看到過(guò)什么奇怪的東西,或是聽見過(guò)一只獵狗的嗥叫。這樣的問(wèn)題他不知問(wèn)過(guò)多少次,并且每次的聲調(diào)都是顫抖驚慌的。 “我清楚地記得,在他暴死的3周之前,有一天傍晚我駕著馬車到他家去,碰巧他正在正廳門前。我從馬車上跳了下來(lái),站在他的面前,忽見他目光正向我的肩后望著,臉上盡是恐怖的表情。我猛然轉(zhuǎn)過(guò)身去,正好看到一個(gè)像大牛犢似的黑東西飛快地跑了過(guò)去。那時(shí)他驚恐極了,所以我特地走到那野獸出現(xiàn)的地方,在四周查看,那東西竟不見了。但是,這件事似乎在他心中造成了極為惡劣的影響。我陪著他待了一晚,就在那時(shí),為了解釋他所表現(xiàn)的情緒,他就把那篇記載托我保存了。這種事本來(lái)無(wú)足輕重,但因?yàn)楹髞?lái)的慘劇,卻不能不讓我連帶想起有什么關(guān)系。但在當(dāng)時(shí),我確實(shí)認(rèn)為那只是一件微不足道的小事,他的驚恐也是沒(méi)有來(lái)由的。 “后來(lái)查爾斯爵士打算到倫敦去,就是聽了我的建議。他既已受了刺激,雖然那刺激的理由空幻無(wú)據(jù),但他若常在憂郁中生活,一定會(huì)嚴(yán)重影響他的健康。我想,幾個(gè)月的都市生活能讓他煥然一新了。我們共同的朋友史臺(tái)柏先生非常關(guān)心他的健康狀況,誰(shuí)知在他將要?jiǎng)由淼那耙惶?,那恐怖的事情竟發(fā)生了。 “在查爾斯爵士暴死的當(dāng)晚,管家白瑞莫發(fā)現(xiàn)了爵士的尸體以后,便打發(fā)一個(gè)名叫波金斯的馬夫來(lái)叫我。因?yàn)槲宜煤芡?,所以在出事后一小時(shí)內(nèi)我就來(lái)到了巴斯克維爾莊園。我驗(yàn)證了所有在驗(yàn)尸過(guò)程中提到過(guò)的事實(shí)。當(dāng)時(shí)我循著爵士的足跡,沿松徑前進(jìn)。到了那通往沼地的門口,果然看見爵士在那里待過(guò)的跡象,但過(guò)了門以后,那腳印的形狀忽然發(fā)生改變。我還發(fā)現(xiàn)除了白瑞莫在軟土地上留下的那些足跡之外沒(méi)有其他足跡。最后我又細(xì)心地檢查了尸體,在我到達(dá)以前還沒(méi)有人動(dòng)過(guò)它。他躺在地上,兩臂張開,手指都陷在地里。他的臉?biāo)坪跏芰藰O大的刺激扭曲變形,一時(shí)竟使我認(rèn)不出來(lái)。他的身體并沒(méi)受什么外傷,但在驗(yàn)尸的時(shí)候白瑞莫曾提供了虛假證明。他說(shuō)在尸體周圍的地上沒(méi)有任何痕跡,他什么也沒(méi)有看到。我卻看到了,離那尸體不遠(yuǎn)有個(gè)鮮明清晰的腳印?!?“是腳印嗎?” “正是?!?“是男人的還是女人的?” 莫迪默奇怪地望了我們一會(huì)兒,然后用一種極細(xì)微的聲音回答道:“福爾摩斯先生,那是獵狗的腳?。 比? 疑案老實(shí)說(shuō),這句話使我不由得震了一震。醫(yī)生的聲調(diào)也在發(fā)顫,這說(shuō)明連他都被親口說(shuō)給我們聽的那件事所深深地震動(dòng)了。福爾摩斯驚異地向前探著身,滿是驚訝的表情,嚴(yán)肅的目光也非常專注。 “你看清楚這足跡了嗎?” “清楚得就像現(xiàn)在我看見你一樣?!?“你什么也沒(méi)有說(shuō)嗎?” “說(shuō)了又有什么用呢!” “為什么其他的人沒(méi)有看見呢?” “爪印距尸體約有20碼,所以其他人都沒(méi)有注意到。如果我不知道那古老的故事,恐怕也不會(huì)發(fā)現(xiàn)它。” “沼地里有許多牧羊犬嗎?” “當(dāng)然,但這并不是牧羊犬的足印。” “你說(shuō)那印子很大?” “大極了。” “它沒(méi)有接近尸體嗎?” “沒(méi)有?!?“那一夜的天氣怎樣?” “又潮又冷?!?“有沒(méi)有下雨?” “沒(méi)有?!?“那松徑的地形是怎樣呢?” “有兩行水松老樹籬,高12英尺,種得很密,人不能通過(guò),兩排松樹的中間,就是一條路,約有8英尺寬?!?“在樹籬和小路之間還有什么東西嗎?” “有的,在小路兩旁各有一條約6英尺寬的草地?!?“我想那樹籬有一處是被柵門切斷了的吧?” “是的,就是對(duì)著沼地開的那個(gè)柵門。” “除此以外是否還有別的出口?” “沒(méi)有了?!?“這樣說(shuō)來(lái),要想去松徑里,除非從莊園里出來(lái),否則就必須從沼地的門進(jìn)來(lái)。對(duì)嗎?” “那里還有一扇門,在一座涼亭的后面?!?“查爾斯爵士走到那里沒(méi)有?” “沒(méi)有,他的尸體躺在離亭子的50碼外?!?“現(xiàn)在,莫迪默醫(yī)生,現(xiàn)在請(qǐng)你告訴我一個(gè)要點(diǎn)。你所看見的腳印,是在小路上而不是在草地上吧?” “草地上是不會(huì)露出腳印的?!?“這印子是在小路上靠近開向沼地的柵門那一面嗎?” “是的,是在柵門那一面的路邊上。” “你的話引起了我極大的興趣。還有一點(diǎn),那門關(guān)著嗎?” “關(guān)著,并且上了閂?!?“門有多高?” “約有4英尺?!?“也就是說(shuō)任何人都能夠越門而入?” “是的?!?“那么,近門的地方,你可曾見有什么痕跡?” “沒(méi)有什么特別的痕跡?!?“怪了!沒(méi)有人查過(guò)嗎?” “我在那里檢查過(guò)的?!?“什么也沒(méi)有發(fā)現(xiàn)嗎?” “那里的足印很亂,查爾斯爵士曾在那里站過(guò)2~5分鐘?!?“你怎么知道的呢?” “因?yàn)閺乃难┣焉显鴥纱蔚粝聼熁襾?lái)?!?“太妙了,華生,差不多算是個(gè)同行,思路和我們一樣。但那印子究竟是怎樣的?” “我見那沙泥的通徑上有重疊的腳印,但都是爵士自己的。我看不出來(lái)有別人的腳印?!?夏洛克?福爾摩斯帶著不耐煩的神情敲著膝蓋。 “唉,可惜當(dāng)時(shí)我不在場(chǎng)!”他喊道,“顯然這是一個(gè)極有意思的案件,并且可以提供給科學(xué)的偵探家絕妙的機(jī)會(huì)。我本可在那片沙礫地面上看出不少線索來(lái)的;但現(xiàn)在卻下過(guò)了雨,又被鄉(xiāng)人們的足印弄亂完全毀壞了。啊!莫迪默醫(yī)生,莫迪默醫(yī)生啊,當(dāng)時(shí)你為什么不叫我去呢!說(shuō)真的,你該對(duì)這件事負(fù)責(zé)?!?“福爾摩斯先生,那時(shí)我實(shí)在不能來(lái)請(qǐng)你。如果請(qǐng)了你,這些事勢(shì)必要被宣揚(yáng)出來(lái)。而且我也已經(jīng)說(shuō)明不愿這樣做的原因了。除此之外,之外——” “為什么你猶豫不說(shuō)呢?” “我以為這種情況,即使是最敏銳、最干練的偵探也沒(méi)有用?!?“你是說(shuō),這是一件神怪的事情嗎?” “我并沒(méi)有這樣說(shuō)。” “但你的意思明明就是這樣。” “福爾摩斯先生,我因?yàn)檫@次慘劇,又聽過(guò)好幾個(gè)傳說(shuō),竟然不能和自然界的現(xiàn)象法則符合?!?“舉例來(lái)說(shuō)吧?!?“我聽說(shuō)在這慘劇發(fā)生以前,有好幾個(gè)人,曾在沼地上看見一種奇怪的東西。那個(gè)形狀與這個(gè)巴斯克維爾的怪物相同,而且決不是科學(xué)界的已知獸類。他們說(shuō)那是一種可怕又會(huì)發(fā)光的龐然大物。我曾盤問(wèn)過(guò)那些人,其中有一個(gè)是精明的鄉(xiāng)下人,一個(gè)是馬掌鐵匠,還有一個(gè)是沼地里的農(nóng)戶;他們異口同聲地說(shuō)出那可怕東西的模樣,和那奇怪故事中的魔犬形狀完全相同。你可以相信,全區(qū)都被恐懼所籠罩了,敢在夜晚走過(guò)沼地的真可以算是大膽的人了?!?“你這個(gè)有著科學(xué)素養(yǎng)的人,難道也相信那是超自然的鬼怪嗎?” “我也不知道應(yīng)該相信什么?!?福爾摩斯聳了聳肩。 “自我從事偵探事務(wù)以來(lái),我調(diào)查工作的范圍還僅限于人世,”他說(shuō),“我自問(wèn)和惡勢(shì)力交戰(zhàn)還沒(méi)有失敗過(guò),但若叫我和神鬼交戰(zhàn),我還沒(méi)有這種經(jīng)驗(yàn)。但是不管怎樣,你該承認(rèn)那腳印是實(shí)實(shí)在在的吧。” “這只古怪的獵狗確是能撕碎人的喉嚨了,可是它又確實(shí)像妖魔?!?“我覺得你現(xiàn)在已變成超自然學(xué)的信徒了。但莫迪默醫(yī)生,現(xiàn)在請(qǐng)你告訴我,你既持有這種看法,為什么還來(lái)找我呢?你親口告訴我對(duì)查爾斯爵士的死進(jìn)行調(diào)查是毫無(wú)用處的,而你卻又希望我去調(diào)查?!?“我并沒(méi)有說(shuō)過(guò)希望你去調(diào)查啊?!?“那么,有什么見教呢?” “希望你告訴我,就是亨利?巴斯克維爾爵士將要到滑鐵盧車站了,我應(yīng)怎么辦?!闭f(shuō)著,他取出表來(lái)看了一看,又說(shuō):“他在一小時(shí)過(guò)一刻后就要到了?!?“他就是繼承人嗎?” “沒(méi)錯(cuò)。查爾斯爵士死后,我們打聽到這個(gè)少年的蹤跡,知道他在加拿大務(wù)農(nóng)。據(jù)我們探聽到的報(bào)告,他是一個(gè)品行端正的人。我現(xiàn)在不是作為一個(gè)醫(yī)生,而是以查爾斯爵士遺囑的受托人和執(zhí)行人的身份發(fā)言的。” “還有沒(méi)有其他申請(qǐng)繼承的人了呢?” “沒(méi)有了。在他的親屬之中,我們唯一能夠找到的另一個(gè)人就是羅杰?巴斯克維爾了。他們有兄弟三個(gè),查爾斯最大,中間一個(gè)早死,也就是現(xiàn)在來(lái)繼承的亨利的父親;三弟羅杰是家中的壞種,他和那專橫的老巴斯克維爾算是一脈相傳。據(jù)說(shuō),他長(zhǎng)得和家中老修果的畫像非常相似。他在英國(guó)鬧得不能立足,逃到中美洲去了,1876年間,得了黃熱病而死。所以亨利實(shí)際是巴斯克維爾家族的唯一一支了。亨利在1小時(shí)零15分鐘之后到達(dá)滑鐵盧車站,我接到的電報(bào)說(shuō)他在今天早晨抵達(dá)南安普敦。福爾摩斯先生,見了他以后,你認(rèn)為我應(yīng)當(dāng)和他說(shuō)些什么?”“你除了把他帶去他伯父的莊園里,還要做什么事呢?” “看來(lái)似乎很應(yīng)該,不是嗎?但只要一想到那莊園中的主人已一再遇到這樣的慘禍,我難免要躊躇起來(lái)。我想,如果查爾斯爵士在死前還來(lái)得及能和我說(shuō)話,他一定會(huì)警告我,不要把這古老家族的最后一人和巨富的繼承者帶來(lái)這個(gè)致命的地方。但換一個(gè)角度說(shuō),這貧瘠的鄉(xiāng)村,若希望富裕和進(jìn)步,實(shí)在需要一個(gè)新莊園主人來(lái)。如果沒(méi)有,查爾斯爵士做過(guò)的一切善行就會(huì)煙消云散。由于我個(gè)人對(duì)這事很關(guān)心,會(huì)極大地影響到此事的公正性,所以特地來(lái)請(qǐng)教你?!?福爾摩斯考慮了一會(huì)兒。 “簡(jiǎn)單說(shuō)來(lái),事情是這樣的,”他說(shuō),“你認(rèn)為現(xiàn)在有一種鬼怪的勢(shì)力,讓巴斯克維爾的后代不能安居在莊園之中。這就是你的意見嗎?” “至少有些跡象說(shuō)明可能是這樣的?!?“嗯,但如果你那超自然的假設(shè)果真是事實(shí)。那么,這魔鬼的勢(shì)力,既能在德文郡中加害這個(gè)少年,在倫敦當(dāng)然也一樣可以作崇。一個(gè)魔鬼,竟會(huì)像教區(qū)禮拜堂似的,只在本地施展權(quán)威,這太不可思議了?!?“福爾摩斯先生,如果你親身接觸到這些事情,也許你就不會(huì)這樣輕率地下斷語(yǔ)了。我已明白你的意思,你認(rèn)為這少年住在德文郡中可以像住在倫敦一樣平安。他在50分鐘內(nèi)就要到了,你說(shuō)該怎么辦呢?” “先生,我建議你坐上一輛出租馬車,帶著你的狗——這狗正在那里抓著我的前門——一起去滑鐵盧車站迎接那位亨利?巴斯克維爾爵士?!?“然后呢?” “然后,在我對(duì)此事作出決定之前,什么也不要告訴他?!?“你要用多少時(shí)間才能決定呢?” “24小時(shí)。明天早晨10點(diǎn)鐘,我希望你能夠再到這里來(lái)見我,莫迪默醫(yī)生。而且如果你能與亨利?巴斯克維爾爵士同來(lái)的話,那就會(huì)更有助于我作出計(jì)劃了?!?“我一定照辦,福爾摩斯先生?!彼堰@約會(huì)用鉛筆寫在袖口上,接著就很粗心地匆匆走了。當(dāng)他走到樓梯口時(shí),福爾摩斯又把他叫住了。 “再問(wèn)你一個(gè)問(wèn)題,莫迪默醫(yī)生,你說(shuō)在查爾斯?巴斯克維爾爵士死前,曾有幾個(gè)人在沼地上見過(guò)那怪物?” “有3個(gè)人。” “但在命案之后,還有人見過(guò)嗎?” “我還沒(méi)有聽說(shuō)過(guò)?!?“多謝你,再見?!?福爾摩斯帶著平靜而內(nèi)心滿足的神情重新坐下,似乎表示他已感到有重大的問(wèn)題在他面前。 “要出去嗎,華生?” “是啊,但你若需要我的幫助,我就不出去?!?“不,我親愛的伙計(jì),我必須等到實(shí)際行動(dòng)的時(shí)候才需要你的幫助。這件事有幾點(diǎn)是很奇特的。在你路過(guò)布萊德雷商店的時(shí)候,請(qǐng)你叫他們送一磅濃烈的板煙來(lái)好嗎?謝謝你。你如果等到晚上回來(lái)更好,到時(shí)我便可以把我對(duì)于這案件的疑點(diǎn)和你仔細(xì)討論了?!?我知道,我的朋友在靜心思索時(shí),常需要一個(gè)靜寂孤獨(dú)的環(huán)境,以便他凝神把所得的消息仔細(xì)分析。因此我就把時(shí)間全部消磨在俱樂(lè)部里了,黃昏前都沒(méi)有回到貝克街去。在將近9點(diǎn)鐘的時(shí)候,我才走進(jìn)起居室中。 我打開門,第一個(gè)感覺就是好像著了火似的。因?yàn)榉績(jī)?nèi)充滿了煙霧,桌上臺(tái)燈的燈光被煙霧所籠罩,已模糊不清。走進(jìn)去以后,我才放下了心,因?yàn)闈饬业拇职鍩煔鈫艿梦铱攘似饋?lái)。透過(guò)煙霧,我模模糊糊地看到福爾摩斯穿著睡衣的身影蜷臥在安樂(lè)椅中,嘴里叼著那個(gè)黑色的煙斗,他的四周亂放著幾卷紙?!爸鴽隽藛?,華生?”他說(shuō)。 “沒(méi)有,我咳嗽是因?yàn)檫@空氣?!?“啊,你說(shuō)得對(duì),我想室中的煙霧一定很濃了?!?“濃得真是無(wú)法忍受。” “那么,就打開窗子吧!我想你今天一定是在你的俱樂(lè)部里過(guò)的。” “親愛的福爾摩斯!” “我說(shuō)得對(duì)嗎?” “當(dāng)然了,可是怎么——” 他見到我驚異的神氣,忽然大笑道:“華生,因?yàn)槟銕е簧磔p松愉快的神情,使我很想耍耍小把戲拿你開開心。一個(gè)人在大雨滂沱的天氣外出,晚上回來(lái)時(shí),他的帽子和皮靴仍舊光澤可鑒,可見他一定終日停留在什么地方。他又是個(gè)沒(méi)有親近朋友的人,這么說(shuō)來(lái),他還會(huì)到哪里去呢?這不是很明顯的事嗎?” “對(duì),相當(dāng)明顯?!?“這世界上充滿明顯的事物,只是沒(méi)有人注意觀察。你認(rèn)為我是待在什么地方的?” “這不是待在這里沒(méi)有動(dòng)嗎?” “不對(duì),我已到過(guò)德文郡?!?“‘魂靈’去了吧?” “正是,我的肉體一直坐在這只安樂(lè)椅里??蛇z憾的是,我竟在‘魂靈’已遠(yuǎn)遠(yuǎn)飛走的期間喝掉了兩大壺咖啡,抽掉了多到不可思議的煙草。你出去以后,我差人買了一張沼地的分區(qū)地圖。我的‘魂靈’就在這張地圖上轉(zhuǎn)了一天。我自信對(duì)那個(gè)地區(qū)的道路已了如指掌了?!?“我想那是一張很詳細(xì)的地圖吧?” “很詳細(xì)?!彼训貓D打開了一部分放在膝頭上,“這就是關(guān)于我們案子的部分。中央的這點(diǎn),就是巴斯克維爾莊園?!?“周圍被樹林圍繞著的嗎?” “沒(méi)錯(cuò)。這圖上雖然沒(méi)有注明,我想那松徑一定是沿著沼地的這一邊伸展的。而沼地呢,你可以看得出來(lái),是在它的右側(cè)。這一小堆房子就是格林村,我們的朋友莫迪默醫(yī)生的住宅就在這里。你瞧,這5英里之內(nèi),屋子很稀少。這里就是提到過(guò)的賴福特莊園。這里有一所注明了的房屋,可能是那位生物學(xué)家的;如果我沒(méi)有記錯(cuò)的話,他姓史臺(tái)柏。此外在沼地上還有兩座農(nóng)舍。除此之外,14英里以外的地方,就是王子鎮(zhèn)的大監(jiān)獄。在這些分散的各點(diǎn)之間和周圍伸延著荒漠凄涼的沼地。換句話說(shuō),這就是那一出悲劇的舞臺(tái),我們現(xiàn)在設(shè)法重演這一出戲?!?“這真是個(gè)荒涼之地?!?“啊,這樣的環(huán)境可真太合適了,如果魔鬼真想插足于人世間的事情的話……” “這么說(shuō),你也相信超自然的鬼靈?” “魔鬼的代理人也許是血肉之軀呢,難道不會(huì)嗎?現(xiàn)在我們有兩個(gè)疑問(wèn):第一,這里面是否已有犯罪的事實(shí)?第二,這究竟是什么罪,并且怎樣犯下的?當(dāng)然啰,如果莫迪默醫(yī)生的疑慮是正確的話,我們就要和超乎一般自然法則的勢(shì)力打交道了;那樣,我們的調(diào)查工作也算是到頭了。但是我們等到各種假設(shè)都不能成立,才能承認(rèn)是鬼靈。如果你不反對(duì)的話,我想我們得關(guān)上那窗戶了。這么做雖然有點(diǎn)奇怪,我卻常覺得濃厚的空氣,可以幫助人集中思想。雖然我還沒(méi)有到非鉆進(jìn)箱子去才能思考的地步,但我相信,如果再繼續(xù)發(fā)展下去的話,可能會(huì)有那種結(jié)果。你對(duì)于這件案子,可曾下過(guò)工夫推斷?” “是的,今天一天我差不多都念著這個(gè)問(wèn)題?!?“你怎么看呢?” “這事很奇怪。” “這案件確有幾個(gè)獨(dú)特之處,例如:那足印的前后改變,你覺得這是為什么呢?” “莫迪默說(shuō)過(guò),那人在那一段夾道上是用足尖走路的?!?“這句話毫無(wú)意義,他只是復(fù)述那些傻子的見解。為什么一個(gè)人會(huì)沿著夾道用足尖走路呢?” “那么,該如何解釋呢?” “華生,這一定是他奔跑的痕跡。拼命地跑著,他在逃命,一直跑到心臟破裂倒在地上死去為止?!?“他為什么逃呢?” “我們的問(wèn)題就在這里。種種跡象都說(shuō)明,他在狂奔以前,應(yīng)已嚇得發(fā)瘋了?!?“何以見得?” “據(jù)我想象他恐懼的原因是來(lái)自沼地的。如果是這樣的話,看來(lái)這是最有可能的:只有驚亂發(fā)瘋的人才背向房子跑,卻不知往房子里面跑。如果那吉卜賽人的證詞能被認(rèn)為是真實(shí)的話,他就是邊跑邊呼救命,而他所跑的方向卻正是最不可能得到救助的方向。還有,他那夜到底在等什么人?他為什么不在自己的屋中等候,卻在那松徑中等呢?” “你怎么知道他是在等人呢?” “那人年事已高并且身體虛弱,我們知道他每夜要在松徑里散步的,但那晚風(fēng)大且地上潮濕。莫迪默醫(yī)生的智慧確是值得我大加稱贊的,他根據(jù)雪茄煙灰所得出的結(jié)論,說(shuō)明他竟站了5分鐘或10分鐘的時(shí)間,這不是有些奇怪嗎?” “可是他每天晚上都出去??!” “話是沒(méi)錯(cuò),但我不信他每夜都要站在通往沼地的門口。相反的,有證據(jù)能說(shuō)明他是躲開沼地的。那天晚上他是在那里等人的,而且是在他要出發(fā)到倫敦去的前一個(gè)晚上。事情已經(jīng)略現(xiàn)端倪了,華生,你想一想,這里面的確大有文章?,F(xiàn)在請(qǐng)你把提琴拿給我,這件事等我們明晨和莫迪默醫(yī)生及亨利?巴斯克維爾爵士見面時(shí)再繼續(xù)吧!”四  亨利?巴斯克維爾爵士第二天早晨,我們很早就吃完早餐。福爾摩斯穿著睡衣等候著訪客。我們的委托人對(duì)他的約會(huì)很守時(shí),剛過(guò)10點(diǎn),莫迪默醫(yī)生就來(lái)了,后面跟著年輕的爵士。爵士身材不是很高大,卻雄健而敏捷,30歲上下,眼珠是黑色,眉毛也濃黑,表情看起來(lái)堅(jiān)強(qiáng)而和善。他穿著紅色的蘇格蘭式衣服,外表看上去像個(gè)久經(jīng)風(fēng)霜、大部時(shí)間都在戶外活動(dòng)的人,但從他沉著的目光和溫和的態(tài)度上看,他又算是一個(gè)上流紳士。 “這就是亨利?巴斯克維爾爵士?!蹦夏t(yī)生說(shuō)。 “噢,是的,”亨利爵士說(shuō)道,“奇怪的是,夏洛克?福爾摩斯先生,如果我的這位朋友不邀我一塊兒到這里來(lái),我也會(huì)來(lái)見你。我知道你是善于研究小問(wèn)題的。今天早晨,我就遇到了一件實(shí)在想不通的事?!?“請(qǐng)坐吧,亨利爵士。你是說(shuō)從你到了倫敦以后已經(jīng)遇到了一些奇特的事嗎?” “沒(méi)有什么重要的事,福爾摩斯先生,反而像是開玩笑的舉動(dòng)。就是一封信,我在今天早晨接到的?!?他把信放在桌上,我們都探身去看。那是一個(gè)普通紙質(zhì)的信封,顏色帶點(diǎn)灰。信封上寫著:“諾桑勃蘭旅館”,字跡很潦草,郵戳是“查林十字街”, 發(fā)信的日期是昨夜。 “誰(shuí)知道你要到諾桑勃蘭旅館去呢?”福爾摩斯很敏銳地看著我們的來(lái)客。 “這事應(yīng)該沒(méi)有人知道的。這是在我和莫迪默醫(yī)生相遇以后才決定的?!?“但是,莫迪默醫(yī)生已經(jīng)到那里去過(guò)了吧?” “沒(méi)有,我開始住在朋友那里?!贬t(yī)生說(shuō),“我們并沒(méi)有表示過(guò)要到這家旅館去?!?“嗯,好像有人對(duì)你們的行動(dòng)極為關(guān)心呢?!彼麖男欧饫锬贸隽艘豁?yè)疊成四折的信紙。他將紙展開了鋪在桌上。紙上有一句話,是用印成的字剪貼而成的。 若你重視你的生命或者還有理智的話,遠(yuǎn)離沼地。 最后“沼地”這兩個(gè)字卻是用墨水寫的。 “現(xiàn)在,”亨利?巴斯克維爾爵士說(shuō),“福爾摩斯先生,你也許能夠告訴我這究竟有什么含義?究竟是誰(shuí),對(duì)我的事這么感興趣呢?” “你認(rèn)為呢?莫迪默醫(yī)生,無(wú)論如何,你總得承認(rèn)這封信里絕沒(méi)有什么神怪的成分吧?” “當(dāng)然,先生。但這封信一定出于知道這鬼神故事的人之手?!?“怎么回事啊?”亨利爵士急忙問(wèn)道,“我覺得似乎你們二位對(duì)我的事比我自己知道得還要多得多?!?“亨利爵士,我向你保證,你從這里出去之前,一定能知道我們所知的一切?!毕穆蹇?福爾摩斯說(shuō)道,“目前還是請(qǐng)你允許我們只談關(guān)于這封有趣的信吧,這一定是昨天傍晚湊成寄出的。華生,你可有昨天的《泰晤士報(bào)》?” “在那個(gè)墻角放著呢?!?“麻煩你拿給我可以嗎?請(qǐng)你翻開,把那重要的評(píng)論拿給我?!彼杆俚貜纳系较驴戳艘槐?,他又道:“這一天的重要評(píng)論,是說(shuō)‘自由貿(mào)易’。我先讀一節(jié)出來(lái):你可能還會(huì)相信堂而皇之的話,保護(hù)稅會(huì)對(duì)你的本行或是工業(yè)有益,其實(shí)從長(zhǎng)遠(yuǎn)看來(lái),這項(xiàng)法規(guī)施行之后,反會(huì)使本國(guó)遠(yuǎn)離富庶,減低我們進(jìn)口的價(jià)值,并且會(huì)降低本國(guó)的生活水平。  “華生,你對(duì)這事的想法如何呢?”福爾摩斯欣喜莫名地叫了起來(lái),很滿意似的搓著手,“你不覺得這是一個(gè)很有心思的舉動(dòng)嗎?” 莫迪默醫(yī)生用他職業(yè)的眼光看著福爾摩斯,而亨利?巴斯克維爾爵士則用一對(duì)茫然的眼睛盯住了我。 “我不太懂稅法這一類的事情,”亨利爵士說(shuō)道,“現(xiàn)在我們忽然談到這個(gè)問(wèn)題上,不是和這封信的疑問(wèn)離得太遠(yuǎn)了嗎?” “正相反,我想我們恰恰是在正題上呢,亨利爵士。我的老朋友華生對(duì)于我的方法,當(dāng)然更容易明白。但恐怕就連他也不太了解這句話的重要性呢。” “我承認(rèn),我看不出來(lái)兩者之間有什么聯(lián)系?!?“可是,我親愛的華生啊,你聽我所讀的那節(jié)評(píng)論,有幾個(gè)特殊的字眼,是不是都和那奇怪的短信有關(guān)系?例如:‘你’、‘你的’、‘生命’、‘理由’、‘價(jià)值’、‘遠(yuǎn)離’(注:英文中‘你’與‘你們’,‘你的’與‘你們的’,‘生命’與‘生活’,‘理由’與‘理性’均可為一個(gè)詞)等,你現(xiàn)在還看不出來(lái)這些字是從那里弄來(lái)的嗎?” “上帝!你太對(duì)了!唉呀,你可真聰明!”亨利爵士喊了起來(lái)。 “如果還有任何懷疑之處,‘遠(yuǎn)離’和‘價(jià)值’這幾個(gè)字是從同一個(gè)地方剪下來(lái)的,這個(gè)事實(shí)就足以消除懷疑了?!?“嗯,現(xiàn)在……確實(shí)!” “福爾摩斯先生,你這種本領(lǐng),實(shí)在是出乎我的意料。”莫迪默醫(yī)生驚異地盯著我的朋友說(shuō),“我能想象任何人說(shuō)這些字是由報(bào)紙上剪下來(lái)的,可是你竟能指出是哪份報(bào)紙,還知道從哪一節(jié)文字里來(lái)的,這真是我無(wú)法想象的。你究竟憑著什么方法知道的呢?” “醫(yī)生,我想你能區(qū)別黑人和愛斯基摩人的頭骨吧?” “當(dāng)然可以?!?“但是,怎樣區(qū)別呢?” “這是我專門的研究。這兩種頭顱的不同點(diǎn)是很明顯的,從眉骨隆起、面部?jī)A斜度、顎骨的線條,還有……” “不錯(cuò),不錯(cuò)。但這也是我專門的研究,那不同點(diǎn)也是同樣的明顯,正像黑人和愛斯基摩人在你眼中的區(qū)別一樣。在我看來(lái),《泰晤士報(bào)》里所用的小五號(hào)鉛字和半個(gè)便士一份的晚報(bào)所用拙劣的鉛字之間,同樣也具有著很大的區(qū)別。犯罪學(xué)專家對(duì)于鉛字的區(qū)別,本來(lái)就是一種最基本的鑒別力。不過(guò),坦白地說(shuō),在我年輕時(shí),也曾把《李茲水銀報(bào)》和《西方晨報(bào)》搞混了。但《泰晤士報(bào)》評(píng)論欄所用的鉛字,本來(lái)很特殊的,一看便能知道。因?yàn)檫@封信是昨天貼成的,我料想這也許就是昨天報(bào)上用的字?!?“我明白了,福爾摩斯先生,”亨利?巴斯克維爾爵士說(shuō)道,“照你的意思,是有一個(gè)人用剪刀剪下了這幾個(gè)字……” “是剪指甲的剪刀,”福爾摩斯說(shuō),“你可以看得出來(lái),那剪刀的刀鋒很短,所以‘遠(yuǎn)離’二字,竟剪了兩刀。這不是很明顯的嗎?” “正是這樣。那么我們可以說(shuō)有一個(gè)人,用一把短鋒的剪刀剪下了這幾個(gè)字,然后用糨糊貼了上去……” “用膠水?!备柲λ拐f(shuō)。 “啊,用膠水粘在紙上。可是我想知道,為什么‘沼地’這個(gè)詞竟是寫的呢?” “因?yàn)樗趫?bào)紙上找不到這個(gè)詞。其他字是在任一報(bào)紙里都能找得到的常用字,但‘沼地’卻不是平常的名詞??!” “這解釋很合理。你從這封短信里還看出些什么別的東西嗎,福爾摩斯先生?” “此外還有一兩個(gè)地方。那寫信的人,對(duì)于消滅線索一事,實(shí)在下過(guò)一番工夫。這住址,你看得出來(lái)寫得很潦草的??墒恰短┪钍繄?bào)》除了受過(guò)高等教育的人之外,是很少有人看它的。因此,我們可以假定這封信是個(gè)受過(guò)高等教育的人,卻想裝成沒(méi)有受過(guò)教育的人寫的。而從他盡力掩飾筆跡這一點(diǎn)來(lái)看,似乎他這筆跡可能會(huì)被你認(rèn)出或查出來(lái)。還有一點(diǎn),那字粘貼的位置高低不勻,譬如‘性命’二字,貼的地方就不太對(duì)。這一點(diǎn)可以說(shuō)明剪貼的人是粗心或是慌張。我認(rèn)為這兩種假設(shè),后一種比較切近。因?yàn)檫@種事既然非常重要,寄信的人決不敢大意。如果他是慌張的話,這就引出了一個(gè)值得注意的新問(wèn)題:他為什么要慌張呢?因?yàn)樵谇逶缢l(fā)出的信,一定可以在亨利爵士離開旅館前投到,所以時(shí)間上實(shí)沒(méi)有急促的必要。那么,他為什么這樣?寫信的人是怕被撞見嗎——可是在怕誰(shuí)呢?” “現(xiàn)在我們簡(jiǎn)直胡猜起來(lái)了?!蹦夏t(yī)生說(shuō)道。 “嗯,不如說(shuō)我們是在比較各種可能性,并將其中最與實(shí)際相近的挑出來(lái);這就是科學(xué)地運(yùn)用想象力,并且我們已有實(shí)質(zhì)的根據(jù),可以成為我們推想的出發(fā)點(diǎn)。現(xiàn)在,還有一點(diǎn),你肯定又會(huì)認(rèn)為是胡猜,但我?guī)缀蹩梢钥隙?,這信上的地址是在一家旅館里寫成的?!?“你憑什么斷定呢?”莫迪默問(wèn)?!叭裟阕屑?xì)檢查一下,就能看出來(lái)筆尖和墨水都曾給寫信的人添了不少麻煩。寫一個(gè)字,筆鋒就斷了兩次,而這簡(jiǎn)短的地址,墨水竟干了3次,因此那瓶中的墨水很少。試想一下,私人的鋼筆和墨水瓶是很少會(huì)這樣的,而這兩種情況竟會(huì)同時(shí)出現(xiàn),更是十分罕有的事了,因?yàn)檫@種筆和墨水瓶,只有旅館里才有。真的,我可以毫不猶豫地說(shuō),如果我們能到查林十字街附近的各旅館去檢查一下字紙簍,就可以找到那張被剪的報(bào)紙了。咦?這是什么?” 他忽然把那粘貼報(bào)紙的信紙,拿到他眼前一兩寸的距離,仔細(xì)地檢查著。 莫迪默道:“怎么了?” “沒(méi)有什么,”他說(shuō)著又扔下了信紙,“這是半張白紙,連水印都沒(méi)有??磥?lái)我們從這封奇異的信上能夠得到的東西也就僅止于此了。亨利爵士,你到了倫敦以后,可還有其他有趣的遭遇?” “嗯,沒(méi)有,福爾摩斯先生。目前還沒(méi)有。” “你不曾見有人尾隨或監(jiān)視你嗎?” “難道我走進(jìn)了一本情節(jié)離奇驚人的小說(shuō)中了?”我們的客人說(shuō),“為什么有人要尾隨或監(jiān)視我呢?” “我們馬上就要談到這個(gè)問(wèn)題了。但你在這之前,你沒(méi)有其他的事要告訴我們嗎?” “我不知道什么事才值得報(bào)告?!?“我認(rèn)為日常生活里的任何反常的事情都是值得說(shuō)出來(lái)的?!?亨利爵士微笑起來(lái):“我還不知道英國(guó)的生活情形是怎樣。因?yàn)槲掖蟛糠謺r(shí)間都生活在美國(guó)及加拿大??墒俏蚁M麩o(wú)緣無(wú)故丟了一只靴子并不是這里的日常生活的一部分吧?” “你丟了一只皮靴嗎?” “我親愛的爵士,”莫迪默醫(yī)生叫了起來(lái),“這不過(guò)是放錯(cuò)了地方罷了。你回到旅館后,一定可以找到的。這種瑣碎的事,你怎么也來(lái)煩勞福爾摩斯先生呢?” “唉,是他問(wèn)我除了日常生活之外還發(fā)生過(guò)什么事情啊?!?“沒(méi)錯(cuò),”福爾摩斯說(shuō),“不管這件事看來(lái)是多么的荒謬。 你是說(shuō)丟了一只靴子嗎?” “唉,就是放錯(cuò)地方了嘛。昨天晚上我把靴子放在門外,今天早晨卻只剩下一只。我從擦這雙皮靴的那個(gè)家伙的嘴里也沒(méi)問(wèn)出什么來(lái)。最糟糕的是,這雙高筒皮靴是我昨晚剛從河濱路買來(lái)的,沒(méi)有穿過(guò),忽然丟了一只,難免使人掃興?!?“如果你還沒(méi)有穿過(guò),為什么要把它放在外面去擦呢?” “那雙淺棕色的高筒皮靴,還沒(méi)有上油,所以我把它放在門外?!?“這么說(shuō)你一到倫敦,就馬上出去買了一雙高筒皮靴?” “我買了很多東西呢,莫迪默醫(yī)生陪著我東奔西跑的。你想我到莊園將過(guò)著紳士的生活,那么衣飾上當(dāng)然不能像我在美國(guó)西部時(shí)那么隨意。除了其他東西以外,我還買了這雙淺棕色高筒皮靴——花了6英鎊——可是還沒(méi)有來(lái)得及穿就被偷去了一只?!?“被偷去的似乎是一件不成對(duì)就沒(méi)有用處的東西,”夏洛克?福爾摩斯說(shuō)道,“我和莫迪默醫(yī)生的想法一致,這靴子大概不久就可以找到了?!?“嗯,先生們,”稍停了一下,爵士帶著堅(jiān)決的口氣說(shuō),“我覺得好像我已經(jīng)把我所知道的全都說(shuō)了?,F(xiàn)在,你們也應(yīng)實(shí)踐你們的承諾,把這里面的詳細(xì)情況完全說(shuō)給我聽?!?“你的要求很合理,”福爾摩斯回答道,“莫迪默醫(yī)生,我想還是你把昨天說(shuō)給我們聽的故事再重新說(shuō)一遍吧!” 受到這樣的鼓勵(lì)之后,我們這位從事科學(xué)研究的朋友便從口袋里拿出那份手稿,照著昨天的樣子重新講述一番。亨利?巴斯克維爾爵士全神貫注地傾聽著,不時(shí)發(fā)出驚訝的呼聲。 “嗯,看來(lái)我似乎是繼承了一份帶有宿怨的遺產(chǎn)?!痹谌唛L(zhǎng)的敘述結(jié)束之后他說(shuō),“當(dāng)然了,這魔犬的故事,我在孩提時(shí)就聽過(guò)了,但我當(dāng)時(shí)并不在意。對(duì)于伯父的死,我的腦子還是一片模糊,不知道究竟是怎么一回事??磥?lái)你們似乎也還沒(méi)有十分確定這究竟是警察該管的案子呢,還是一件牧師該管的事?!?“沒(méi)錯(cuò)?!?“現(xiàn)在看來(lái),這一封寄給我的信,和這事也許是有關(guān)系的。” “這件事表明了,在沼地上所發(fā)生的事,有人知道得比我們還多?!蹦夏t(yī)生說(shuō)。 “還有一點(diǎn),”福爾摩斯說(shuō)道,“這個(gè)人并沒(méi)有惡意,因?yàn)樗皇窍蚰闾岢隽宋kU(xiǎn)的警告?!?“雖然如此,但他們想把我嚇走,或許另有他們的目的。”亨利爵士說(shuō)。“啊,當(dāng)然那也是可能的。我非常感激你,莫迪默醫(yī)生,你把這一件曲折有趣的案子介紹給我。可是,亨利爵士,眼下有個(gè)很現(xiàn)實(shí)的必須加以決定的問(wèn)題,就是你是不是去巴斯克維爾莊園?!?“我為什么不去呢?” “那里也許有危險(xiǎn)。” “你所說(shuō)的危險(xiǎn),是來(lái)自我家的那個(gè)惡魔呢,或者只是個(gè)有血肉的人?” “啊,這正是我們要弄清楚的事啊?!?“不管怎樣,我心意已決。福爾摩斯先生,我不相信地獄中真有鬼。而且世界上也沒(méi)有人能阻擋我回到我的家鄉(xiāng)去。你可以把這句話當(dāng)做我的最后答復(fù)?!闭f(shuō)到這里,他黑色的眉毛忽然緊蹙在一起,臉上也泛著紅暈。顯然,巴斯克維爾家人的暴躁脾氣,在他們唯一的后代身上還沒(méi)有完全消失?!巴瑫r(shí),”他接著說(shuō),“我此刻對(duì)于你們所說(shuō)的話,還來(lái)不及深思熟慮。這是件大事,只會(huì)談一次,誰(shuí)也不可能全部理解并作出決定來(lái)。我要好好想一下才能決定。福爾摩斯先生,現(xiàn)在已經(jīng)11點(diǎn)半了,我要回旅館去。如果你和華生醫(yī)生能夠在兩點(diǎn)鐘來(lái)和我們共進(jìn)午餐的話,那時(shí)我也許對(duì)于這事有更清楚的見解了。” “華生,你這樣方便嗎?” “我完全可以配合?!?“那么你就等著我們吧。要不要幫你叫一輛馬車?” “不必,我想步行。這件事確實(shí)使我相當(dāng)激動(dòng)?!?“我很高興陪你一起散步?!彼耐檎f(shuō)。 “那么,我們兩點(diǎn)鐘見。早安!” 我們聽到兩位客人下樓的腳步聲和砰地關(guān)上前門的聲音。一剎那,福爾摩斯已從懈怠的態(tài)度轉(zhuǎn)變成精神振作了。 “快戴上帽子,換好你的靴子。華生,快!不能浪費(fèi)一點(diǎn)時(shí)間!”他穿著睡衣沖進(jìn)屋內(nèi),數(shù)秒內(nèi),已脫去了他的睡袍,換了一件短禮服。我們一起慌忙走下樓梯來(lái)到街上。在我們前面,向著牛津街方向約200碼的地方,還能看得莫迪默醫(yī)生和巴斯克維爾爵士。 “要不要我追上去叫住他們?” “不要,不要。我親愛的華生,你能陪伴我,我就極為滿足了。我們的朋友確實(shí)聰明,這樣晴朗的天氣,步行非常愜意。” 他加快了腳步,走到和前面二人距離約100碼的地方,才放慢腳步,和他們保持一定的距離。我們跟隨著他們走上了牛津街,又轉(zhuǎn)到了攝政街。有一次我們的兩位朋友停下來(lái),向商店的櫥窗里探望著,福爾摩斯跟到那里后,也照樣看了一眼。他忽然低喊了一聲,似乎表示滿意,接著,又跟著他們向前走。我看到了一輛本來(lái)停在街對(duì)面的、里面坐著一個(gè)男人的雙輪馬車現(xiàn)在又慢慢地前進(jìn)了。 “就是那個(gè)人,華生,快上前!如果我們不能有任何其他行動(dòng),至少也應(yīng)該仔細(xì)看他一眼?!?一瞬間,我看到了長(zhǎng)著一綹濃密的黑須和一雙炯炯逼人的眼睛的臉,在馬車的側(cè)窗中向我們轉(zhuǎn)過(guò)頭來(lái)。車頂上的門忽然打開了,那人向車夫說(shuō)了幾句,馬車便飛也似的向攝政街的盡頭駛?cè)?。福爾摩斯焦急地往四下里望著,想找一輛馬車,可是沒(méi)有空車。跟著他就沖了出去,在車馬的洪流里瘋狂地追趕著,但那馬車跑得非??欤查g便不知去向。 “唉?!备柲λ棺妨艘粫?huì)兒,知道已來(lái)不及,只得站住了喘息。我走近他時(shí),他的臉色發(fā)白,非常惱怒?!拔覀兛稍羞^(guò)這種壞運(yùn)氣和干得這么糟糕的事嗎?華生,如果你是一個(gè)誠(chéng)實(shí)的人,你應(yīng)該把這事記錄下來(lái),作為我成功的反證!” “那個(gè)人是誰(shuí)?” “我還不知道。” “是盯梢的嗎?” “從我們所聽到的事情中推論,自從亨利?巴斯克維爾到了倫敦以后,一定有人悄悄地監(jiān)視著他。否則怎么那么快就被人知道了他住在諾桑勃蘭旅館呢?如果第一天他們盯上了,我敢說(shuō),第二天還是要盯的。剛才莫迪默宣讀那篇故事的時(shí)候,你可能看到我曾兩次走近窗口。” “是的,我還記得?!?“我就是要看看下面的街上有沒(méi)有監(jiān)視的人,但當(dāng)時(shí)卻沒(méi)有看見。華生,由此可以推知我們的對(duì)手一定是個(gè)聰明人。這件事很微妙呢,雖然我還沒(méi)有能肯定對(duì)方是善意的還是惡意的,但是我覺得他是個(gè)有能力、有智謀的人。當(dāng)我們的兩位主顧出來(lái)的時(shí)候,我急急跟著出來(lái),就是希望瞧見尾隨的人,果不出所料。他可真狡猾,連走路都覺得不可靠,他為自己準(zhǔn)備了一輛馬車。這樣,他要加速要緩行都能隨心所欲,又可避去那二人的注意。他這手法還有個(gè)特別的好處呢,如果他們坐上一輛馬車的話,他馬上就能尾隨上他們了。不過(guò)這里面也有一個(gè)小缺點(diǎn)。” “就是他就要聽?wèi){馬車夫的擺布了,他的秘密就會(huì)被那車夫知道了,是嗎?” “完全正確?!?“但是我們沒(méi)有注意那車子的號(hào)碼,多可惜。” “親愛的華生,雖然我也顯得那樣笨拙,但難道你認(rèn)為我會(huì)連那車子的號(hào)碼都忽略嗎?No.2704就是我們要找的車號(hào)。但是,目前也沒(méi)有用處。” “我看不出在當(dāng)時(shí)的那種情況下你還能干些什么。” “不,我實(shí)在是失算。那時(shí)我應(yīng)當(dāng)不慌不忙地雇上另一輛馬車,保持相當(dāng)距離跟在那輛馬車的后面,或者直接到諾桑勃蘭旅館等。等到那人跟著巴斯克維爾回到旅館,我們就可以以其人之道還治其人之身,在后面跟蹤他。但當(dāng)時(shí)因?yàn)槲业氖韬黾痹辏沟梦覀兊膶?duì)手采取了極為狡猾的行動(dòng)。我們暴露了自己,也錯(cuò)失了一個(gè)機(jī)會(huì)?!?我們一邊談話,一邊緩緩前進(jìn),不久已到了攝政街的盡頭。在我們前面的莫迪默醫(yī)生和他的伙伴早就不見了。 “再尾隨他們也沒(méi)有什么意義了。”福爾摩斯說(shuō)道,“監(jiān)視的人既已逃去,肯定不會(huì)回來(lái),我們以后得小心謹(jǐn)慎了。你能認(rèn)出車中人的面貌嗎?” “我只能認(rèn)出他的胡須來(lái)?!?“我也是,但我推測(cè)這胡須也許是假的。對(duì)于一個(gè)干這樣細(xì)致事的聰明人說(shuō)來(lái),一綹胡子除了能掩飾他的相貌外,是沒(méi)有別的用處的。華生,請(qǐng)到這里來(lái)?!彼哌M(jìn)一家人力中介公司,里面的一個(gè)經(jīng)理很熱忱地歡迎他。 “

媒體關(guān)注與評(píng)論

毋庸置疑,福爾摩斯已經(jīng)成了名偵探的代名詞,而且在現(xiàn)實(shí)生活中,好多人更將福爾摩斯當(dāng)成了聰明人的代名詞。于是現(xiàn)在坦白的說(shuō)福爾摩斯已經(jīng)成了一種符號(hào),一種象征智慧的符號(hào)。 福爾摩斯的影響力到底有多大?這幾乎是一個(gè)不可能回答的問(wèn)題,因?yàn)閷?shí)在太驚人了,有多少讀者是從福爾摩斯開始喜歡偵探小說(shuō),有多少作家因?yàn)樽x了福爾摩斯的作品而走上偵探小說(shuō)的創(chuàng)作之路?這些都是無(wú)法統(tǒng)計(jì)也無(wú)法估量的。這不僅是因?yàn)榭履系罓栠@一系列作品成書得早,風(fēng)行久遠(yuǎn);更重要的是,那么多的大小案件,鮮少有不成功或太牽強(qiáng)的設(shè)計(jì),反倒是有很多的創(chuàng)意成為后世模仿的對(duì)象。尤其是福爾摩斯與華生的搭檔組合,以及“神探”的典型等,都有極其深遠(yuǎn)的影響。時(shí)至今日,這套作品依舊受到歡迎,其歷久彌新的特色,也正是該作品不愧為經(jīng)典作品的最佳證明。 《大偵探福爾摩斯》可謂是開辟了偵探小說(shuō)歷史“黃金時(shí)代”的不朽經(jīng)典,一百多年來(lái)被譯成57種文字,風(fēng)靡全世界,是歷史上最受讀者推崇,絕對(duì)不能錯(cuò)過(guò)的偵探小說(shuō)。 《大偵探福爾摩斯》更是被推理迷們稱為推理小說(shuō)中的圣經(jīng),是每一個(gè)推理迷必備的案頭書籍。從《紅字血案》誕生到現(xiàn)在的一百多年間,福爾摩斯打遍天下無(wú)敵手,影響力早已越過(guò)推理一隅,成為人們心中神探的代名詞。因而《大偵探福爾摩斯》是一本老少咸宜的奇妙書籍。 福爾摩斯之所以出名,在此書問(wèn)世100年后,英國(guó)皇室決定授予小說(shuō)同名主人公大偵探福爾摩斯以爵士爵位.英皇授爵的條件是苛刻而嚴(yán)肅的,而次卻破天荒授給一個(gè)書上的虛構(gòu)人物??梢?,阿瑟?柯南道爾100年前的著作對(duì)外國(guó)人有多么深遠(yuǎn)的影響和重要的意義。 百余年來(lái),全世界的推理小說(shuō)迷不知有多少。雖然沒(méi)有經(jīng)過(guò)正式統(tǒng)計(jì),但是說(shuō)到《福爾摩斯探案全集》啟蒙的讀者占了絕大多數(shù),應(yīng)該不會(huì)有人懷疑。

編輯推薦

《大偵探福爾摩斯4:巴斯克維爾的獵犬》:他的故事被翻譯成了57種文字;維多利亞女王、羅斯福、戴高樂(lè)、丘吉爾、阿加莎?克里斯蒂、博爾赫斯、村上春樹……他們都被他迷得神魂顛倒;他在全球擁有十億粉絲;他是倫敦貝克街221B的合租客;他是史上唯一的咨詢偵探;他就是大偵探夏洛克?福爾摩斯。但是,有人說(shuō),他是一個(gè)吸毒犯;有人說(shuō),他是一個(gè)不愛女人的男人;有人說(shuō),他是一個(gè)沒(méi)有常識(shí)的糊涂蟲;甚至還有人說(shuō),他是一個(gè)喜歡欺騙法律的違法之徒……在他的60個(gè)故事之外,到底還有多少秘密等待我們?nèi)テ平??一切秘密均在《大偵探福爾摩斯》系列《大偵探福爾摩?:巴斯克維爾的獵犬》特點(diǎn):大偵探福爾摩斯全譯本系列亮相;手工彩繪封面、素描封底,8冊(cè)不同色系給讀者全新視覺感受。本套書每?jī)?cè)均為一個(gè)書號(hào),既可單本購(gòu)買,也能全套收藏;最精美最全插圖版:560幅插圖。

名人推薦

毋庸置疑,福爾摩斯已經(jīng)成了名偵探的代名詞,而且在現(xiàn)實(shí)生活中,好多人更將福爾摩斯當(dāng)成了聰明人的代名詞。于是現(xiàn)在坦白的說(shuō)福爾摩斯已經(jīng)成了一種符號(hào),一種象征智慧的符號(hào)。 福爾摩斯的影響力到底有多大?這幾乎是一個(gè)不可能回答的問(wèn)題,因?yàn)閷?shí)在太驚人了,有多少讀者是從福爾摩斯開始喜歡偵探小說(shuō),有多少作家因?yàn)樽x了福爾摩斯的作品而走上偵探小說(shuō)的創(chuàng)作之路?這些都是無(wú)法統(tǒng)計(jì)也無(wú)法估量的。這不僅是因?yàn)榭履系罓栠@一系列作品成書得早,風(fēng)行久遠(yuǎn);更重要的是,那么多的大小案件,鮮少有不成功或太牽強(qiáng)的設(shè)計(jì),反倒是有很多的創(chuàng)意成為后世模仿的對(duì)象。尤其是福爾摩斯與華生的搭檔組合,以及“神探”的典型等,都有極其深遠(yuǎn)的影響。時(shí)至今日,這套作品依舊受到歡迎,其歷久彌新的特色,也正是該作品不愧為經(jīng)典作品的最佳證明。 《大偵探福爾摩斯》可謂是開辟了偵探小說(shuō)歷史“黃金時(shí)代”的不朽經(jīng)典,一百多年來(lái)被譯成57種文字,風(fēng)靡全世界,是歷史上最受讀者推崇,絕對(duì)不能錯(cuò)過(guò)的偵探小說(shuō)。 《大偵探福爾摩斯》更是被推理迷們稱為推理小說(shuō)中的圣經(jīng),是每一個(gè)推理迷必備的案頭書籍。從《紅字血案》誕生到現(xiàn)在的一百多年間,福爾摩斯打遍天下無(wú)敵手,影響力早已越過(guò)推理一隅,成為人們心中神探的代名詞。因而《大偵探福爾摩斯》是一本老少咸宜的奇妙書籍。 福爾摩斯之所以出名,在此書問(wèn)世100年后,英國(guó)皇室決定授予小說(shuō)同名主人公大偵探福爾摩斯以爵士爵位.英皇授爵的條件是苛刻而嚴(yán)肅的,而次卻破天荒授給一個(gè)書上的虛構(gòu)人物。可見,阿瑟?柯南道爾100年前的著作對(duì)外國(guó)人有多么深遠(yuǎn)的影響和重要的意義。 百余年來(lái),全世界的推理小說(shuō)迷不知有多少。雖然沒(méi)有經(jīng)過(guò)正式統(tǒng)計(jì),但是說(shuō)到《福爾摩斯探案全集》啟蒙的讀者占了絕大多數(shù),應(yīng)該不會(huì)有人懷疑。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    大偵探福爾摩斯4巴斯克維爾的獵犬 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)7條)

 
 

  •   這個(gè)系列的,孩子(快11歲了)已看了4本,很喜歡呢,他說(shuō):有的地方難懂些,要反復(fù)多看幾遍才行,不過(guò)情節(jié)很好。
  •   就喜歡長(zhǎng)篇的,不錯(cuò)
  •   柯南道爾經(jīng)典之作,值得一看
  •   值得閱得
  •   還可以,適合兒童看。
  •   不吸引小朋友
  •   孩子喜歡,價(jià)格也超值
 

250萬(wàn)本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7