出版時間:2010-07-01 出版社:云南人民出版社 作者:葉廷芳 主編 譯者:主編:葉廷芳
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
《卡夫卡文集(套裝共4冊)》包括《城堡》、《訴訟》、《失蹤者》、《變形記》。長篇小說《城堡》(1922)是一部典型的表現(xiàn)主義小說,具有鮮明的卡夫卡特色。小說主人翁K是一個名義上的土地測量員,應(yīng)聘前往不知名的城堡工作。誰知堡內(nèi)層層機(jī)構(gòu),沒有人知道這項聘任,K遇上重重的阻撓,只好孤軍奮戰(zhàn),和官僚權(quán)貴不懈地進(jìn)行斗爭,直到最后他始終沒有進(jìn)入城堡,也無法見到城堡最高當(dāng)局。小說在卡夫卡死后由他的朋友布洛德出版?! ¢L篇小說《訴訟》,又名《審判》。作品講述的是銀行助理約瑟夫•K無故受審判并被處死的故事。約瑟夫•K在30歲生日的那天早晨醒來按鈴聲吃早餐時,進(jìn)來的不是女仆而是兩個官差,宣告他被捕,并被法庭審判有罪,他雖被捕卻仍能自由生活,照常工作。他不知道自己在什么地方有罪,認(rèn)為一定是法院搞錯了,堅信自己無罪。約瑟夫•K不愿屈就命運,他同這場明知毫無希望的訴訟展開了一生的交戰(zhàn)。然而一切努力都徒勞無益,K終于明白,要擺脫命運的安排,擺脫法律之網(wǎng)的束縛是不可能的。最后,他毫無反抗地被兩個黑衣人架走,在碎石場的懸崖下被處死?! ¢L篇小說《失蹤者》在早期出版時的名字是《美國》,現(xiàn)在的書名根據(jù)卡夫卡本人在日記中的標(biāo)題。小說描寫16歲的德國少年卡爾•羅斯曼,因受家中女仆的引誘,致使女仆懷孕,被父母趕出家門,放逐到美國的經(jīng)歷遭遇。作品所側(cè)重的是人物在美國憂郁、孤獨的內(nèi)心感受?! 《唐≌f集《變形記》在卡夫卡的長篇小說在他生前均未出版,但他的大多數(shù)短篇小說都出版過,如代表作《變形記》、《在流放地》、《鄉(xiāng)村醫(yī)生》、《饑餓藝術(shù)家》等。
作者簡介
弗蘭茨•卡夫卡(Franz Kafka,1883—1924),20世紀(jì)德文小說家。生于布拉格一個猶太商人的家庭,業(yè)余寫作。生前默默無名,死后其價值慢慢為人發(fā)現(xiàn),現(xiàn)已被公認(rèn)為二十世紀(jì)文學(xué)的先驅(qū)和大師。美國詩人奧登說:“如果要舉出一個作家,他與我們時代的關(guān)系最近似但丁、莎士
書籍目錄
一 到達(dá) 二 巴納巴斯 三 弗麗達(dá) 四 第一次和老板娘談話 五 在村長那兒 六 第二次和老板娘談話 七 教師 八 等候克拉姆 九 反對訊問的斗爭 十 在街上 十一 在學(xué)校里 十二 助手 十三 漢斯 十四 弗麗達(dá)的責(zé)備 十五 在阿瑪莉婭那兒 十六 (無題) 十七 阿瑪莉婭的秘密 十八 阿瑪莉婭受罰 十九 四處求情 二十 奧爾嘉的計劃 二十一 (無題) 二十二 (無題) 二十三 (無題) 二十四 (無題) 二十五 (無題)
章節(jié)摘錄
一 到達(dá)K.到達(dá)時天色已晚。村子被厚厚的積雪覆蓋著。城堡山蹤影皆無,霧靄和夜色籠罩住它,也沒有一絲燈光顯示出這座大城堡來。K.久久佇立在從大路通往村子的木橋上并仰視這看似空蕩蕩的一片。然后他去找住處,酒店里的人還沒睡,老板雖然無房出租,但在對這位晚來的客人表示驚訝和惶惑之余還是愿意讓K.睡在店堂里的一個草墊子上,K.同意這一安排。幾個農(nóng)民還在坐著喝啤酒,但是他無意同任何人交談,自己到閣樓上拿來草墊子并在爐子附近躺下,農(nóng)民們寂靜無聲,他還用疲倦的雙眼打量了他們一番,然后他就睡著了。然而沒多久他就被叫醒。一個年輕男子,城里人裝束,長著一張演員似的臉,細(xì)眼睛,濃眉毛,和老板一起站在他身旁。農(nóng)民們也還在這兒,有幾個已把他們的椅子轉(zhuǎn)過來,以便看得清楚聽得清楚一些。小伙子為叫醒了K.而彬彬有禮地向他道歉,自我介紹說自己是城堡總管的兒子,然后說道:“這村子是城堡的產(chǎn)業(yè),誰在這里居住或過夜,誰就在一定意義上可以說是在城堡里居住或過夜。沒有伯爵的許可誰也不可以這樣做。而您卻沒有獲得這樣的許可證或者至少不曾出示這樣的許可證?!盞.半坐起身子,捋了捋頭發(fā),抬頭看著他們,說道:“我迷路摸到哪個村子來了?這兒有一座城堡?”“當(dāng)然啦,”小伙子慢條斯理地說,這時店堂里有人對K.直搖頭,“西西伯爵老爺?shù)某潜?。”“在這兒過夜一定要有許可證嗎?”K.問,似乎他想弄清楚他是不是做夢聽到了剛才這一番話。“是要有許可證,”回答的話音剛落,小伙子便伸出胳臂向老板和客人,“難道竟不要有許可證嗎?”話音中帶著對K.的一絲強(qiáng)烈譏諷?!澳俏揖偷萌ヒ粡堅S可證來啦?!盞.打著哈欠說并推開身上的被子,仿佛他想站起來?!跋蛘l去討要呀?”小伙子問?!跋虿衾蠣攩h,”K.說,“沒有別的法子?!薄艾F(xiàn)在深更半夜地去向伯爵老爺要許可證?”小伙子嚷嚷,倒退了一步?!斑@不行嗎?”K.不以為然地問,“那您為什么叫醒我呀?”這時年輕小伙子憋不住火了,“流浪漢習(xí)氣!”他大聲說,“我要求您對伯爵的官府放尊重些!我之所以叫醒您,是為了通知您:您必須立刻離開伯爵的領(lǐng)地?!薄皠e再演戲啦,”K.特別小聲地說,并躺下,拉過被子蓋在身上,“年輕人,您太過分了點兒,明天我還會來談?wù)勀倪@種態(tài)度。那兒的老板和諸位先生都可以替我作證,如果我需要什么證人的話。現(xiàn)在請您聽清楚:我是伯爵請來的土地丈量員。我的幾個助手帶著各種器件明天乘車隨后就到。我不想失去這個踏雪覓途的好機(jī)會,但可惜幾次迷路,所以這么晚才到達(dá)?,F(xiàn)在到城堡里去報到已為時太晚,這一點我自己知道,用不著您來賜教。所以我也就將就在草墊上湊合過夜,而您竟然——客氣點說吧——舉止失禮,打攪我休息。我的話已經(jīng)說完。晚安,諸位先生?!闭f罷,K.就向爐子轉(zhuǎn)過身去。“土地丈量員?”他還聽見自己背后有人將信將疑地問,然后就是一片寂靜。但是小伙子很快便定了定神,用一種壓得低到足以被認(rèn)為為了照顧K.的睡眠、高到足以能讓他聽清楚的聲音對老板說道:“我去打電話問一下。”噢,在這家鄉(xiāng)村小酒店里居然還有電話?設(shè)備不錯呀。這些事一件一件聽起來使K.感到驚奇,不過總括起來卻又在他的意料之中。他發(fā)現(xiàn),電話機(jī)幾乎就裝在他的頭頂上,剛才他睡眼惺忪沒看到它。如果這個年輕人現(xiàn)在一定要打電話,那么他無論如何也不能不打攪K.的睡眠,問題只在于K.讓不讓他打這個電話,K.決定讓他打。不過這樣一來裝睡也就沒什么意義了,所以他就又恢復(fù)了仰臥的姿勢。他看見農(nóng)民們怯怯地靠攏到一起并互相交談著,一個土地丈量員的到來不是什么無足輕重的小事。廚房的門已經(jīng)開了,老板娘的龐大身軀站在那里幾乎堵上了門,老板踮著腳尖走到她跟前,向她報告。這時開始通話了。城堡總管在睡覺,但是一個副總管——副總管們中的一個,一位叫弗里茨的先生在呢。年輕人自報姓名,說是叫施瓦爾策,說是他發(fā)現(xiàn)了一個K.,這K.是一個三十多歲的男子,衣衫相當(dāng)襤褸,安靜地睡在一個草墊子上拿一個小背囊當(dāng)枕頭,手邊放著一根多節(jié)的手杖。說是他自然覺得此人形跡可疑,而由于老板顯然玩忽職守,所以他施瓦爾策就責(zé)無旁貸地要過問這件事。說是對于被叫醒,對于受到查問,對于要按慣例逐出伯爵領(lǐng)地的威脅,K.表現(xiàn)得很不耐煩,此外如情況最終表明的那樣,K.的這種表現(xiàn)也許不無道理,因為他自稱是伯爵大人聘來的土地丈量員。說是當(dāng)然至少要例行公事核實他的這種說法,所以他施瓦爾策就請弗里茨先生在城堡總辦公廳詢問一下,是否確有一位這樣的土地丈量員要來,并立刻將答復(fù)電話告知。然后就一片寂靜,弗里茨在那邊查問,這邊人仍在等回音,K.神態(tài)依舊,連身子也沒轉(zhuǎn)一轉(zhuǎn),似乎滿不在乎,看著眼前出神。施瓦爾策的這一番摻和著惡意和謹(jǐn)慎的話使他產(chǎn)生城堡里連施瓦爾策這樣的小人物也擁有幾分外交修養(yǎng)這樣的印象。而且那邊的人也勤于職守,總辦公廳有值夜班的。顯然很快就來了回音,因為弗里茨已經(jīng)打電話來了。不過這回話似乎很簡短,因為施瓦爾策立刻又氣呼呼地扔下聽筒?!拔以缇驼f了嘛!”他大聲叫喊,“什么土地丈量員,一個卑鄙的、信口雌黃的流浪漢,說不定還更糟?!盞.頓時在心中暗想,所有的人,施瓦爾策,農(nóng)民們,老板和老板娘,眼看就要向他猛撲過來,為了至少避一避這個兇猛的勢頭,他就全身鉆進(jìn)被窩里,這時——他慢慢地又探出頭來——電話鈴又響起來,而且K.覺得聲音特別響亮。雖然電話不大可能又涉及到K.,但是所有的人還是穩(wěn)住身形,而施瓦爾策則回到電話機(jī)旁去。他在那兒聽完了一番較長的解釋,然后小聲說道:“那么是弄錯了?這真叫我為難。辦公室主任親自打來電話?真是怪事,真是怪事。可是現(xiàn)在我該怎么向土地丈量員先生解釋才好呢?”K.豎起耳朵聽著。如此說來,城堡已經(jīng)任命他為土地丈量員了。這一方面對他不利,因為情況表明,城堡里的人了解他的底細(xì),反復(fù)掂量了雙方的力量對比并欣然揭開這場斗爭的序幕。但是另一方面情況又對他有利,因為在他看來這證明人們低估他,他將會有更多的自由,超過他一開始所能希冀的。如果他們以為用承認(rèn)他的土地丈量員身份這種確實棋高一著的做法能永遠(yuǎn)使他誠惶誠恐,那么他們就錯了,這使他略微吃了一驚,也不過如此而已。K.揮了揮手要怯生生向他走來的施瓦爾策走開,人們敦促他搬到老板的房間里去住,他拒絕了,只接受了老板遞給的一杯催眠飲料,從老板娘手里接過一盆水、肥皂和毛巾并且根本用不著開口叫人離開店堂,因為這時所有的人都轉(zhuǎn)過臉爭先恐后往外走,為了不致明天被他認(rèn)出來吧,燈熄了,他終于可以安睡了。他酣睡到第二天早晨,連老鼠一兩次在他身邊一溜煙地跑過也沒怎么驚醒他。早飯后——這頓早飯以及K.的全部膳食據(jù)老板說都由城堡交付——他想立刻進(jìn)村。但是由于老板,他迄今記著其人昨天的表現(xiàn)只與之說了幾句最必要的話,由于這老板帶著默默請求的目光老是圍著他轉(zhuǎn),所以他便憐憫起此人來,讓他在自己身邊小坐一會兒?!拔疫€不認(rèn)識伯爵,”K.說,“據(jù)說活兒干得好他付的報酬也好,這是真的嗎?如果人們像我這樣扔下妻子兒女遠(yuǎn)走他鄉(xiāng),那么人們也會愿意往家捎回去點兒什么的?!薄霸谶@方面先生大可不必?fù)?dān)什么心,我們沒聽誰抱怨報酬低?!薄斑恚盞.說,“我可不是那種膽小怕事的人,就是對一位伯爵我也是有什么說什么,不過同這里的老爺們當(dāng)然還是心平氣和地打交道要好得多?!崩习遄贙.對面窗臺的邊沿上,他不敢坐得更舒適些,并在這段時間里一直瞪大著他那雙棕色的眼睛戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢地望著K.。先前他向K.身邊趨近過來,現(xiàn)在似乎他巴不得走開呢。他害怕K.向他打聽伯爵的情況?他害怕他認(rèn)為是“老爺”的K.不可靠?K.必須轉(zhuǎn)移他的注意力。他看了看鐘說道:“我的助手們就要到了,你能在這里給他們安排住處嗎?”“當(dāng)然可以,先生,”他說,“可是他們不跟你一起住在城堡里?”他就這么輕松愉快地放走客人,尤其是放走K.,他非要打發(fā)K.到城堡去住不可?“這還不一定,”K.說,“我先得弄清楚給我安排了什么工作。譬如要是我在這兒下面干活,那么住在這兒下面也就更明智些。我也擔(dān)心上面城堡里的生活會不合我心意。我愿意總是自由自在的?!?/pre>編輯推薦
《卡夫卡文集(套裝共4冊)》由云南人民出版社出版。名人推薦
在15歲第一次讀到卡夫卡的《城堡》時,便被文字中透露出的冷淡與荒唐所震撼,對于剛剛開始寫作生涯的我來說,卡夫卡成為了某種象征,影響著我后來的寫作風(fēng)格。這種初識卡夫卡時帶來的震撼至今仍未散去。 ——村上春樹卡夫卡永遠(yuǎn)屬于那些把自己對偉大變革的預(yù)感創(chuàng)造性地、盡管是痛苦地表達(dá)出來的靈魂之列?! ǖ拢┖諣柭?黑塞卡夫卡的出現(xiàn)在文學(xué)史上是一個奇跡。他以他異常鋒利的思維,輕而易舉直達(dá)人類的痛處?! 嗳A就作家與其所處時代的關(guān)系而論,當(dāng)代能與但丁、莎士比亞和歌德相提并論的第一人是卡夫卡……卡夫卡對我們至關(guān)重要,因為他的困境就是現(xiàn)代人的困境?! 猈?H?奧登要說當(dāng)代文學(xué)中值得讓我們低頭的作家,第一個就是卡夫卡。 ——閻連科圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無評論、評分、閱讀與下載
- 還沒讀過(73)
- 勉強(qiáng)可看(529)
- 一般般(904)
- 內(nèi)容豐富(3748)
- 強(qiáng)力推薦(307)