羅密歐與朱麗葉

出版時間:2009-7  出版社:云南人民  作者:威廉·莎士比亞  頁數(shù):247  譯者:朱生豪  
Tag標簽:無  

內容概要

莎士比亞是英國文藝復興時期偉大的劇作家、詩人,被譽為“英國戲劇之父”,著有《哈姆萊特》、《奧瑟羅》、《羅密歐與朱麗葉》、《威尼斯商人》等戲劇共三十七部。    本叢書選取莎劇經典英文版本和我國現(xiàn)代著名翻譯家朱生豪先生流暢華美的中文譯本,精心編排,以英漢對照的形式把莎士比亞最具代表性的傳世戲劇經典奉獻給廣大讀者。

作者簡介

莎士比亞,英國文藝復興時期偉大的劇作家、詩人。公元1564年4月23日生于英格蘭沃里克郡斯特拉福鎮(zhèn),1616年5月3日病逝。代表作有悲劇《哈姆萊特》、《奧瑟羅》、《李爾王》、《麥克白》、《羅密歐與朱麗葉》,喜劇《第十二夜》、《仲夏夜之夢》、《威尼斯商人》、《皆大歡喜》、《愛的徒勞》,傳奇劇《辛白林》、《冬天的故事》,歷史劇《亨利四世》、《理查二世》等共三十七部。
莎士比亞被譽為“英國戲劇之父”、“時代的靈魂”,馬克思稱他為“人類最偉大的天才之一”。

書籍目錄

開場詩第一幕  第一場  第二場  第三場  第四場  第五場第二幕  第一場  第二場  第三場  第四場  第五場  第六場第三幕  第一場  第二場  第三場  第四場  第五場第四幕  第一場  第二場  第三場  第四場  第五場第五幕  第一場  第二場  第三場

章節(jié)摘錄

  第一幕  第一場  維洛那。廣場  山普孫及葛萊古里各持盾劍上。  山普孫 葛萊古里,咱們可真的不能讓人家當做苦力一樣欺侮?! 「鹑R古里 對了,咱們不是可以隨便給人欺侮的。  山普孫 我說,咱們要是發(fā)起脾氣來,就會拔劍動武?! 「鹑R古里 對了,你可不要把脖子縮到領口里去?! ∩狡諏O 我一動性子,我的劍是不認人的?! 「鹑R古里 可是你不大容易動性子?! ∩狡諏O 我見了蒙太古家的狗子就生氣。  葛萊古里 有膽量的,生了氣就應當站住不動;逃跑的不是好漢?! ∩狡諏O 我見了他們家里的狗子,就會站住不動;蒙太古家里任何男女碰到了我,就像是碰到墻壁一樣?! 「鹑R古里 這正說明你是個軟弱無能的奴才;只有最沒出息的家伙,才去墻底下躲難。  山普孫 的確不錯;所以生來軟弱的女人,就老是被人逼得不能動:我見了蒙太古家里人來,是男人我就把他們從墻邊推出去,是女人我就把她們望著墻壁摔過去?! 「鹑R古里 吵架是咱們兩家主仆男人們的事,與她們女人有什么相干?  山普孫 那我不管,我要做一個殺人不眨眼的魔王;一面跟男人們打架,一面對娘兒們也不留情面,我要她們的命?! 「鹑R古里 要娘兒們的性命嗎?  山普孫 對了,娘兒們的性命,或是她們視同性命的童貞,你愛怎么說就怎么說。  葛萊古里 那就要看對方怎樣感覺了?! ∩狡諏O 只要我下手,她們就會嘗到我的辣手:就是有名的一身橫肉呢。

編輯推薦

  同名英文原版書火熱銷售中:Romeo and Juliet: Complete Study Edition

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    羅密歐與朱麗葉 PDF格式下載


用戶評論 (總計88條)

 
 

  •   強烈建議購買的英漢系列叢書!以后我要把這個系列的書都買齊,便宜呀。。
    突然盲目的人,永遠不會忘記存留在他消失了的視覺中的寶貴的影像。給我們看一個姿容絕代的美人,她的美貌除了使我記起世上有一個人比她更美以外,還有什么別的用處? ——羅密歐
  •   今天看完了《羅密歐與朱麗葉》,這個傳說中的凄美愛情,終于讓我了解到了始末。關于劇情,大家應該都比我熟。兩個仇家的孩子一見鐘情,再見定情,私定終身。天不從人愿,滋生很多是非,最后陰差陽錯地雙雙殉了情。就是這樣一個簡短的故事,成為千古絕唱,成為愛情史上的一個不朽的豐碑。能與《羅密歐與朱麗葉》相提并論的自然非《梁山伯與祝英臺》莫屬了。我目前還沒看《梁?!返膭”?,因此許多細枝末節(jié)的事情不清楚。只覺得故事的結尾雙雙化蝶比較有美感。一個浪漫唯美的愛情故事,也算有了個不至于太凄慘的結局。同時,梁祝他們二人有同窗的感情基礎,此點很關鍵。

    讀書的感受和年齡有關,和閱歷有關。今天的我看《羅密歐與朱麗葉》絲毫沒有為他們驚天地泣鬼神的愛情感動,我對書中部分事情有其他想法。

    1、羅密歐是顆癡情種嗎?

    故事一開篇就描寫了羅密歐魂不守舍,茶飯不思的狀態(tài),我以為他已經墜入了朱麗葉的情網,心中還在納悶,怎么連認識的過程與背景都不介紹,直接進入熱戀。后才知道原來他日思夜想的是Rosaline(羅瑟琳),他還說過“燭照萬物的太陽,自有天地以來也不曾看見過一個可以和她(羅瑟琳)媲美的人”,“我倒要去這一次,不是去看你所說的美人,只要看看我自己的愛人(羅瑟琳)怎樣大放光彩,我就心滿意足了?!?br />
    你是否看到了他對羅瑟琳的一往情深?然而后來就在去了這一次后,羅瑟琳是誰,他已經忘到九霄云后了。參加完宴會后找到Friar Laurence(勞倫斯教父)說:“老實告訴你吧,我心底的一往情深,已經完全傾注在凱普萊特的美麗的女兒身上了。她也同樣愛著我。”勞倫斯教父說:“難道你所深愛的羅瑟琳,就這樣一下子被你拋棄了嗎?這樣看來,年輕人的愛情,都是見異思遷,不是發(fā)于真心的。耶穌,瑪麗亞!你為了羅瑟琳的緣故,曾經用多少的眼淚洗過你消瘦的面龐!......難道你現(xiàn)在已經變心了嗎?......”

    通過以上對話,看到變化了吧?這種差異,僅在參加一場宴會的前后!

    2、羅密歐與朱麗葉之間的感情叫愛情嗎?

    羅密歐在晚宴上與朱麗葉演了一場對手戲,互說了一些情人見面時調侃的話,即刻碰擦出愛的火花。我覺得用火花來形容實在太過保守,簡直可以說,迅速燃起了愛的熊熊大火。離開晚宴現(xiàn)場后,沒有回家,拋下Benvolio(班伏里奧)與Mercutio(茂丘西奧)翻墻,跳入凱普萊特家的花園。這時,朱麗葉正在窗臺上自言自語。懷春的年齡,多情的季節(jié),羅密歐戀著朱麗葉的媚人容貌,朱麗葉愛著羅密歐的風流才調。就這一次,兩人情投意合,并且就在這第一次就約好,明天咱們去打結婚證。

    第二天,就到神父那里,由勞倫斯幫忙主持了婚禮。不是草率,而是太太太草率。

    這是愛情嗎?我將這種感情定義為激情。這是那第一眼的沖動,是雙方都還處于荷爾蒙的激素不正常時的表現(xiàn)。沖動是魔鬼,假如他們命長點,真的白頭到老,說不定連普通夫妻的幸福都享受不到。也許雙方存在巨大的價值觀差異,也許雙方生活習慣上不一致,總之,愛情不是第一眼就能確定的事情。它一定有很多你當初想都沒想過的障礙在考驗你。

    3、惟有殉情才能體現(xiàn)愛情的偉大嗎?

    因信差的問題,導致信息不對稱。羅密歐誤以為朱麗葉真死了,急忙買了瓶毒藥,死在朱麗葉的身邊。結果詐死的朱麗葉醒來發(fā)現(xiàn)羅密歐死在她的身邊,知道了事情的原委,拔出羅密歐的劍,刺死了自己。就這樣,他們雙雙殉了情。最痛苦的是,還沒法變蝴蝶雙雙飛。

    相對于這樣的愛情,我更欣賞鐵達尼號的杰克和露絲的做法。同樣,他們也是一見鐘情,但最后在生死問題上,杰克告訴露絲一定要好好活著。這才是正確的愛情觀。真正的愛一個人,就是希望他能很好的活著,生命永遠是最寶貴的東西,如果連自己的生命都不愛的人,是沒有資格說愛別人的。而殉情,只讓我覺得是兩個孩子在胡鬧。

    以上三點是我對《羅密歐與朱麗葉》這段古今中外,千古傳唱的愛情的不同意見。他們的故事不值得歌唱,這就是一段沒有理智,沒有頭腦的激情故事。兩人沒有任何的愛情基礎,好在海市蜃樓,曇花一現(xiàn),讓人誤以為他們很美。真正的感動我的,是那牽手并肩走在街上、沙灘上的老頭老太。如果每段愛情都能做到“與子偕老”真是一件幸事!
  •   知道莎士比亞是一個很有名的作家,在文學界是個響當當?shù)娜宋?,可是讀他的作品卻很少,也許是對他的盛名有點望而卻步了吧。不過近期讀了他的《羅密歐與朱麗葉》,感慨還是頗深的。
       以前也有接觸過這部作品,看書看電影,可是那時候由于沒有留心也就沒有什么太大的觸動。這一次感覺倒是頗深,也許是自己對愛情的理解更深刻一些了吧。
       《羅密歐與朱麗葉》所構造的愛情可謂是風馳電掣、暴風驟雨般的愛情,讓我不得不佩服莎士比亞的想象力。
      在中國的傳統(tǒng)印象里,如此霹靂的愛情是不可能的,他們講究的是一種“小橋流水”式的愛情,是一種含蓄委婉的愛情,也許這也是東西方文化的一個顯著差異吧。所以,由于這樣的文化差異,盡管我處于現(xiàn)代文明的開放之中,還是對羅密歐與朱麗葉的愛情存在著距離上的陌生感。基于我受中國文化熏陶與洗禮的深刻,我姑且以一個東方人的視角來談談這段千古絕戀吧。
       《羅密歐與朱麗葉》的愛情故事讓我想起了《孔雀東南飛》里的劉蘭芝與焦仲卿,整個愛情故事有著異曲同工之妙,可見東西方的文化也存在著某些切合之處,讓人在欣賞之余不禁感嘆。
      劉蘭芝與焦仲卿的愛情是典型的中國式的,他們在深愛的過程中背負著兩個封建家庭的監(jiān)視,背負著一個社會墨守成規(guī)的倫理道德,在重重重壓之下卑微地愛著,最終不堪重負,以一段讓人唏噓不已的悲劇命運告終。他們的愛讓我想到了痛徹心扉,讓我明白了纏綿悱惻。那一句“君當作磐石,妾當作蒲葦,蒲葦韌如絲,磐石無轉移,”的告白是她對愛情至死不渝的哭訴,是她對愛情堅決捍衛(wèi)的遺言??墒?,以這樣一種生命終結的方式又能改變什么?是對方的殉情,是兩家的恍然大悟,還是兩棵樹的連理?
       而羅密歐與朱麗葉的愛情則是明顯的西方式的,他們一見鐘情,他們大膽而直白,他們強烈而火爆。他們赤裸裸地表達愛慕之情,他們風馳電掣地私定終身,他們不置可否地堅貞不渝。很欣賞這樣的愛情,但是卻不敢輕易地嘗試,也許是缺乏勇氣,也許是骨子里的排斥性。他們也太有勇氣了,有一種讓我詫然的感覺。他們是天生的仇敵,卻不顧一切地相愛,當改變不了現(xiàn)狀時竟然毫不畏懼地走向死亡,有一種大義凜然的況味??墒寝D念一想,又覺得他們畢竟還是幸福的。沒有背負太多的思想包袱,以自己篤定的方式敢愛敢恨,盡管兩大家族有著不可調和的宿仇。況且,還有一位慈悲的神父在為他們的愛情掃除障礙,這一點是劉蘭芝與焦仲卿望塵莫及的。雖然結局逃脫不了悲慘,可是畢竟轟轟烈烈地愛了一回,也解除了兩大家族的宿仇,這也算是一個好的收場了吧。
       雖然都是以悲劇命運結局,可是都好好愛了一回,也算是生命的最后輝煌吧。
      這是《羅密歐與朱麗葉》與《孔雀東南飛》的比較,現(xiàn)在,我來談談對故事里某個主角的愛憎。
       羅密歐至始至終都是該戲劇的主角,可是我對他的主觀印象還是頗復雜的,感覺他并不是一個純粹的人。
       在朱麗葉之前,羅密歐愛上了一個女孩,我不知道深刻與否,但是感覺一段感情也不是這么無根無據的。雖然戲劇里沒有過多地刻畫那個女孩,可是在常人的眼里,那個女孩一定也天生麗質吧。不知道那個女孩對羅密歐是什么態(tài)度,不過羅密歐的癡迷倒真的有一點讓我不可思議。這正如勞倫斯神父所說的“難道你所深愛的羅瑟琳,就這樣一下子被你拋棄了嗎?這樣看來,年輕人的愛情都是見異思遷,不是發(fā)于真心的?!?,難道你現(xiàn)在已經變心了嗎?男人既然這樣沒有恒心,那就莫怪女人家水性楊花了。”可見,勞倫斯神父確實一語中的了羅密歐的某個情感缺陷。其實我很同意勞倫斯神父的這番話,就這一點讓我對羅密歐的愛產生了質疑。在遇見朱麗葉之前,他不是癡迷地羅瑟琳有點精神恍惚了嗎?他不是信誓旦旦地說很愛羅瑟琳嗎?當別人都以為他深陷在羅瑟琳的愛里而不能自拔的時候,怎么能一遇見朱麗葉就完全把羅瑟琳拋諸腦后了呢?如此暴風驟雨的速度怎么能不讓人懷疑他對朱麗葉的愛呢?或者,他遇見另一個更讓他心動的女孩就把朱麗葉拋棄?
       我不確定朱麗葉在他的生命里充當?shù)氖鞘裁唇巧蛟S由于一時的狂熱而瘋狂追求,或許那之前的并不是愛情而是一次心的萌動??墒钦l又能保證這一回是發(fā)乎情的真正愛情?我不知道莎士比亞這樣構造情節(jié)的真正用意是什么,只是這其中留下太多讓人揣度讓人想象的地方,或許這就是戲劇藝術的本真魅力吧。
      姑且不懷疑羅密歐的真誠,如果他真的視朱麗葉高于一切,那還真是朱麗葉的幸福了。有一個如此浪漫熱情大膽真誠的丈夫,我想這也是每個女孩夢想中的美好吧。如果把羅密歐與朱麗葉放置于中國的婚姻觀里,他們的結合是再合適不過得男才女貌、天生一對了。或許還會艷羨了不少有情有義的男孩女孩呢。
       不過還是很欣賞羅密歐的,他敢愛敢恨,認定了的目標就毫不遲疑地追逐,沒有絲毫的躡手躡腳,帶著他特有的狂熱與個性,并懂得利用有利的幫助。如果照這種趨勢發(fā)展,在當代社會,他會是一個很優(yōu)秀的領袖人物。
       一見鐘情式的愛情,莎士比亞在《羅密歐與朱麗葉》的劇作里表現(xiàn)地淋漓盡致,只可惜,這一曲愛情悲歌悲痛地近乎讓人惋惜。
      暴風驟雨里的愛情絕唱,綿延了許多個世紀,而如今依舊在人們的懷念里不斷重溫,可見其永恒的經典魅力。
       如果愛,雖然不“羅密歐與朱麗葉”,但是也得刻骨銘心地深愛一回,以祭奠一顆苦苦尋覓的心……
  •   英語周兒子班級排演羅密歐與朱麗葉,所以買了這本中英對照的??粗惺侵焐婪g的,而且喜歡這種左邊英文右邊中文的形式,看起來很方便。
  •   《羅密歐與朱麗葉》是美國中學莎士比亞作品最為推薦四本之一,重要性不言而喻。象此類書,不主張讀單純中譯本,全英本太有畏難感,因此,象這樣中英雙語,中譯為名家版本是好的選擇。封面風格很有書卷氣。正文留白較多,正給讀者的筆有用武之處。
  •   很早就想買單獨只有羅密歐與朱麗葉這個故事的書,去書店都沒有,都是和別的故事一起刊在一本上的,后來終于發(fā)現(xiàn)當當上有,而且還是中英文版的,毫不猶豫就買下了!經典的愛情故事,不能不知道。
  •   羅密歐與朱麗葉也是非常著名的世界名著之一,對于英語背景的理解也有很好的幫助。
  •   好書,朱生豪的莎士比亞譯本一直是大陸公認的好譯本,唯獨的缺陷就是莎翁的原著中有很多不是常規(guī)的英文拼寫,有些吃力,其他沒說的,好!
  •   內容不錯,莎士比亞的戲劇都挺好看的。書的質量很好。。
  •   整個采用劇本方式,一邊英文,一邊翻譯。朱生豪是我國翻譯莎士比亞劇最好的,所以買了這本
  •   這套書的質量還不錯:
    1、書很輕;
    2、紙質稍薄一點,不過手感很好;
    3、左頁英文,右頁中譯文對照,閱讀方便;
    4、字體和行間距適中,讀起來不覺得累;
    5、朱生豪先生的經典譯文,值得一讀;
    6、4折,是個性價比超值的版本。
  •   莎士比亞的 經典書
  •   莎士比亞的文章很美,很多古英文,讀起來很漂亮,翻譯也很好,很適合多讀幾遍。
  •   莎士比亞的英文就像詩歌一樣,美麗而又難懂……
    這個書的譯者也是個牛人,一生都獻給莎翁作品的翻譯上了,三十來歲就積勞成疾,真感人……
  •   沙翁經典戲劇
  •   包裝 內容 尤其英漢對照的部分非常利于英語學習
  •   優(yōu)點就是它是英漢對照的

    不過,因為紙張,讓我懷疑它是盜版。
  •   書的質量很好,英漢對照,可以邊看邊學英文
  •   確實是好書,尤其是朱生豪譯本。只是里面有幾頁撕壞了,孩子很遺憾呢。
  •   這絕對是愛情小說經典中的絕對經典啊。朱生豪太有才了,現(xiàn)在才發(fā)現(xiàn)不是故事不好看,是以前的翻譯不給力啊。
  •   經典之作,還有英文對照,有助于學習英語
  •   一面英文一面中文,可以對照看
  •   最經典的譯本,裝幀也好。
  •   朱生豪這一版譯文準確而且生動,還是人教版高中語文教材選錄的版本【不過選錄的是哈姆雷特】
  •   書的品相很好,看上去也很舒服。翻譯當然無話可說了,朱生豪大師滴手筆。然而始料未及的是,英語是古英語,汗汗,看不懂哈。。。。。學英語者,謹慎出手哦!~~~
  •   家喻戶曉的故事,配上朱生豪的翻譯,無與倫比。
  •   莎翁的作品再加上朱生豪的翻譯,絕對是最佳搭檔啊。
  •   佩服朱生豪的譯文。莎翁的不朽。英語專業(yè)學生可買來多讀‘
  •   朱生豪翻譯 給力
  •   中文翻譯很流暢,和孩子一起看很棒!
  •   很棒?。?!內容棒,中英文對照很好,有助于英語的提高!送貨速度快!而且便宜!
  •   非常好,中英對照
  •   中英對照,閱讀方便
  •   左邊英文,右邊譯文,對照來看很好
  •   書很好??!中英對照?。?!印刷不錯?。?!好值得?。?/li>
  •   喜歡原文,朱先生的譯文同樣經典。是一本不錯的書。
  •   經典,買一本留存,再讀,回憶少年時刻的心態(tài)!
  •   好故事,經典故事,可以學英語,一舉兩得
  •   適合放書柜收藏,經典留存
  •   感覺不錯,,讀讀經典名著
  •   很經典的讀物,但不適合英語初學者讀。
  •   挺經典的書 不錯 還會繼續(xù)買其他經典
  •   翻譯非常之好,經典?。。?/li>
  •   不用說了,經典。
  •   經典的力量是無窮的 翻譯的不錯
  •   是為孩子買的,雖然她現(xiàn)在還讀不懂,
    因為是經典之作,所以,是不是怕放的,呵呵。。。
    讓這本書等著孩子慢慢長大吧
    當然,沒事的時候,我會讀一些的
  •   挺好的!一邊英文一邊中文,挺有趣。
  •   其實主要是用來學習英文的,不過我覺得中文翻譯有點繞口,不太白話!書是挺好看的,喜歡
  •   目前為止,我看到的最好的版本,左頁英文右頁中文,一行英文對應一行中文,是學習英文的好材料。
  •   有帶中文也不是很好
  •   中英文版,左側英文,右側中文,學習英文很方便。
  •   翻譯的很美。
  •   內容很美吧
  •   書挺好的,
    質量也挺好的,
    價格也算便宜。
    就是有的業(yè)務員態(tài)度不咋滴

    書的內容吧,
    地球人都知道,
    不說啦
  •   以二種語言的形式出現(xiàn),對學習外語有很大的幫助
  •   很感人的一部書~~
  •   問世間情是何物,直教生死相許。天南地北雙飛客,老翅幾回寒暑。歡樂趣,離別苦,就中更有癡兒女。君應有語,渺萬里層云,千山暮雪,只影向誰去。橫汾路,寂寞當年簫鼓,荒煙依舊平楚。招魂楚些何嗟及,山鬼暗啼風雨。天也妒,未信與,鶯兒燕子俱黃土。千秋萬古,為留待騷人,狂歌痛飲,來訪雁邱處。讀完這個故事,不由得想起元好問的這首詞.
  •   還沒來得急看,應該不錯吧,期待
  •   好看又實用:)
  •   哎買了五本還是沒減20&;hellip;時運不濟啊&;hellip;
    不過書挺好的客服也挺好的 好評啦
  •   很美的故事,看過電視,電影,可書沒看過一定會很精彩。
  •   很早就想購入的圖書
  •   東西的內容都不錯
  •   降價的時候買的很便宜首主朱光潛美學大師的影響很受啟發(fā)
  •   臨睡之前看上一段,真的很好
  •   書很好,是古英語的嘛,初中生看著不是很通順。要出國的同學可以買一本哦,會用的到的。支持一下店主哈~話說我很愛Juliet和Romeo呢~
  •   給女兒買的,她說很好,幫助學英語
  •   女兒排練話劇用的劇本,不錯,就是這個!
  •   孩子很喜歡,就是字有點小
  •   是我兒子想要的書籍。不錯。價格也便宜。
  •   給小孩買的,我翻了一下,還沒來得及細看
  •   對我學英語來說有很多好處
  •   還未看,待看完了再做評論
  •   內容很好,翻譯也不錯,看不懂還可以翻翻
  •   書很好,很值得看,女兒很喜歡,書是正版的
  •   孩子買的,感覺質量不錯,
  •   這本書是名著,所以非常好啊。
  •   名著拜讀一下
  •   讀過他的情書,甚是感人。
  •   一次買了幾本書,被分成了三個包,送三次,我僅收到了這一次,其他兩次送的書我沒收到,咋辦呢?重新買?
  •   為什么不密封啊 紙張也不太好
  •   書本紙張還可以
  •   還沒看完,挺喜歡的,要是字能再大點就好了,書的質量挺好。
  •   很不錯啊,只是還沒有看完
  •   這個版本的還不錯
  •   很全阿
  •   正品,包裝中規(guī)中矩,內容適合閱讀
  •   老師讓買來看的 名著沒的說
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網 手機版

京ICP備13047387號-7