出版時間:2009-7 出版社:云南人民出版社 作者:威廉·莎士比亞 頁數(shù):197 譯者:朱生豪
Tag標簽:無
內(nèi)容概要
莎士比亞是英國文藝復(fù)興時期偉大的劇作家、詩人,被譽為“英國戲劇之父”,著有《哈姆萊特》、《奧瑟羅》、《羅密歐與朱麗葉》、《威尼斯商人》等戲劇共三十七部。 本叢書選取莎劇經(jīng)典英文版本和我國現(xiàn)代著名翻譯家朱生豪先生流暢華美的中文譯本,精心編排,以英漢對照的形式把莎士比亞最具代表性的傳世戲劇經(jīng)典奉獻給廣大讀者。
作者簡介
莎士比亞,英國文藝復(fù)興時期偉大的劇作家、詩人。公元1564年4月23日生于英格蘭沃里克郡斯特拉福鎮(zhèn),1616年5月3日病逝。代表作有悲劇《哈姆萊特》、《奧瑟羅》、《李爾王》、《麥克白》、《羅密歐與朱麗葉》,喜劇《第十二夜》、《仲夏夜之夢》、《威尼斯商人》、《皆大歡喜》、《愛的徒勞》,傳奇劇《辛白林》、《冬天的故事》,歷史劇《亨利四世》、《理查二世》等共三十七部。
莎士比亞被譽為“英國戲劇之父”、“時代的靈魂”,馬克思稱他為“人類最偉大的天才之一”。
書籍目錄
第一幕 第一場 第二場 第三場第二幕 第一場 第二場 第三場 第四場 第五場 第六場 第七場 第八場 第九場第三幕 第一場 第二場 第三場 第四場 第五場第四幕 第一場 第二場第五幕 第一場
章節(jié)摘錄
第一幕 第一場 威尼斯。街道 安東尼奧、薩拉里諾及薩萊尼奧上?! “矕|尼奧真的,我不知道我為什么這樣悶悶不樂。你們說你們見我這樣子,心里覺得很厭煩,其實我自己也覺得很厭煩呢;可是我怎樣會讓憂愁沾上身,這種憂愁究竟是怎么一種東西,它是從什么地方產(chǎn)生的,我卻全不知道。憂愁已經(jīng)使我變成了一個傻子,我簡直有點自己不了解自己了?! ∷_拉里諾您的心是跟著您那些扯著滿帆的大船在海洋上簸蕩著呢。它們就像水上的達官富紳,炫示著它們的豪華,那些小商船向它們點頭敬禮,它們卻睬也不睬,凌風直駛?! ∷_萊尼奧相信我,老兄,要是我也有這么一筆買賣在外洋,我一定要用大部分的心思牽掛它;我一定常常拔草觀測風吹的方向,在地圖上查看港口碼頭的名字,凡是足以使我擔心那些貨物的命運的一切事情,不用說都會引起我的憂愁。 薩拉里諾吹涼我的粥的一口氣,也會吹痛我的心,只要我想到海面上的一陣暴風將會造成怎樣一場災(zāi)禍。我一看見沙漏的時計,就會想起海邊的沙灘,仿佛看見我那艘滿載貨物的商船倒插在沙里,船底朝天,它的高高的桅墻吻著它的葬身之地。要是我到教堂里去,看見那用石塊筑成的神圣的殿堂,我怎么會不立刻想起那些危險的礁石,它們只要略微碰一碰我那艘好船的船舷,就會把滿船的香料傾瀉在水里,讓洶涌的波濤披戴著我的綢緞綾羅——方才還是價值連城的,一轉(zhuǎn)瞬間盡歸烏有。要是我想到了這種情形,我怎么會不擔心這種情形也許會果然發(fā)生,從而發(fā)起愁來呢?不用對我說,我知道安東尼奧是因為擔心他的貨物而憂愁。
編輯推薦
同名英文原版書火熱銷售中:The Merchant of Venice The Merchant of Venice(Thrift Study Edition) The Merchant of Venice
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載