出版時間:2007-8 出版社:云南人民出版社 作者:(俄)顧彼得 頁數:322 譯者:李茂春
Tag標簽:無
前言
1901年,我出生在俄國。20世紀初以來席卷全世界的大動蕩,震驚了少 年時代的我。變化如此突然而劇烈,以致我從不認為我的人生是連續(xù)而有序 的;相反是一系列相互無關的生活片斷。然而歲月不能沖淡我對少年時代的 記憶。我兩歲時父親去世了,由于我是獨生子,我就成了母親專心照料的對 象。我母親是個相當聰明而敏感的女子,對文學、音樂和自然美有濃厚的興 趣。我總覺得她有點遠離于眾多親友,可能是因為在聰明才智或見識廣度方 面沒有一個親友比得上她。她能寫詩作畫,且很有靈感,所有這一切使她— —最后連我也被吸引住,于是疏遠了其他家庭成員。在她的朋友之中,許多 人是她那個時代著名的科學家和哲學家。這可能與我受教育的方式有關,我 受教育的方式被認為是很特別的,接連由許多家庭教師來教我,其中包括一 位哲學家和一位通神學者。雖然那時我還很小,我清楚地記得莫斯科的生活 充滿活力,不同于巴黎優(yōu)雅寧靜的生活。 我從小就對東方充滿興趣,特別是對中國、蒙古國、土耳其斯坦、中國 的西藏感興趣。這肯定是血統(tǒng)上的關系,并且毫無疑問是我母親那邊的血統(tǒng) 。在上一個世紀里,我母親的父親和祖父是有名的大商人,他們的馬隊去到 科布多和基雅塔,甚至遠至杭州采購中國茶葉和絲綢。他們來回過蒙古,進 行牲畜貿易,并與西藏進行:草藥、麝香和藏紅花買賣。當我問世時這一切 都已成為過去,那段發(fā)跡史的唯一遺老就是我外婆帕拉吉,她活到97歲高齡 。在漫長的冬季夜晚,她常跟我講很長很長的故事,敘說她丈夫和他的父親 怎樣旅行到中國和蒙古以及其他神話般的國度。那些國家曾經被普列斯特· 約翰和成吉思汗統(tǒng)治過,我睜大眼睛聽著。她四周是舊茶葉盒子,上面有中 國仕女畫,畫中美女端著精制的茶杯,給蓄有胡須、手搖扇子、戴有頭巾的 中國達官貴人獻茶。盒子上印有文字,如像“紅梅香茶”。在她房間里的溫 暖空氣中飄溢著這些罕見名牌茶葉的幽香??繅Χ⒌谋kU箱里放著奇異的 蒙古和西藏的毯子,馬隊用的蒙古茶具擺在屋角里。我還看到薩滿教用的鼓 和笛掛在墻上。這就是那些沒有文字記錄的旅行所留下的一切。那些旅行者 們早已死去。 我很高興帕拉吉外婆剛好在革命前去世了。她已經是半失明,并且不能 走路了??墒钱斔劦剿矏鄣耐聲r,頭腦仍然很清醒。接著革命來了。 我和母親決定離開俄國。我們乘火車跑到土耳其斯坦,在撒馬爾罕和布卡拉 見到的盡是恐怖的場景和流淌的鮮血。從那里到中亞的道路已被封鎖。我們 回到莫斯科,又轉到海參崴,并在那里呆了一年。在路上我們又碰上了有名 的捷克起義,數月后才得以通過。最后我們來到上海。 1924年我母親去世,我想她的逝世是難免的。在悲傷中我去到杭州附近 有名的西湖,在那里我十分偶然地認識了一個道士。我們的友誼是自然而然 的,因為我已經熟悉漢語。他帶我到他在的寺院去,這個寺院坐落在離城幾 英里外的一個山頂上。在寺院里,他把我當作最親的弟兄來照顧,寺院住持 以極其理解的態(tài)度接待我。在他們的指導下,我好像被施了魔法般得到了安 寧,心里的創(chuàng)傷似乎痊愈了。 數年來,只要一有空,我就離開上海繼續(xù)去拜訪那古寺。起初我在上海 給商號當專家,鑒別中國文物、玉器和名茶,以此維持生活。1931年我加入 美國捷運公司,充當旅游服務員,陪同大批顧客到中國、日本和印度支那。 作為一個有名的旅游公司的年輕工作者,離開燈火輝煌的“東方巴黎” ——上海,到寺院休養(yǎng),可能顯得有點奇怪??墒钦驗橐月糜翁卣鳛橹鞯?極度歡樂的上海之夜,我才不得不退卻到這樣一個隱蔽處,以求恢復平靜, 并且重新獲得鎮(zhèn)靜和力量。 我剛到美國捷運公司辦公室沒幾天,一個美國百萬富翁和他的妻子還有 姨妹要我?guī)麄內ケ本?。首先,這位百萬富翁要求我買足夠的酒和食物以備 旅途之需。令我為難的是,他遞給我一萬元的中國現鈔。我很難把這一大筆 錢塞進衣袋中。我預備了一個船艙的東西,24箱香檳酒、各種水果和罐裝的 美味食品。不幸的是,當我們出航時,起了大風,輪船猛烈顛簸,幾箱香檳 酒被甩下來,船艙門猛地打開,酒瓶在交誼室地板上到處滾動,甚至沖下過 道,撞在墻上,發(fā)出震耳欲聾的爆炸聲。富于幽默感的百萬富翁卻很高興。 首次旅行給我樹立了威望,我成為情趣相投的旅游隨從。這真是怪事。 接著有一位75歲的古怪的美國飛行員,長長的白胡須快垂到膝蓋。他從 衣袋里拿出一個飛機螺旋槳在手里揮動著,口里喊道:“我是飛行員!”他 在遠東尋找世間的樂園,這是他真正的古怪愛好。我們飛到蘭州,坐的是一 架小型德國運輸機,因為當時中國的航空系統(tǒng)還處在初期階段。后來我們去 到北京,老飛行員在其他觀光者中跑動著,在他們面前快速轉動他的小螺旋 槳,喊著,“我飛了,我飛了,你們看,像這樣”。他包了一架飛機飛到長 城,帶著幾個記者,并且給德國飛行員作了秘密指示。飛機旋轉俯沖,有時 長城出現在我們下方,有時在我們頭頂上,有時我們似乎就要擦著城垛。這 是觀看長城的非同尋常的方法,嚇得記者們臉色發(fā)青地坐著。 在這段時間里,我廣泛地旅游,因為有常規(guī)行程和夏季巡游,還有許多 專程旅行。在第二次中日戰(zhàn)爭(中國抗日戰(zhàn)爭時期——編者注)前,中國是個 適宜居住的地方。我也獨自旅行,通過我那位西湖朋友的介紹,經常住在道 家寺院里。我在強大的唐朝首都西安度過了一段時間,又在當時的要塞潼關 呆了一些時候。我時常向我的老師傅即寺院住持說起,我渴望到中國西部去 ,到很少為漢人和外國人知道的遙遠的西藏去生活??墒撬偸钦f時候未到 。后來,日本人又占領了北京和部分上海地區(qū),這位師傅告訴我時機到了。 可是怎么去呢?在戰(zhàn)爭期間我不能獨自去那里。后來突然有了個參加中國工 業(yè)合作社的機會。我又一次請教寺院住持,對于我在今后的七年間會發(fā)生什 么情況,他作了詳細的預言。后來一切都按他的預言發(fā)生了。 1939年9月,我作為合作社的一員,從上海出發(fā)到重慶,這是長途旅程 的第一階段。 中日戰(zhàn)爭正在激烈進行中,要到達重慶是一件非常困難和危險的事。我 乘一艘荷蘭船到香港,再從那里乘一艘小法國汽船到海防。我的行李多,負 擔很重。在海防我碰上一些傳教士,他們要隨南京大學師生疏散到成都去。 他們帶有許多沉重的箱子,里面裝有科學儀器和其他技術用品。他們要把這 些東西帶到大學去。海防是個嘈雜混亂的地……
內容概要
麗江地區(qū)是一塊神奇、美麗而寧靜的土地,位于滇西北高原,在古代南方陸上絲綢之路與滇藏茶馬古道交匯處。在兩萬平方公里土地上,有圣潔的雪山,洶涌的大江,險峻的峽谷,茂密的森林;還有清澈的湖泊和寬闊的壩子??芍^是風景秀麗,歷史古老,民風淳樸,文化燦爛。它與大理、迪慶、怒江、四川毗鄰。地區(qū)所在地是國家級歷史文化名城麗工縣。半個世紀前,俄國人顧彼得來到麗江,被這里世外桃園般的寧靜和諧卻鮮為人知深深感動,稱之為“被遺忘的王國”。如今,這塊被遺忘的王國,作為中國第一個列入世界文化遺產名錄的古城,引來世人驚喜的目光猶如在地下埋藏多年的璞玉出土,剎那間放出奪目的光彩。 書中較翔實地描述了20世紀40年代或更早期的麗江風情。舉凡民族、宗教、節(jié)日以及文化藝術等方面無所不包,是一本不可多得亦可算為最早的麗江風情錄。作者本人宣稱他寫這本書是堅定地作為麗江納西人中的一員來陳述的,可以使讀者與他一起步入這塊有著“天堂的景色”樂土,并與各民族兄弟姐妹一道共同贊美曾哺育了一代又一代勤勞、善良和進取向上的人民的這塊土地。
作者簡介
顧彼得,1901年出生于俄國,1941年由中國工業(yè)合作社委派到云南麗江,1949年離開,1975年病逝于新加坡。顧彼得精通俄語、英語、法語、漢語。主要著作有:《被遺忘的王國》1955;《玉皇山的道觀》1961年;《彝人首領》1959;《在馬來西亞沙撈越地區(qū)的經歷》等。
書籍目錄
緒言一 隨馬幫到麗江二 初識麗江三 麗江的集市和酒店四 與納西人的深入交往五 開辦合作社六 我在麗江的醫(yī)務工作七 我眼中的納西族八 麗江及其周圍地區(qū)的藏族九 麗江壩的普米族、彝族和白族十 喇嘛寺院十一 捉弄人的鬼十二 殉情和東巴儀式十三 麗江的婚俗十四 麗江的節(jié)日十五 納西族的音樂、美術和悠閑時光十六 工業(yè)合作社的進展十七 鶴慶匪亂十八 在麗江的最后時光
章節(jié)摘錄
初識麗江 翻過山口向下走,啊,美麗的麗江壩,使我為之傾倒。每當春季里我走 這條路來到麗江時,我都贊嘆不止。我得下馬凝視這天堂的景色。氣候溫和 ,空氣芳香,帶著一股從聳立在壩子上的大雪山傳來的清新氣息。扇子陡峰 在夕陽中閃爍,仿佛耀眼的白色羽毛在頂上揮舞。那上面風暴怒號。雪花漫 卷,猶如帽中絨毛。下面卻一切平靜。一片片的樹叢,紅的桃花、白的梨花 ,和羽毛般的竹林相互點綴。而這一切都隱蔽在分散的小村落里白色或橘黃 色的房屋背后。玫瑰花遍地都是?;h笆是由大片大片的小雙朵白玫瑰編織而 成:大朵白色、粉紅色和黃色攀援玫瑰花,垂掛在樹上和屋檐上,矮小的單 棵玫瑰遍布于草地和空曠處。香味壓倒一切,沁人心脾。田野里冬小麥綠油 油的,水晶般明澈的冰雪溪水潛流其中。深水植物像一束束發(fā)絲在水中飄蕩 。來自冰川的水分流成無數小溪溝渠,使麗江壩成為世界上灌溉最便利的地 區(qū)之一。小溪急流淙淙,百靈鳥和其他鳥類的啼叫聲如同神靈的音樂。鄉(xiāng)間 小路彎彎曲曲地通向村外。麗江城是看不到的,它隱藏在一座小山背后,小山頂上一個紅白色的廟 宇清晰可見。在麗江占支配地位的納西族農民們成群結隊地趕集回來。談笑 風生的男女牽著馬匹,在老遠處我們就聽到了他們的說話聲和歌聲。他們當 中許多人都認識我。他們的問候發(fā)自肺腑,充滿歡樂?;丶仪八麄兞晳T在城 里渴酒,因而臉色通紅。用土壇子裝的酒用馬馱著,或由婦女用籃子背著,準備在山里寒冷的冬夜到來時享用。一群小伙子穿著短褲和麂皮褂,從一個 拐彎處背后上來,吹著蘆笙唱著歌謠。他們是阿托里人(一個生活在南山深 處的神秘部族)他們熱情地向我打招呼。前頭有一陣雜亂的響聲——鈴子的 叮當聲、鐵器的鏗鏘聲、喊叫聲和牲口的踩踏聲。那是從城里出來的一隊藏 族馬幫。不久,馬幫的主人騎著肩寬體壯、粗毛蓬松的矮種馬來了。他們是 兩個藏族紳士,穿著華麗的紅色絲綢襯衫和厚實的上衣,腰間系著彩帶,頭 戴繡金寬邊帽。“你們上哪兒去?”我用藏語向他們問候?!叭ダ_?!彼麄冞肿煺f。然后其中一個用漂亮的英語說:“先生,請 抽支香煙。”并且遞給我一盒菲利普·莫里斯牌香煙。他們慢慢前講,不一會馬幫跟上來了。我們拉馬到路邊以便馬幫通過。藏 族馬幫不像下關到麗江的白族馬幫,他們悠閑地行進,沒有猛烈沖撞的危險 。騾馬進人西藏不馱140磅至180磅重的馱子,而只馱80磅至100磅;他們不 像白族馬幫一樣釘馬掌以防馬在石頭路上滑倒。藏族馬幫一天能走的路程是 很短的,20英里為限。牲口得到很好照料,總是顯得膘肥體壯,養(yǎng)得很好。從麗江經過拉薩到卡里姆邦三個月的跋涉,如果要牲口存活下來的話,馱子 輕、路程短和飼料充足是必要的。途中沒有大道,只有一條要攀登的彎彎曲 曲的山路,通過陰暗多石的峽谷,沿著陡峭的大山忽上忽下,涉過咆哮的冰 川溪流,有時跋涉于危險的山地泥潭沼澤中。騾馬到達目的地時都已精疲力 竭,馬蹄破碎,需要很長時間才能恢復元氣。我們遇到的馬幫和任何其他典型的藏族馬幫一樣。頭騾戴著面罩,上面 用綠寶石、珊瑚、紫水晶石和小鏡子作奢華的裝飾;耳邊有紅色絲帶。頭騾 上有一面三角黃色旗,作綠色鋸齒狀鑲邊,暗含的藏語意思為:“麗江——卡里姆邦直接運輸線”的傳說。每20匹騾馬為一組,由一個步行的藏人看管 著,這藏人扛著槍,帶著一只脖子上套著紅色毛織花環(huán)的大藏狗。當我們路過城郊的村子時,酒店里的婦女向我們揮手,要我們喝杯酒。我們在每家酒店喝一杯,以免得罪她們。在鄰居們的招呼聲中,我們已慢慢 爬到半山腰,進人大門來到一個滿地是花的院子。我們到家了。我們的房子是舊的,但是它還完好寬敞。麗江房子都是兩層的,蓋有三 方或四方邊房,或者更多。不管大小,建筑式樣都是一致的。下半截用土基 砌成,按照主人的愛好,外面粉刷成白色、橘黃色或淡藍色,用黑色或藍色 線條勾畫出優(yōu)雅的鑲邊。中央是石板鑲成的院子,有三條石頭鑲邊的高出地 面的花壇。每方樓下的中屋有四至六扇雕刻精美的合門。其他房間有雕花窗 或花格窗。房間后面安上護壁鑲板,遮蓋住難看的土基。上頭這一層是個寬 大的房間,但有的相當低矮。這一層房屋可以隨意分隔成許多小房間。因為 納西族很少有人喜歡住樓上,所以樓上通常作為糧食、莊稼和貨物儲藏室。由于屋頂沒有天花板,板壁又沒有高達屋頂,所以屋內微風習習。后墻上只 有幾道窗子,而前面則有一長排窗面對院子,稍微朝上傾斜就可以打開。由 于沒有窗玻璃,花格窗上只糊著薄綿紙,就像日本房屋的窗子,所以夜晚從 雪山上怒吼而下的冷風吹來時,很難御寒。屋頂用沉重的土瓦蓋成,依照漢 族的傳統(tǒng)式樣,角落處稍微朝上卷起。所有的瓦都是灰色的,可是有時邊緣 上的白色線條會打破灰色的單調感。才到麗江的人要找一所房子住是相當困難的。至多能和房主人分住一方 或兩方耳房。由于廚房難安排,有小孩打鬧,還有人盯著看,這很不方便。P30-33
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載