胡安·魯爾福全集

出版時(shí)間:1993-9  出版社:云南人民出版社  作者:[墨西哥] 胡安·魯爾福  譯者:屠孟超,趙振江  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

據(jù)委內(nèi)瑞拉阿亞古喬圖書出版社1977年版、墨西哥時(shí)代出版社1980年版譯出:國家“八五”重點(diǎn)圖書:書名原文:Obras completas:收胡安·魯爾?!段覀兎值搅送恋亍?、《教母坡》、《那個(gè)人》、《清晨》等短篇小說17篇及其它作品3篇。

書籍目錄

前言………………………………………(1)
烈火平原
我們分到了土地……………………(3)
教母坡………………………………(9)
都是由于我們窮……………………(18)
馬卡荊奧……………………………(23)
那個(gè)人………………………………(28)
清晨…………………………………(38)
塔爾巴………………………………(44)
烈火平原……………………………(54)
請(qǐng)你告訴他們,不要?dú)⑽?………(70)
盧維那………………………………(78)
只剩下他孤身一人的夜晚…………(88)
你該記得吧…………………………(93)
你沒有聽到狗叫嗎?………………(97)
北方行……………………………·(103)
安納克萊托.蒙羅納斯……………1 1 0
天崩地裂的一天……………………(126)
瑪?shù)贍柼亍ぐ柨岛諣柕倪z產(chǎn).......…(134)
佩德羅·巴拉莫…………………………(141)
其他
夜間一刻……………………………(267)
電影劇本片斷兩則…………………(276)
生活本身并不嚴(yán)肅…………………(283)
金雞………………………………………(287)

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    胡安·魯爾福全集 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)13條)

 
 

  •     
      烈火燃燒過村莊的草木。黃昏的云低垂。牛羊醉臥木柵墻角。
      你從山崗的一側(cè)走來。鞋面落滿塵灰。像一個(gè)持槍尋馬的人。
      “也許他在找一個(gè)年輕的穿布裙的小胸脯女人?!比藗?nèi)绱俗h論。
      “那就讓這個(gè)女人來吧?!蹦阍谏钜股街行℃?zhèn)的酒館甩著刀子。
      一個(gè)全身滾燙的小女人帶著平原上所有的火柔軟地應(yīng)聲而至。
      
      2013.2.28
      
  •      “在寫《佩德羅·巴拉莫》時(shí),我進(jìn)行了修改,本來有許多多余的議論和聯(lián)想。我意識(shí)到了一個(gè)錯(cuò)誤,一個(gè)所有的作家通常犯的錯(cuò)誤。我以為自己是個(gè)雜文作家,發(fā)表議論是最重要的,小說自然應(yīng)該寫那些議論,有多余的插話和解釋。當(dāng)我改變結(jié)構(gòu)的時(shí)候,就把這一切全剔除了?!碑?dāng)看到胡安·魯爾福訪談之中的這一段話時(shí),不禁拍案默笑:魯爾福竟有如此氣魄,不僅用只有一百五十頁的小說讓讀者一個(gè)個(gè)如墜迷霧、神魂顛蕩,而且還公然拋出大刀闊斧般的小說裁剪理論,仿佛要與所有作家為敵。
      
       那么,這位被譽(yù)為“拉美新小說先驅(qū)”,其作品能讓馬爾克斯推崇備至、倒背如流的小說家,究竟是怎么施展他的魔幻力量呢?
      
       我們帶著強(qiáng)烈的好奇踏上追尋佩德羅·巴拉莫的旅程,和故事中的“我”一起糊糊涂涂走入這個(gè)衰草連天、寂靜無聲、了無人煙的村莊。一切都神秘而有象征意味??岂R拉像“炭火一樣熱,仿佛就是地獄的門口”,而在趕驢人的口中,佩德羅則是“仇恨的化身”,女人的身影飄忽而過。在馬爾克斯談及此書的文章中,提到這里的每個(gè)名字也都有象征意味,只是隔著語言、文化的藩籬,我們不得而知。
      
       正當(dāng)我們的閱讀逐漸深入,也開始習(xí)慣這怪異和冷寂之時(shí),殊不知一個(gè)充滿話語的世界也悄然打開大門。片段化的敘述飄蕩而來,有的帶著哀愁,彷如回憶之海中浮現(xiàn)出的一個(gè)個(gè)泡沫。我們驚奇而迷惑,只能努力去感受、去猜測是哪顆靈魂在告白,仿佛是在觀賞一部沒有旁白的話劇。
      
       原來,這正是魯爾福的魔術(shù)。他從一個(gè)全知全能的敘述者的位置上全身而退,像像一個(gè)偉大的剪輯大師,仿佛在運(yùn)用電影的敘事語言,只留下畫面和對(duì)話;同時(shí)又打破了時(shí)空限制和生死隔閡,對(duì)一個(gè)村莊傾注情感,讓那些生長于斯的人都不舍得離開自己貧窮的故鄉(xiāng),死去之后也依然飄蕩在那里,風(fēng)中充滿了他們的綿密的私語。
      
       因此,這場閱讀之旅及引人入勝又充滿挑戰(zhàn)。我們在只有在陰郁之感中成為一個(gè)踽踽獨(dú)行的解謎人,要從場景、內(nèi)容不斷切換的對(duì)話之中尋找人物關(guān)系、身份的線索;同時(shí),我們又成了一個(gè)讀詩者,心中的神秘與好奇逐漸轉(zhuǎn)變成一種難以言說的情緒,時(shí)間久了,仿佛耳畔吹過的微風(fēng)中響起了話語。
      
       其實(shí),讀到最后的人都可以明白,這個(gè)由死者的記憶和話語勾勒而出、飄忽迷離又充滿哀傷的世界,如果可以由古典的宏大敘事手法重現(xiàn)出來的話,也只是一個(gè)充斥著窮苦、暴力掠奪、悲哀與死亡的邊緣鄉(xiāng)村,一個(gè)正在被遺忘的凄涼之所。正如魯爾福在《烈火平原》里的所呈現(xiàn)的那樣。這里貧窮是沉重的底色,疾病又為其增加一層灰暗,革命之勢如野草般蔓延,背叛、欺騙時(shí)??梢姡纯?、死亡仿佛是掛在嘴邊的事情,生命之中點(diǎn)滴的溫暖也被陰霾、凄冷的氣息所淹沒。有些人背上槍離開了這里,把東西永遠(yuǎn)留下,人卻再也回不來,有些人只能在宗教的祈禱之中保持生存的力量。當(dāng)他們死去時(shí),也要在風(fēng)中私語,尋找祈求禱告的語言。
      
       童年時(shí)期曾遭遇死亡陰霾的魯爾福,用那些多多少少同死亡相關(guān)的故事來呈現(xiàn)兒時(shí)印象。這種題材本可用濃墨重彩來渲染,這種悲哀的情緒也本可以任其流瀉,但魯爾福選擇了他自己的方式:“生活不是完整的,而是劃分為片段的,它充滿了事件,但不是一個(gè)事件,我們不是生活在一個(gè)連續(xù)不斷的過程中,有時(shí)若干年也沒有發(fā)生什么事。當(dāng)進(jìn)行描寫時(shí),就只敘述事實(shí),當(dāng)沒有發(fā)生什么事情時(shí),就保持沉默,就象在生活中那樣。”正如他自己所言,他只需要構(gòu)造出一個(gè)主人公,隨著生活的腳步跟蹤他就行。
      
       這種恰當(dāng)?shù)牧舭讌s十分迷人。在《烈火平原》的短小篇章之中,我們冷靜地看到了所謂的革命那殘忍荒謬的本質(zhì)、貧窮和疾病摧殘人心的力量。連一點(diǎn)評(píng)論性的語言都沒有,每個(gè)故事仿佛都沒有終點(diǎn),苦難與無奈卻早已從故事和畫面之中流溢而出,侵染著我們的情緒?!抖际且?yàn)槲覀兏F》之中小女孩哭泣抖動(dòng)的身軀定格成我們心中的一幀畫面,《你沒有聽到狗叫嗎?》之中,只是最后一句“你沒有聽見狗叫嗎?你連這點(diǎn)希望也不想給我?!本妥屛覀儗?duì)那位不能放下病重兒子的父親充滿了苦澀的同情···
      
       而到了《佩德羅·巴拉莫》這一巔峰之作時(shí),剪輯與留白更是有了驚人的力量。一點(diǎn)多余的成分也沒有了,甚至?xí)r空也失去了連續(xù)性,紛繁復(fù)雜的人物都變成靈魂來敘述秘密,詩歌般的朦朧意味凸顯出來,凄涼、詭異、似夢,難怪有人說把他還原成正常敘事以后反而光彩盡失了。
      
       我想,這位曾經(jīng)是輪胎推銷員的魔術(shù)師與夢想家,關(guān)于他靈魂的故事,也將在時(shí)間的河流中,成為可以敘述的“事實(shí)”。
      
  •     如海一般浩瀚的胡安上師仿佛隨手點(diǎn)化即成神品。這一篇沒有英雄的革命文學(xué),可以輕易令其他所有同題材、乃至相近題材的作品淪為雞肋。即使我們僅僅淺薄地關(guān)注所謂“主題”,我們也或可獲得如下理解(這理解雖然淺薄,但絕非虛弱無力):
      
      在渡過了充滿漫不經(jīng)心和殘忍的革命流水賬(僅僅是看起來像流水賬)之后,魯爾福在結(jié)尾圖窮匕見地讓真理的喉舌輕吟出這樣的判決(請(qǐng)恕我盜用卡爾維諾的句式):革命如同果醬,我們需要把它涂在生活的面包上
  •     記得1999年的時(shí)候,高考前夕,一個(gè)人住在13層的高樓里面,整個(gè)房間只有一個(gè)電話,它從來也不會(huì)響。每天都是復(fù)習(xí),唯一的娛樂就是站在窗前看對(duì)面的人,然后念這本書。特別是馬卡里奧,他蠢笨,像是我的兄弟,永遠(yuǎn)的誤解。有些像獻(xiàn)給阿爾吉農(nóng)的花束,但更加的不染世事。那是一種濕漉漉的記憶,離別、竹林、午后、飛奔,鎖起來念馬卡里奧。這一切今天看來都青春的要命。只是當(dāng)時(shí)我的兄弟馬卡里奧,還在被所有的人誤解和背棄,他永遠(yuǎn)走不進(jìn)教堂,沉浸在地板下的神奇世界,夜里那只手撫摸過來,他還是不明白,他什么也不知道。
  •   分析得很精到!尤其是對(duì)《佩德羅·巴拉莫》“一點(diǎn)多余的成分也沒有”的評(píng)價(jià)。
  •   哈哈,謝謝,他的這種呈現(xiàn)方式,確實(shí)很吸引人,雖然剛開始讀起來如墜云霧,但是反而激起了自己的好奇心,尤其在彌漫的荒涼、神秘之感中,更想要抓住它飄忽不定的氣息。相反,讀??思{的一些很長的作品,那斷續(xù)、繁雜的感觸卻激不起自己強(qiáng)烈的閱讀欲望,可能是我還沒有找到打開他作品大門的鑰匙吧
  •   我在自己翻譯,已經(jīng)譯了44/69了。
  •   好厲害!你是從西語譯的嗎?
  •   強(qiáng)烈支持!`(*∩_∩*)′
  •   這是多美好的回憶,其實(shí)
  •   我到了今天才發(fā)現(xiàn)這本書,在你們八年后我才發(fā)現(xiàn)這么奇妙東西,
    心里有些氣憤
    為什么你們發(fā)現(xiàn)這么好的東西,不去盡量的與別人分享呢!
    \\\\\\\\\\\\
    是的
    我正在做
  •   佩德羅·巴拉莫 真是好,很會(huì)制造氣氛
  •   魯爾福的高明之處就是營造一個(gè)氣場,讓讀者陷進(jìn)去,而不是依靠情節(jié)拉動(dòng)讀者。
 

250萬本中文圖書簡介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7