出版時間:2011-8 出版社:貴州人民出版社 作者:(日)河合隼雄,(日)松居直,(日)柳田邦男 頁數(shù):160 譯者:朱自強
Tag標簽:無
內(nèi)容概要
繪本實在是神奇的東西。從零歲到一百歲的人都能從中獲得樂趣。即使是小小的,或薄薄一本書,里面所包含的內(nèi)容都極為深廣。只要看過一次,它就會一直留在記憶中,如果被偶然想起,就會使人心神搖蕩。而且,繪本還具有一種共通性,那就是即使是在文化上存在差異的地方,它也可以毫無排斥地被接受。繪本的神奇之處數(shù)之不盡,但僅憑這幾點,就可以知道繪本這種書籍蘊藏著豐富的可能性。
作者簡介
◆河合隼雄,臨床心理學(xué)家,出生于1928年,去世于2007年。學(xué)習(xí)、研究榮格心理學(xué),在日本第一個取得榮格學(xué)派分析家資格。在致力于臨床心理學(xué)發(fā)展的同時,為了思考日本人的心性,研究日本文化和宗教。主要著作收入《河合隼雄著作集》(全13卷)。
◆松居直,兒童文學(xué)家,生于1926年。在福音館書店編輯部,為創(chuàng)作繪本的出版傾注力量,培養(yǎng)出眾多的作家。1956年創(chuàng)刊繪本月刊《兒童之友》,在作為總編輯活躍開展工作的同時,努力進行繪本創(chuàng)作和批評活動,給兒童文學(xué)界以巨大影響。主要有《繪本是什么》等著作。
◆柳田邦男,紀實文學(xué)作家,生于1936年。在NHK做過新聞記者以后,轉(zhuǎn)而成為作家。針對重大事故、災(zāi)害、戰(zhàn)爭、醫(yī)療這些事關(guān)人類生死的事件,通過采訪思想、行動處于前沿的人士,探求其中的現(xiàn)代社會的問題。主要著作有,《馬赫的恐懼》、《癌癥回廊的早晨》、《墜毀》,以及以與次子的死別體驗為基礎(chǔ)創(chuàng)作的《犧牲》等。
朱自強,兒童文學(xué)家,文學(xué)博士。數(shù)次作為訪問學(xué)者、客座研究員赴日本從事兒童文學(xué)研究。著有《兒童文學(xué)概論》、《日本兒童文學(xué)論》、《親近圖畫書》等十種個人學(xué)術(shù)著作;翻譯出版《不不園》、《誰也不知道的小小國》、《活寶三人組》(部分)等十幾種日本兒童文學(xué)名著以及五味太郎、宮西達也、赤羽末吉等作家的二十多種繪本;與左偉合著系列兒童故事《屬鼠藍和屬鼠灰》(三冊)?,F(xiàn)任中國海洋大學(xué)兒童文學(xué)研究所所長、教授,東北師范大學(xué)博士生導(dǎo)師。
書籍目錄
前言
神奇的繪本:河合隼雄
繪本覺醒之時:松居直
與生命共鳴的繪本:柳田邦男
演講文
繪本里的聲音和歌聲:河合隼雄
繪本覺醒之時:松居直
與生命共鳴的繪本:柳田邦男
討論:河合隼雄、松居直、柳田邦男
對大人而言,繪本到底是什么
傳統(tǒng)文化中的繪本
如何組織文字和繪畫
語言的重要性
作為表現(xiàn)靈魂現(xiàn)實的媒介
用照片制作的繪本
與繪本的接觸方式
繪本體驗的重要性
面對死亡的工作
繪本與恐怖
將體驗普遍化
留給二十一世紀的繪本
后記:河合隼雄
譯后記:朱自強
章節(jié)摘錄
去年,蒲公英童書館總編輯顏小鸝女士打電話給我,想請我翻譯日本的河合隼雄、松居直、柳田邦男合著的《繪本之力》。這是一本在中國內(nèi)地有一些知名度的書,我自己也曾讀過臺灣林真美翻譯的繁體字版《繪本之力》。雖然我在時間上并不很充裕,但還是一口答應(yīng)了下來?! 独L本之力》是一本恰逢其時的書?! 〗┠?,兩岸三地陸續(xù)出現(xiàn)了“繪本熱”。大量的西方(包括日本)優(yōu)秀的圖畫書被翻譯介紹進來,對原創(chuàng)圖畫書的關(guān)注也在持續(xù)升溫,像我曾經(jīng)做過終審評委的“豐子愷兒童圖畫書獎”和“信誼圖畫書獎”,都是為鼓勵、推動圖畫書創(chuàng)作的重要獎項。如同在中國兒童文學(xué)的發(fā)生期的西學(xué)東漸里,日本是一個重要存在一樣,在當(dāng)下圖畫書的西方影響中,屬于世界一流水平的日本的“繪本”及其研究,仍然發(fā)揮著十分重要的作用。我本人就是將《繪本之力》的翻譯,當(dāng)作學(xué)習(xí)、借鑒的一個過程。雖然我讀過不少日本的繪本研究著作,也讀過《繪本之力》的繁體中文本,但是,就提高繪本的專業(yè)水平而言,讀過一本書和翻譯過一本書的收獲是大不一樣的?! ξ冶救硕?,《繪本之力》還是一本我想通過翻譯,向自己欽佩的學(xué)者致敬的書?! 《昵埃业谝淮稳ト毡玖魧W(xué),讀到河合隼雄的《孩子的宇宙》之后,我就成了河合隼雄的“粉絲”。我買過、讀過河合隼雄的很多書,從中獲益匪淺。1997年,我撰寫《兒童文學(xué)的本質(zhì)》一書里的“動態(tài)成長的兒童與兒童文學(xué)”時,特別想介紹美國作家克里阿麗的《拉蒙娜和媽媽》一書,因為手邊沒有這本書,為了作詳細介紹,我參照的就是《孩子的宇宙》。我書架上的《隱藏在人類心理深層的東西》、《兒童與惡》、《民間故事的深層》、《夢和民間故事的深層心理》這些深層心理學(xué)著作,都是我時常翻看的書。去年,河合隼雄的幾本書已經(jīng)翻譯介紹到中國,希望他這種努力地從兒童的書籍里汲取思想和學(xué)術(shù)資源的姿態(tài),能夠?qū)ξ覀兊男睦韺W(xué)家和學(xué)者們有所觸動?! ∷删又毕壬峭苿尤毡纠L本發(fā)展的最大功臣。在東京、大阪、澳門、深圳的一些會議上,我曾多次與松居直先生謀面,對他的學(xué)識和風(fēng)度十分傾倒??梢哉f,我最早對繪本的眼光,是由松居直先生開啟的。翻開書架上的松居先生的《繪本是什么》一書,在版權(quán)頁的后面看到了自己寫的一行字,“1988年1月22日購于東京神田巖波書店”。當(dāng)年,他的《繪本是什么》、《看繪本的眼睛》等著作,對作為留學(xué)生的我影響很大。舉一個最具體的影響,我回國后曾經(jīng)到幼兒園給孩子們讀繪本聽,其中有一本是阿·托爾斯泰編寫、內(nèi)田莉莎子翻譯、佐藤忠良繪畫的《大蘿卜》,就是讀過松居先生對其激賞的文字后的選擇。這是我十分喜愛的一本繪本,更是對我的兒童文學(xué)研究深有意義的一本書。我在《兒童文學(xué)的本質(zhì)》中,曾兩度從兒童讀者的審美這一角度論述到它。真是機緣巧合,2008年時,我如愿地成為這本圖畫書(中譯書名為《拔蘿卜》)的譯者?! ≡谖业膬和膶W(xué)觀形成的過程中,《兒童和文學(xué)》這本書發(fā)生過一定的影響。松居直先生是這本書中的浜田廣介論的執(zhí)筆者,我在《日本兒童文學(xué)論》一書中,就著重介紹過他的觀點??梢?,我從多方面得到過松居直先生的教益。 對柳田邦男這位作家,雖然不了解他的創(chuàng)作,但是,在翻譯的過程中,他對繪本的情感和見識令我深感敬佩?! ∮幸稽c需作說明,在我以往的著述中,對“繪本”基本上用的是“圖畫書”這一表述,比如在《兒童文學(xué)概論》、《親近圖畫書》等書中。在本書中,我用的是“繪本”這一表述,這一方面是因為翻譯日語著作,應(yīng)該直接用“繪本”來對接“絵本”,另一方面也是想表示,無論“圖畫書”還是“繪本”,都正處于約定俗成的過程之中,無論使用哪種表述,只要合乎本人的認知和體驗,都有無可置疑的合法性?! ≌嬲聛矸g這本書,是在舊歷年的大年三十。想起來,《誰也不知道的小小國》、《不不園》這兩本日本兒童文學(xué)名著,我也是在春節(jié)期間開始埋頭趕譯的。這段幾乎是與世隔絕的時間真是出活啊。為了趕稿子,我連手機上的拜年短信都顧不上回復(fù),在此,對問候的朋友們說一聲抱歉?! ≡诜g《繪本之力》的過程中,得到了日本的中國兒童文學(xué)翻譯家中由美子女士的指教。另外,為了翻譯《繪本之力》,2010年年底,我利用去日本的機會,特意跑了很多家書店購買書中談?wù)摰?,而我手里又沒有的繪本。當(dāng)時我住在安達明先生、安達實女士的家里,安達女士在繪本購讀一事上給了我很多幫助,這對本書的翻譯多有裨益。在此一并深表感謝?! ∽詈螅乙兄x蒲公英童書館總編輯顏小鸝女士,因為她的邀請,才使我有了這次十分珍貴和愉悅的翻譯體驗?! ?hellip;…
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載