出版時間:2010年4月 出版社:貴州人民出版社 作者:(美)愛麗絲·史坦貝克 頁數(shù):381 譯者:余佑蘭
Tag標簽:無
前言
我一直試圖回想,是什么樣的“因”導致我今天寫就這本書這樣的“果”。或許是那個夏日炎炎的午后,我在波爾·伊凡絲小姐鋼琴學校的前廳首度差強人意地彈奏《誰帶走了風》這首曲子。當時我五歲,已經(jīng)能夠正確讀出一顆顆長著扭曲尾巴的小黑點,為此我興奮莫名。也許,它開始于卡林斯的溜冰場,當時我剛學會倒著溜。也或許,這本書緣起于祖母教我如何使用老式的勝家牌縫紉機,有踏板的那種。那天,我應(yīng)該至少縫了六條式樣簡單的手絹,分別送給母親、我的三年級老師以及我最好的女友當禮物。我從小對于學習各種事物就興致勃勃,舉凡認識動物、跳踢踏舞、研究墓石、織端熱鍋用的防燙布墊、編發(fā)辮、研究恒星和行星、溜冰、認識巖石、學習燙衣服和繪畫——在后院籬笆涂鴉的那種,而不是真正的藝術(shù)。根據(jù)一些曾經(jīng)看著我長大的人透露,我經(jīng)常打擾親朋好友和毫無準備的陌生人,向他們提出各式各樣奇怪的問題,像是:如何到火星?鳥怎么飛?
內(nèi)容概要
內(nèi)容簡介 上次歐洲之旅過后,作者再也不想回到過去單調(diào)的生活模式,而是決心結(jié)合學習、旅行與寫作三大興趣,點描人生未曾定格的風景。在麗池酒店的烹飪課上,面對待宰的鵪鶉,她不禁暗自思忖:鵪鶉會唱歌嗎?在佛羅倫薩,她訪查一場半個世紀前的大水災(zāi)和搶救濕壁畫的實況;在哈瓦那破舊的小酒吧,她跳起充滿熱情與活力的莎莎舞;在蘇格蘭,她身為實習牧羊人,與初出茅廬的牧羊犬搭檔,試圖讓乖張的黑面羊就范…… 作者以她的熱情、機智和勇氣,預(yù)約了異國的八堂課程,實現(xiàn)了八個夢想。她一路結(jié)識友伴,以他們?yōu)閹?,向他們學習,不僅獲得了新知,更豐盛了自己的人生。
作者簡介
曾任美國巴爾的摩《太陽報》記者,1985年獲普利策獎專題寫作獎。曾任普林斯頓大學麥格羅寫作教授和伍德羅•威爾遜大學訪問學者。1999年起轉(zhuǎn)為自由撰稿作家?,F(xiàn)居馬里蘭州巴爾的摩。
書籍目錄
前言 第一章 巴黎的烹飪課 第二章 京都的舞藝課 第三章 佛羅倫薩教堂之謎 第四章 追尋珍.奧斯汀 第五章 哈瓦那之夢 第六章 普羅旺斯的秘密花園 第七章 布拉格的文學營 第八章 蘇格蘭牧羊人之歌
章節(jié)摘錄
插圖:觀眾席中一名頭戴貂皮帽、身上的長貂皮大衣將椅子蓋個嚴實的女子,倚身向前,舉手提出一個問題。她指著進場時發(fā)給大家的一份食譜說:“食譜上介紹的跟您正在做的并不吻合??!”大廚的反應(yīng)非常迅速,羅紅絲的翻譯也立刻跟上:“大廚說,買一送一,你們只要付一份費用就可同時享有兩份食譜:一份是印制的,一份是大廚正在做的?!碑敶髲N繼續(xù)剁、切、洗、去皮、切片、去骨時,我開始數(shù)他為了準備一道菜所用到的器具;在某一刻,我發(fā)現(xiàn)他正在使用的鍋碗瓢盆等各式容器達到二十九件,漏勺、木匙、攪拌器、刀具和抹刀有十七件,另外還有五個篩器和錐形筒。即便是擺在教學臺后方洗滌室內(nèi)的高效能洗碗機也力有未逮,它就像是魔法師的學徒般不停地轉(zhuǎn)動,但一次也只能清洗一批鍋具。然而似乎一切都在大廚的掌控之中,只有一次失了準。就在準備雞腿的填充料時,大廚聞到某種燒焦味兒?!盃t子上正在溶解的奶油焦了?!绷_紅絲提醒。大廚以極快的法語回應(yīng)她,在不諳法語的我聽來有點防衛(wèi)的意味。不過,任何這類情緒透過羅紅絲的翻譯立刻消失無蹤:“大廚說,你不能邊聊天,邊工作;不過他說,聊天與工作同時進行卻是他的職責。
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載