中國(guó)人自畫像

出版時(shí)間:1970-1  出版社:貴州人民出版社  作者:陳季同  譯者:黃興濤  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

內(nèi)容概要

《中國(guó)人自畫像》講述了:在近代“中學(xué)兩漸”史上,有三個(gè)中國(guó)人的著作可以說(shuō)真正在兩方暢銷過(guò):他們是陳季同、辜鴻銘和林語(yǔ)堂。三人前后相繼,同屬閩籍。如令辜、林二人已是人所共知、著作廣被士林,獨(dú)陳季同一人仍湮沒(méi)無(wú)聞。這不能不說(shuō)是歷史研究者的一個(gè)疏忽。陳季同曾在法國(guó)留學(xué)和從事外交工作近20年,精通法、英、拉丁等多種文字。被譽(yù)之為“我國(guó)研究法國(guó)文學(xué)的第一人”。(曾樸語(yǔ))他一生:主要以法文寫作,著書多種,“極得法國(guó)文壇贊許”。法國(guó)文豪法朗士就稱贊其文筆“誠(chéng)實(shí)而輕敏”。所著諸書,多曾重印數(shù)次以上,并被譯成其他文字?!吨袊?guó)人自畫像》和《中國(guó)人的快樂(lè)》是陳季同最為重要的法文著作。尤其前一本,更是他的成名作。該書首次面對(duì)歐洲讀者,從一個(gè)中國(guó)人的立場(chǎng)出發(fā)、對(duì)本民族的社會(huì)生活和中西文化發(fā)表看法,從而開啟了中國(guó)人獨(dú)立從事此種文化交流活動(dòng)的先河。辜鴻銘和林語(yǔ)堂都曾受到他的影響。兩書曾分別出過(guò)英文版。此次是首次出版中文譯本。
目錄
一個(gè)不該被遺忘的文化人
——陳季同其人其書
中國(guó)人自畫像
序言
中國(guó)人的家庭生活
宗教與哲學(xué)
結(jié)婚
離婚
婦女
書面語(yǔ)言
社會(huì)階層
報(bào)刊與輿論
史前時(shí)代
諺語(yǔ)和格言
教育
祖先崇拜
育嬰堂
勞工階級(jí)
詩(shī)經(jīng)
娛樂(lè)
歐洲社會(huì)
古典詩(shī)歌
東方與西方
福州船政局
中國(guó)人的快樂(lè)
序言

住宅
宗教和世俗的節(jié)日
龍舟賽(端午節(jié))
中秋節(jié)
燈節(jié)
雙星節(jié)(七夕)
花節(jié)(花朝)
元旦
過(guò)年
儀仗隊(duì)(出行)
佛教徒的莊重
鄉(xiāng)野之樂(lè)
漫步與朝圣
沐浴
風(fēng)箏
燈船
園藝
狩獵
垂釣
永恒的女性
愛(ài)美之心
扇子
著名的美人
半上流社會(huì)的女子
正經(jīng)之樂(lè)
學(xué)生
賽詩(shī)
藝術(shù)家
奕棋
餐桌上的快樂(lè)
飲酒之樂(lè)
茶會(huì)
筷子
菜肴
靈巧招術(shù)
魔術(shù)
招魂
骨相學(xué)和手相學(xué)
各種游戲
東方的射戲
燭臺(tái)
毽子
錢幣
賭博
紙牌
抽彩
公共娛樂(lè)
戲劇
斗動(dòng)物
結(jié)尾
達(dá)觀者之樂(lè)
附錄:
附錄一:陳季同傳
附錄二:《中國(guó)故事》或譯《中國(guó)童話》
附錄三:《中國(guó)故事》前言
附錄四:《中國(guó)的戲劇》前言
附錄五:曾樸談陳季同

作者簡(jiǎn)介

陳季同(1852-1907),字敬如,號(hào)三乘槎客,福建侯官(今福州)人。1867年,考入福州船政學(xué)堂學(xué)習(xí),1875畢業(yè),以“西學(xué)最優(yōu)”被船政局錄用。同年,他隨法國(guó)人日意格到英法各國(guó)參觀學(xué)習(xí)。1877年李鳳苞率領(lǐng)首批官派留歐生出國(guó),陳氏又以翻譯隨同前往,入法國(guó)政治學(xué)堂及法律學(xué)堂學(xué)“公法律例”。后任外交使節(jié),前后在國(guó)外生活了近20年,通數(shù)國(guó)語(yǔ)言,尤精法語(yǔ),于中西文化均有較深入的了解。在法國(guó),陳季同用法文發(fā)表了《中國(guó)人自畫像》、《中國(guó)人的戲劇》、《中國(guó)人的快樂(lè)》、《黃衫客傳奇》、《吾國(guó)》等,這些著作受到法國(guó)人民的普遍歡迎。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    中國(guó)人自畫像 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)0條)

 
 

 

250萬(wàn)本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7