中日交際文化比較

出版時間:1995-05  出版社:貴州人民出版社  作者:陸慶和  

作者簡介

作者簡介
陸慶和,1949年3
月生于蘇州,1982年畢
業(yè)于江蘇師范學院(現
改名為蘇州大學)。1982
年2月起在蘇州大學中
文系執(zhí)教,教授古代漢
語和對外漢語等課程。
1990年9月至1991年
10月赴日本,在關西學
院大學研修一年?,F為
蘇州大學中文系講師。
曾發(fā)表漢語與漢文化、
中日語言比較論文若干
篇。

書籍目錄

目錄
序 言
第一章 家族、社會與交際關系
一、家本位與集團本位
家族理想
光宗耀祖,衣錦還鄉(xiāng)
“我家”――集團本位
“家族”的不同內涵
橫式與豎式
從家族到鄉(xiāng)黨
親不親,故鄉(xiāng)人
情系故鄉(xiāng),造福桑梓
嚴密的共同體
社會結構的一元與二元
集團的開放與封閉
派別斗爭
二、人際關系
1.上下關系
子萬民的“父母官”
“水可載舟,亦可覆舟”
領導者的資格
2.親子關系
3.朋友關系
在家靠父母,出門靠朋友
4.師生關系
事師不二
5.鄰人關系
鄰為對手
和睦相處
從鄰人到鄰邦
6.內外關系
老吾老以及人之老 幼吾幼以及人之幼
第二章 交際模式 與 溝通特征
一、交際模式
1.交際面的寬與窄
“多一個朋友多一條路”
見人疑賊
2.開放與閉鎖
大門的開與閉
隨意與謹慎
串門子
開放與封閉
3.表現與防御
敞開心扉
“不令人辨我心”
喜怒不形于色
4.等級的相對與絕對
等級變通
從“禮賢下士”到“平等待人”
森嚴的等級
二、人際溝通
1.溝通特征
真誠坦率
熱情開朗
客氣
2.交際禮儀的寬與嚴
“禮不下庶人”
唯禮是視
疏放與拘泥
第三章 中日語言交際之比較
一、語言的特點
1.漢語是什么樣的語言?
紛繁的方言
青少年流行語
書面語與口語的區(qū)別
謙敬表現
外來語的漢化傾向
語法與修辭頻頻聯手
2.魔鬼的語言
孤立的語言
多種文字符號的混用
外來語泛濫
敬語的使用
方言的差別與對立
語言中的職業(yè)身分差異
語言中的性別差異
文白對立與文體差異
授受分明
同文同種
二、表達方式與表達習慣
1.狐貍般的狡猾
――日語表達特征
自然形成
聽說
好像
誰?哪一位?
可能 大概

避開說“不”
2.直曲兩刃劍
――漢語表達特征
“打開天窗說亮話”
“是”就是“是”,“非”就是“非”
“真理越辯越明”
委婉的功用與魅力
三、人際修辭手段的民族特色
1.多樣化的暖昧手段
一進一出,不露本心
疑問句的妙用
模糊應答心不宣
話到口邊留半句
暗示
敏感與遲頓―一暗示誤解
變調引語的功用
“她像日本人”
捉摸不透的沉默
暖昧表達的利與弊
2.委婉含蓄
兜圈子
婉言批評
中國人交際中的暗示
以觀察代語言
“心”與“心”能否相通?
四、人際修辭原則
1.總原則――合作
關系準則:表敬與表親
方式準則
質的準則
量的準則
2.積極交際修辭
禮貌原則
反說原則
調侃原則
3.消極交際修辭原則
重他原則
自重原則
解釋準則
4.修辭原則的差異與沖突
“不”字難出口,麻煩不斷有
來而不往 非禮也
第四章 對話的方式與手段
一、稱呼
“官小不壓人”
稱謂的模糊與分明
泛稱與親謂稱呼
姓名與別稱
異性間的稱謂
稱謂的修辭變用
內外有別
二、介紹
自我介紹與他人介紹
名片
三、禮貌用語
1.問候語
親切與鄭重
微笑招呼
問候內容
內容與形式
2.感謝與道歉
后延還是后傾
重言還是重行
道歉的積極與消極
道歉與“負荊請罪”
四、交談
談話對象
初交話題
交淺而言深
話題的選擇
五、打電話
接話方式
交談方式
打電話時間
六、書信往來
第五章 其他交際手段
一、請客
何處設宴
宴禮
舌頭的菜與眼睛的菜
二、酒交際
“無酒不成席”
無酒沒法活
三、茶交際
四、送禮
見面禮
喜歡送禮的民族
送禮時節(jié)
禮品包裝
五、拜訪
民間傳統節(jié)日與習俗
婚喪嫁娶
第六章 交際動作
一、姿勢
姿勢的高低
坐與站
外展與內收
二、領地與距離
物理距離的遠近
心理距離
私物的領屬意識
領地
性別距離
三、身體接觸
對擁擠的承受力
握手
性別與體觸
親子觸摸
擁抱、接吻與斗毆
四、取向
個人與集體關系
手的取向
交談時的取向
座次
五、面部動作
六、眼部動作
七、頭部動作
八、手臂動作
九、腿部動作
十、動作幅度
十一、有聲與無聲

圖書封面

評論、評分、閱讀與下載


    中日交際文化比較 PDF格式下載


用戶評論 (總計0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網 手機版

京ICP備13047387號-7