英語(yǔ)圣經(jīng)詞源

出版時(shí)間:2003-7  出版社:四川人民出版社  作者:楊佑方  頁(yè)數(shù):588  字?jǐn)?shù):550000  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

內(nèi)容概要

每一種語(yǔ)言都有其特有的典故和成語(yǔ),它們是這種語(yǔ)言經(jīng)過(guò)長(zhǎng)時(shí)期的運(yùn)用和發(fā)展而積累下來(lái)的精華部分,有很強(qiáng)的表達(dá)力和隱喻力.若用普通語(yǔ)言來(lái)表達(dá),啰哩啰唆說(shuō)上一大堆,可能還說(shuō)不明白,而且也失去了典故或成語(yǔ)本身的文學(xué)魅力,弄巧成拙,事倍而無(wú)功.    漢語(yǔ)有豐富多彩的典故和成語(yǔ),是一筆寶貴的文學(xué)遺產(chǎn).英語(yǔ)也是一樣,若能對(duì)英語(yǔ)的典故和成語(yǔ),有一定程度的理解,可以豐富自己的英語(yǔ)知識(shí),增強(qiáng)英語(yǔ)表達(dá)能力,提高英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)譯水平.英語(yǔ)的典故和成語(yǔ),一部分來(lái)源于希臘神話和羅馬這時(shí)話,但很大一部分來(lái)源于《圣經(jīng)》。這是因?yàn)椤妒ソ?jīng)》千百年來(lái)對(duì)西方的社會(huì)結(jié)構(gòu)和人的生活有著千絲萬(wàn)縷的關(guān)系而形成的。    千百年來(lái),基督文明已經(jīng)融入西方的社會(huì)機(jī)構(gòu)、家庭生活和風(fēng)俗習(xí)慣之中。正如美國(guó)塞繆爾·亨廷頓教授所說(shuō):西方文明就是基督文明。約定俗成,照章行事。    本詞典的編寫(xiě),就是從學(xué)習(xí)語(yǔ)言的角度出發(fā),將英語(yǔ)中來(lái)源于《圣經(jīng)》的典故、成語(yǔ)介紹給讀者,希望對(duì)學(xué)習(xí)英語(yǔ)能有所幫助。

書(shū)籍目錄

前言編寫(xiě)說(shuō)明正文

圖書(shū)封面

圖書(shū)標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    英語(yǔ)圣經(jīng)詞源 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)2條)

 
 

  •   很不錯(cuò)的工具書(shū),有些詞匯看似簡(jiǎn)單,其實(shí)蘊(yùn)含著豐富的宗教意義和背景,想和西方人打交道的朋友最好了解一下。當(dāng)然,最好還是先通讀一遍圣經(jīng),推薦馬科斯威爾的《圣經(jīng)故事》,淺顯易懂,先有個(gè)整體概念和脈絡(luò),再讀這本書(shū)就會(huì)有味道的多,否則這本書(shū)會(huì)淪為普通的詞匯書(shū)了。
  •   不好用。作為工具書(shū)也不是特別專業(yè)。不如《圣經(jīng)文學(xué)詞典》詳盡細(xì)致。
 

250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7