海外潮人

出版時間:2007-01-01  出版社:廣東人民  作者:陳驊  頁數(shù):113  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

  嶺南文化是中華民族文化中特色鮮明、燦爛多彩、充滿生機(jī)活力的地域文化,其開發(fā)利用已引起社會的重視。對嶺南文化豐富內(nèi)涵的發(fā)掘、整理和研究,雖已有《嶺南文庫》作為成果的載體,但《嶺南文庫》定位在學(xué)術(shù)層面,不負(fù)有普及職能。且由于編輯方針和體例所限,不能涵蓋一些具體而微的嶺南文化現(xiàn)象。要將廣東建設(shè)成為文化大省,必須首先讓廣大群眾對本土文化的內(nèi)涵有所認(rèn)識,因此有必要出版一套普及讀物來承擔(dān)這一任務(wù)。出版《嶺南文化知識書系》的初衷蓋出于此。因此、《嶺南文化知識書系》可視作《嶺南文庫》的延伸?! 挡捎猛ㄋ鬃x物的形式,選題廣泛,覆蓋面廣,力求文字精煉,圖文并茂,寓知識性于可讀性之中,使之成為群眾喜聞樂見的知識叢書。

書籍目錄

一、海外潮人的移民歷程二、海外潮人社會的形成與變化三、海外潮人的經(jīng)濟(jì)開拓與發(fā)展四、海外潮人對祖國故鄉(xiāng)的貢獻(xiàn)

章節(jié)摘錄

  海外潮人的文化傳承和傳播,還表現(xiàn)在長期對家鄉(xiāng)戲劇、音樂的繼承和發(fā)揚方面。潮劇從17世紀(jì)中葉開始,就伴隨潮人外遷的足跡流傳到暹羅大城。到了19世紀(jì)中、后期,潮劇和潮州音樂更是沿著潮人開辟的“移民走廊”,由戲班帶到海外,在潮人中廣為傳播。20世紀(jì)20年代至40年代中期,潮劇潮樂適應(yīng)海外潮人崇神尚樂的需要,不僅有許多戲班在南洋各地潮人社區(qū)作季節(jié)性、流動性演出,而且在泰國曼谷耀華力路一帶各家戲院,還有多班潮劇長期占臺競演,使當(dāng)時曼谷的唐人街“商市徹夜不息,弦歌晨昏不絕”,成為人心所向的樂土。在新加坡、越南、柬埔寨等地方,同樣有潮劇戲班在沿街空地臨時搭建的露天舞臺和固定的游藝場所日夜演出,不斷滿足當(dāng)?shù)爻比藢亦l(xiāng)戲劇、音樂的欣賞渴求。潮人在海外還各自成立劇社、樂社,傳承潮劇和潮州音樂。到目前,泰國仍繼續(xù)保存著30多個職業(yè)和半職業(yè)潮劇團(tuán),常年在潮人社會基層作巡回演出。新加坡除一些職業(yè)潮劇團(tuán)繼續(xù)在當(dāng)?shù)嘏浜铣比说拿袼谆顒幼骷竟?jié)性演出外,還有潮人自己組織的余娛儒樂社、陶融儒樂社、潮劇聯(lián)誼社、南華儒劇社、揭陽會館潮劇團(tuán)、德義潮劇團(tuán)等民間業(yè)余團(tuán)體,經(jīng)常在當(dāng)?shù)亻_展多姿多彩的群眾性的潮劇、潮樂傳播活動。越南目前也有潮人建立的潮劇團(tuán)和民間樂社,繼續(xù)在社會基層演出潮劇、潮樂。法國、美國、澳大利亞等國家,同樣有當(dāng)?shù)爻敝輹^成立潮劇團(tuán)、潮樂社,不斷以潮劇、潮樂滿足鄉(xiāng)親的欣賞要求,同時參加當(dāng)?shù)嘏e行的聯(lián)歡節(jié)、文化節(jié),把潮劇和潮樂推向社會。長期以來,潮劇和潮樂一直成為海外潮人傳承家鄉(xiāng)文化的載體,同時也是增進(jìn)海外潮人群體凝聚力的一個階梯,而且因其一年到頭保持在社會基層聚集流動,滲透到人們的日常生活之中,更是在海外潮人社會產(chǎn)生深廣的影響?!  ?/pre>

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    海外潮人 PDF格式下載


用戶評論 (總計0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7