莎樂美

出版時間:2013-1  出版社:安徽人民出版社  作者:[英] 王爾德  譯者:田漢  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

本書為天才作家奧斯卡·王爾德的獨(dú)幕劇。《圣經(jīng)》里枯燥而簡單的故事,被王爾德的妙手挖掘出了最黑暗也最深刻的內(nèi)涵。欲望的糾纏,畸戀的爆發(fā),詭異的氛圍,都被他在這短短的篇幅里發(fā)展到極致。而同時代的早夭天才畫家比亞茲萊,亦稱得上王爾德惡魔般作品最佳的詮釋者。本書還收入了王爾德的同性戀友人亦是他因之遭禍的道格拉斯所譯英文本、田漢先生于20世紀(jì)初翻譯的中文本以及比亞茲萊為其繪制的全部插圖。

作者簡介

作者:(英國)王爾德 譯者:田漢郭沫若,著名作家、詩人、劇作家、歷史學(xué)家和社會活動家。

書籍目錄

“密桑索羅普”之夜歌 人物表 莎樂美 《圣經(jīng)中的莎樂美》 《莎樂美的七層莎之舞》 其他畫家《莎樂美》畫作

章節(jié)摘錄

版權(quán)頁:   插圖:    莎樂美 我不愿意坐在那里了。我坐不住了。我不懂國王何以要把他那顫動著的眼瞼底下那一雙鼴鼠似的眼睛始終望著我?他是我母親的丈夫卻那樣望著我,真是奇怪。我不懂那是什么意思。哦,實在他的意思我一點(diǎn)都明白不了。 敘利亞少年 公主,您離了席嗎? 莎樂美 此地好清爽的空氣??!我可以在這里吐吐氣了!里面有那些從耶路撒冷來的猶太人,為著他們那些不相干的儀禮兩下爭得咬牙切齒的,又有那些野蠻人,喝了又喝,把葡萄酒潑了一滿地,又有那些從司蜜爾納來的希臘人,把眼睛哪,臉上哪,都涂著顏色,把頭發(fā)卷得像旋渦似的,又有那些沉默的、狡猾的埃及人蓄著翡翠似的長爪,穿著褐色的外套。還有那些野蠻的粗暴的羅馬人,開口就是一派粗鄙不堪的話。唉!我真不知道要何如咒那些羅馬人才好!那樣粗野那樣下作,他們偏要裝起那種貴族的樣子。

編輯推薦

《時代圖文經(jīng)典之比亞茲萊插圖本世界名著:莎樂美》編輯推薦:名著+名畫+名譯,三璧合一。法、英、中三語對照。雙色+四色印刷,品質(zhì)高端。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    莎樂美 PDF格式下載


用戶評論 (總計14條)

 
 

  •   印刷很好這個價格很劃算,物超所值?。。?/li>
  •   中英法三語對照,比亞茲來、王爾德、田漢天才碰撞
  •   插圖沒有我想象得多,但排版不錯,書本的感覺不錯
  •   書面三語可對應(yīng),紙質(zhì)、印刷也不錯,插圖很漂亮!可惜要包書皮,而且如果指甲太長可能會不小心在封面上留下印記。。要是精裝版,再貴一點(diǎn)也沒關(guān)系啊
  •   剛開始的真的沒有1到17頁,還好后來換了好一點(diǎn)。換的時間也挺快的。
  •   三語皆有,排版合理,插圖太美,翻譯也很通順,佳作
  •   王爾德的書就是棒,插圖更是美爆了
  •   不錯還可以,本來是買給孩子的,結(jié)果內(nèi)容不適合,就我看了。
  •   比亞茲萊的插畫(盡管沒幾張,不過印刷得十分棒),還是3語版本(盡管看不懂法語)
  •   雖然很快看完,但是很好看。得不到的東西,那就破壞他吧。插圖非常精美。
  •   空隙有點(diǎn)大,有點(diǎn)浪費(fèi)。
  •   很棒啦,翻譯的也很好。
  •   比亞茲萊又壞又美。只有王爾德的戲配得上比亞茲萊的畫。只有田漢郭沫若的譯文配得上王爾德的戲。不足在于書的質(zhì)感太次。
  •   莎樂美應(yīng)該是王爾德最負(fù)盛名的劇本吧,非常美。英漢對照是一左一右的,非常方便。比亞茲萊好像很有名,不過真心欣賞不來,書的后面還有幾張繪畫名家筆下的莎樂美,是彩色的,個人表示喜歡一點(diǎn)。非常好的一本書,可惜就不是精裝,帶出去非常容易弄臟弄壞。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7