漢字造字新解

出版時間:2004-8  出版社:江西人民出版社  作者:劉德秦  頁數(shù):179  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

  緒論  一、本書的方法和目的  本書希望從語言的二元特征角度來考察表意文字之產(chǎn)生,從視覺再現(xiàn)聽覺映象的角度來考察表意文字之創(chuàng)造,從作為視覺記號的表意文字與聽覺記號的內(nèi)容之間的對應(yīng)關(guān)系來思考以往“象形”、“會意”、“假借”、“形聲”等表意文字的結(jié)構(gòu)特點以及由此引發(fā)的各種爭論,從語言范疇化的角度來考察表意文字的“部首”、“孳乳”以及“派生”。  由于漢字是當(dāng)今世界上使用人數(shù)最多的表意文字,作為中國人的我有收集資料,利用前人研究成果等地利之便。選擇漢字作為撰寫本書的另外一個理由是:在國外留學(xué)期間看到國外的語言學(xué)研究碩果累累,而國內(nèi)對這些理論僅僅停留在介紹上,真正運用語言研究的成果,以中國的語言現(xiàn)象作為研究對象的研究不多,利用新研究成果反思漢字的研究就更少了。  中國人對自己的文字--漢字的研究,有自許慎以前和以后的積累。在漢字這一研究領(lǐng)域,來自于新考古材料的發(fā)現(xiàn),來自于新成果、新思想對這個古老學(xué)科的啟發(fā)。從這一點上來說,如果能將西方語言研究的新成果再次引入漢字研究這個古老的領(lǐng)域,一定會提供一個新的視點,為今后的進一步研究提供一個平臺,哪怕能為漢字研究這個傳統(tǒng)領(lǐng)域“拋磚引玉”,本人就相當(dāng)滿足了。本人的著述就是在這種動機下完成的,希望專家們斧正?! 《⑽鞣降谋硪馕淖盅芯俊 ∥鞣降恼Z言研究歷來重語言,輕文字。這種現(xiàn)狀應(yīng)該說與他們所面臨的現(xiàn)實有密不可分的關(guān)系?! ∈紫?,西方長期以來使用的是表音文字,因此,他們不曾有過像中國人那樣的、以表意文字為研究對象的深厚積累,他們的表意文字研究開始于近代。研究的具體對象以及內(nèi)容就是破解已經(jīng)失傳的表意文字,解讀這種被他們視為神秘的宗教符號。  1799年,羅塞塔石被發(fā)現(xiàn)。以此為契機,西方學(xué)者據(jù)此展開了解讀的挑戰(zhàn)。幾乎就在同時,西方學(xué)者又著手破解其他幾個先后被發(fā)現(xiàn)的早期表意文字。由于有關(guān)古埃及象形文字的典籍屈指可數(shù),因此,西方的解讀者們只能在沒有任何積累,沒有任何前人經(jīng)驗可以借鑒的情況下開始解讀。他們既不知道這些“神秘的象形符號”究竟應(yīng)該從哪個方向開始讀起,也不知道究竟一個象形符號是一個字還是幾個象形符號的組合是一個字?! ∥鞣降慕庾x者們歷經(jīng)種種曲折,克服了一個又一個的困難,最后終于發(fā)現(xiàn)了古埃及象形文字的結(jié)構(gòu)特點,否定了以往一個象形符號是一個字,指示一個內(nèi)容的錯誤見解。一個字,指示一個內(nèi)容的錯誤見解。解讀者們發(fā)現(xiàn):占埃及象形文字既有一個象形符號是一個字、指示一個內(nèi)容的情況,如漢字的“(像形:圓圈里面加點)”指示“日”,“(像形:月牙)”指示“月”;還有將“(像形:圓圈里面加點)”、“(像形:月牙)”兩者組合,復(fù)合成為“@》”這樣的復(fù)合字,用它指示“明”這一內(nèi)容的情況;此外,還有類似中國“假借”、“形聲”的現(xiàn)象,象形符號分別表意或表音,扮演不同角色,承擔(dān)不同任務(wù)?! ≌莆樟斯虐<跋笮挝淖值慕Y(jié)構(gòu),明白了哪個或哪幾個古埃及象形符號構(gòu)成一個字,這才最終導(dǎo)致古埃及象形文字的完全破解?! ∑浯?,由于當(dāng)時西方普遍使用的文字是表音的字母,西方的解讀者們自然而然地將古老的文字與西方現(xiàn)行的表音字母聯(lián)系起來考慮。進一步的研究發(fā)現(xiàn):西方通行的“字母”與古老的埃及象形文字存在親緣關(guān)系,古老的象形文字是“字母”的始祖。面對如此結(jié)果,西方的學(xué)者們就在現(xiàn)代的“字母”與古老的表意文字之間畫出了一條連線?! ∷麄儗ⅰ跋笮巍薄ⅰ皶狻?、“形聲”等表意文字的結(jié)構(gòu)特點,人為地放大成為文字發(fā)展的不同階段,將西方現(xiàn)行的“字母”安置在人為劃定的上升階梯中的最高位,而表意文字被安置在了初級階段。在他們看來,文字發(fā)展的第一階段是“象形”階段,第二階段是“象征”階段,相當(dāng)于中國的“會意”、“指事”;第三階段是“表意文字之表音轉(zhuǎn)用”,相當(dāng)于中國的“形聲”;第四階段是最高階段,也就是西方現(xiàn)在使用的“字母”。西方學(xué)者將“字母”界定為“完全表音階段”。①相對“字母”這一完全表音的最高階段,西方將第三階段同時界定為“半表音階段”,他們認為這是向完全表音進化的“前期準(zhǔn)備階段”。

內(nèi)容概要

本書希望從語言的二元特征角度來考察表意文字之產(chǎn)生,從視覺再現(xiàn)聽覺映象的角度來考察表意文字之創(chuàng)造,從作為視覺記號的表意文字與聽覺記號的內(nèi)容之間的對應(yīng)關(guān)系來思考以往“象征”、“會意”、“假借”、“形聲”等表意文字的結(jié)構(gòu)特點以及由此引發(fā)的各種爭論,從語言范疇化的角度來考察表意文字的“部首”、“孳乳”以及“派生”。    中國人對自己的文字——漢字的研究,有自許慎以前和以后的積累。在漢字這一研究領(lǐng)域,來自于新考古材料的發(fā)現(xiàn),來自于新成果、新思想對這個古老學(xué)科的啟發(fā)。從這一點來說,如果能將西方語言研究的新成果再次引入漢字研究這個古老的領(lǐng)域,一定會提供一個新的觀點,為今后的進一步研究提供一個平臺,哪怕能為漢字研究這個傳統(tǒng)領(lǐng)域“拋磚引玉”,作者就相當(dāng)滿足了。作者的著述就在這種動機下完成的。

書籍目錄

緒論 一、本書的方法和目的 二、西方的表意文字研究 三、中國的表意文字研究 四、索緒爾的語言理解與表意文字 五、文字為何必須是視覺記號第一章 中國獨自的表意文字研究 第一節(jié) 許慎的遺產(chǎn)以及文字研究的懸案之一“部首”與“字原” 第二節(jié) 許慎的遺產(chǎn)以及文字研究的懸案之二“六書”的疑問 第三節(jié) 其他的一些爭論 第四節(jié) 聽覺記號的漢語與視覺記號的漢字第二章 西文的表意文字研究 第一節(jié) 早期的表意文字一元論  第二節(jié) 美索布達比亞文字與漢字的同源學(xué)說 第三節(jié) “羅塞塔石”、“甲骨文”的發(fā)現(xiàn)以及日本學(xué)者的比較研究 第四節(jié) 美國學(xué)者格爾堡的結(jié)構(gòu)研究 第五節(jié) 董作賓的反論 第六節(jié) 透過“東巴文”看“六書”第三章 獨立生產(chǎn)的表意文字 第一節(jié) 表意文字可以獨自產(chǎn)生的理論依據(jù) 第二節(jié) 肆意性的語音與第二次人工記號的表意文字 第三節(jié) 日本借用漢字與“文字的發(fā)展階段論” 第四節(jié) “畫成其物”與不同的解讀 第五節(jié) 假借與形聲第四章 造字的手法 第一節(jié) 類似記號 第二節(jié) 記號二元論在心理實驗中的證明 第三節(jié) 對“原型”的改造——從添加“一筆”到“一個視覺記號” 第四節(jié) 語言的范疇化與文字集團的形成 第五節(jié) 語言中的典型與文字集團的大小結(jié)論后記

章節(jié)摘錄

  第二章 西方的表意文字研究  第一節(jié) 早期的表意文字一元論  十五世紀初,有關(guān)埃及象形文字的書籍相繼被發(fā)現(xiàn)。一本寫于四世紀,另一本寫于四世紀或五世紀,這是最早有關(guān)古埃及象形文字的著作。前者的作者是一個名為馬爾克里奴斯的歷史學(xué)者,他將當(dāng)時從埃及搬運至羅馬的古老石碑上的古埃及象形文字翻譯成為希臘語(太陽神崇拜的象征,一種上端呈金字塔狀的四方體石柱,通常豎立在神殿的人口處)。后者的作者是埃及學(xué)者霍拉潑倫,他用希臘語說明每個古埃及象形文字的意義以及某個象形符號為什么表達某個詞義?! ≡诨衾瓭妭惪磥恚虐<跋笮挝淖质且粋€象形符號指示一個內(nèi)容。他的說解多不確切。盡管如此,對從未接觸過古埃及象形文字的西方學(xué)者來說,霍拉潑倫的介紹是最寶貴的原始資料。在英文中,“象形文字”的意思就是“很難辨認,充滿神秘色彩的宗教符號”。  十五世紀,就在西方學(xué)者開始了解埃及象形文字存在的同時,由西方傳教士們撰寫的有關(guān)中國的著述也相繼在西方出版。對埃及象形文字以及中國漢字的了解,嚴格地說應(yīng)該是浮淺的認識,立刻使西方學(xué)者得出了主觀的結(jié)論,認為兩者之間存在某種必然的聯(lián)系。西方學(xué)者不但認為兩者之間存在必然聯(lián)系,而且進而作出了二者出于同一個源流的結(jié)論?! ∥鞣綄W(xué)者以各自發(fā)生的不同時間為先后順序,斷定古埃及象形文字是中國漢字的祖先。他們得出上述結(jié)論的依據(jù),并非來自于考古學(xué)、人種學(xué)、地理學(xué)上的重大發(fā)現(xiàn),僅僅是因為他們發(fā)現(xiàn),古埃及象形文字與中國的漢字在形狀上類似。對西方人來說,古埃及象形文字與漢字是一種令人驚訝的文字,它們與西方當(dāng)時普遍使用的表音字母截然不同。正因為文字在形狀上存在某種類似,他們又據(jù)此作出了一個更大膽的推論:“中國人和埃及人是同一個民族”。在西方人看來,沒有比文字上相近更有說服力的事實了,只有中國人和埃及人同為一個種族,他們使用的文字才有可能如此相近。文字上的類似,成了同一種族的最強有力的證明?! ≈腥A民族起源于東方的理論包括兩個部分:一說起源于埃及,另一說起源于美索布達比亞。  認為中華民族的發(fā)源地,或埃及或美索布達比亞,盡管兩者在結(jié)論上存在差異,但都認為中華民族源自東方,上述結(jié)論的依據(jù)依然是:中國人、古埃及人、美索布達比亞人都使用過相類似的文字?! ?654年,德國人阿達西斯.吉爾赫爾著《埃及的奧伊第潑斯王》。作者在書中寫道:“中華民族也許來自于埃及?!笔旰蟮?667年,他又著《中國圖說》,在第四章中以《漢字與埃及象形文字之異同》為題,主張“哈姆的子孫在中國的邊陲開辟了殖民地,開始移民的同時,將文字帶到了該地。但是,移民們并沒有將埃及象形文字的所有詞義和神秘都帶到該殖民地,傳人該殖民地的僅僅是表達大致思想,表達最低程度感情的文字”。結(jié)論上存在差異,但都認為中華民族源自東方,上述結(jié)論的依據(jù)依然是:中國人、古埃及人、美索布達比亞人都使用過相類似的文字?! ?654年,德國人阿達西斯·吉爾赫爾著《埃及的奧伊第潑斯王》。作者在書中寫道:“中華民族也許來自于埃及。”十三年后的1667年,他又著《中國圖說》,在第四章中以《漢字與埃及象形文字之異同》為題,主張“哈姆的子孫在中國的邊陲開辟了殖民地,開始移民的同時,將文字帶到了該地。但是,移民們并沒有將埃及象形文字的所有詞義和神秘都帶到該殖民地,傳人該殖民地的僅僅是表達大致思想,表達最低程度感情的文字”。①  他的以上見解主要來自明末在中國南方進行傳教活動的波蘭傳教士米卡爾·波·伊姆(P.M.Yoym)以及曾到訪西藏的約翰·格里倍爾(P.J.Grueber),以他們撰寫的中國游記為基礎(chǔ),阿達西斯‘吉爾赫爾完成了他的“埃及中國同源說”,“文字同源說”?! ×硗庖粋€持相近見解的是法國阿唯蘭熱(AvraHc-hes)的教士約埃(H11et),他在1716年出版的《古代人通商航海史》中主張:“即便不是所有的印度人、中國人都是埃及人的后裔,但是我們不得不相信,至少有大部分人應(yīng)該是。”他得出上述結(jié)論的依據(jù)和德國人同樣,依然是看到中國的文字和埃及的文字在形狀上類似?! 》▏茖W(xué)院的院士得拉蒙(Dc Mairanl678—17lI)也認為:“風(fēng)俗習(xí)慣的相同,是說明是否同一種族的最好證據(jù)?!彼瑫r還主張:“傳說中塞索斯德里斯(Scsostris,拉姆西斯二世)曾帶領(lǐng)十萬人去了中國應(yīng)該是可信的?!薄 ?795年,法國文學(xué)學(xué)士院院士德·吉涅(De Guigne)主張:“我堅信,中國的文字、法律、統(tǒng)治形式、帝王以及實施統(tǒng)治的大臣等,整個帝國都是原封不動地從埃及照搬的。同時我還確信:中國的古代史就是埃及古代史在中國的再現(xiàn)和延長?!币浪?,埃及 人移人中國是在公元前1122年,在周武王確立周朝統(tǒng)治前后?! χ恢辣硪粑淖值奈鞣饺藖碚f,漢字是惟一與埃及象形文字具有相近特點,可以相互比較的視覺記號。西方的學(xué)者們既不知道漢字如何指示漢語,也不知道漢字的結(jié)構(gòu),更不可能知道中國有許慎,有《說文解字》和“六書”理論,他們對漢字和埃及象形文字的了解,都僅僅停留在形體的簡單對比和臆測上。  第二節(jié)美索布達比亞文字與漢字的同源學(xué)說  最早提出此說的是英國人約翰·衛(wèi)伯(John webb)。他于1669年在倫敦發(fā)表了一篇論文,該論文稱:“人類語言的分化始于巴比倫塔建造之后,而漢語大概是惟一一個被保留下來的分化前的語種。”  二百年之后的1870年,在西方小有名氣的中國學(xué)學(xué)者約瑟夫埃德金斯(Joseph Edkins)著《中國在語言學(xué)上的位置》一書,他 在該著作中主張,歐洲的語言和亞洲各國的語言都出自同一起源, 他們的始祖都是“亞美尼亞和美索布達比亞”。①  法國的特力安·德·拉可布里(Terrien De Lacouperic)主張:“中華文明的起源是巴比倫?!边@個出生于諾曼底的法國人,年輕時曾在香港經(jīng)商,這時他開始學(xué)中文,后來他將中文與塞姆語進行比較,1884年成為倫敦世界學(xué)院的東南亞比較語言學(xué)教授。特力安認為:“巴比倫的巴克族(Bak)后來移民去了中國,在該民族去中國之前,有過有關(guān)大洪水、薩爾貢(Sargon,被認為是中國的神農(nóng))等的傳說。這個巴克族就是中國古代文獻中提及的‘百姓’。一般人理解的‘百姓’是各種各樣的氏族,但是‘百’實際上不是表示數(shù)字的意思,應(yīng)該是‘Bak’的音譯?!傩铡撬{眼睛、黃頭發(fā)的民族。秦始皇等中國的統(tǒng)治者為了區(qū)別起見,因此將中國的原住民稱作‘民’,也就是‘黑民’的種族?!彼囊娊饬⒖淘谖鞣揭鹆司薮蠓错懀芏嗳耸芩囊娊庥绊??! ”热绮枺–.J.Ba11)就在此基礎(chǔ)上繼續(xù)其阿卡特語和漢語的比較研究,后來成為了牛津大學(xué)亞洲學(xué)教授。1913年,他出版了名為《中國和蘇美爾》的專著。在該著作中,他專門對漢字和蘇美爾文字進行了比較,指出兩者之間存在極度類似。對于是否是同一種族問題,他指出:“認為兩個民族是同一起源還為時過早,兩個民族是否同一起源還要依據(jù)將來大規(guī)模的地下發(fā)掘出來的材料才能予以證實?!薄 ?834年,在德倍的古墓中發(fā)現(xiàn)了數(shù)個中國造的“茶壺”,“茶壺”上還有中國的漢字。英國的埃及學(xué)研究學(xué)者威爾金斯認為:“也許有人會認為是找尋古寶的人在進入古墓之后,偶然將‘茶壺’丟棄在了古墓里,但是這樣的壺在德倍的很多古墓里也都同樣被發(fā)現(xiàn),由此可見,‘茶壺’被尋寶者丟棄在那里的解釋不能成立?!彼瑫r還公開了中國“茶壺”的圖?! ?jù)稱,發(fā)現(xiàn)這些“茶壺”的古墓,均建于公元前1800年左右,在此之前沒有人進去過。對此,不但英國人威爾金斯倍覺吃驚,意大利的埃及學(xué)研究學(xué)者羅塞爾里尼等也發(fā)出了“簡直是個奇跡”的贊嘆。但是,另外一些歐洲的學(xué)者,依據(jù)他們對漢字、對中國文明的深刻理解,從各種角度否定了前者的見解。首先,法國的斯塔尼斯拉斯·朱立安認為:…茶壺’上面的漢字是用中國的草書寫成的,由此推論,‘茶壺’不可能是公元前一千年以前的東西。而且兩個‘茶壺’上記載的內(nèi)容是中國的唐詩,它們是公元八世紀后的作品?!彼纱苏J定,“這些‘茶壺’絕對不可能是古代法老時代的物品”?! 〉聡母ダ锏吕锵!の鳡柼匾卜穸恕安鑹亍笔枪肮盼锏恼f法。他認為:…茶壺’上書寫的文字,只能是十七世紀中葉,也就是明朝的字體。”而且所謂的“茶壺”,也只是一個小型的鼻煙壺,而“鼻煙壺是在十七世紀中葉之后開始在中國流行的”。他進一步指出:“這些壺是清朝道光年間(1821—1850)的制品,是不久前剛剛完成的?!薄 》▏鴮W(xué)者普里斯后來進行了縝密的調(diào)查,結(jié)果發(fā)現(xiàn),這種壺并非出土于德倍的古墓中,而是來自與印度通商的紅海沿岸的港口城市克福特、考塞爾、庫斯?! ∮梢陨虾唵蔚臍v史回顧可見,早期西方的埃及象形文字、蘇美爾文字與漢字的比較,根本稱不上研究,都是停留在主觀上的猜測。西方學(xué)者對他們所比較的對象,諸如蘇美爾文字、埃及象形文字、漢字等,連基本的常識都不具備,僅看到它們與西方現(xiàn)行的、表音的字母不同,就將三者硬性拉到一起進行比較,甚至得出了同源的結(jié)論,這樣的結(jié)論,除了說明對早期文字的無知之外,不說明任何問題。這些結(jié)論不僅無益,而且還對后來埃及象形文字的解讀帶來了消極影響?! 〉谌?jié) “羅塞塔石”、“甲骨文”的發(fā)現(xiàn)以及日本學(xué)者的比較研究  1799年,讓世界震驚的“羅塞塔石”被發(fā)現(xiàn)。以“羅塞塔石”的發(fā)現(xiàn)為契機,對刻寫在“羅塞塔石”上的古埃及象形文字,歐洲各國的諸多學(xué)者開始了解讀挑戰(zhàn)。雖然有不少嘗試者,但是最終獲得成功的是法國人商博良(1790—1832)?! ?899年.在中國河南安陽西北郊外的小屯村,發(fā)現(xiàn)了刻有文字的龜甲骨和獸骨,這就是再次讓世界震驚的“甲骨文”。

編輯推薦

  漢字是當(dāng)今世界上使用人數(shù)最多的表意文字,本書將西方語言學(xué)研究的新成果再次引入漢字研究這個古老的領(lǐng)域,從語言的二元特征角度來考察表意文字的產(chǎn)生,從而為今后的漢字研究提供新的視角和平臺,使中國的漢學(xué)研究領(lǐng)域增添新的活力。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    漢字造字新解 PDF格式下載


用戶評論 (總計5條)

 
 

  •   一本非常好的書。對于漢字的解釋有很多新的看法,看得出作者真的在付出。值得購買!
  •   專業(yè)性、趣味性很強。當(dāng)然,前提是要你喜歡文字的研究,喜歡與別人交流關(guān)于文字的感受。
  •   讀這本書,感到了做學(xué)問的不易。
  •   只是一家之言,僅供參考吧
  •   真正的學(xué)術(shù)是深入淺出,而此著是將問題復(fù)雜化,且有的地方并不能自圓其說。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7