出版時(shí)間:2009-4 出版社:洪漢鼎、 傅永軍 山東人民出版社 (2009-04出版)
內(nèi)容概要
《中國詮釋學(xué)(第6輯)》講述了:不管是在修辭學(xué)中還是在詮釋學(xué)中,它都是一種循環(huán)的關(guān)系。整體得以被意指的對意義的預(yù)期是通過以下這點(diǎn)而達(dá)到清楚的理解,即從整體出發(fā)規(guī)定著自己的部分也從它這方面規(guī)定著該整體?!盵2]伽達(dá)默爾曾以外語學(xué)習(xí)為例,他說,在我們理解一句外語的意義時(shí),我們首先必須理解該句子的成分即語詞,但在我們要理解該語句的語詞的意義時(shí),我們又要先理解整個(gè)該語句的意義。按照傳統(tǒng)的詮釋學(xué),理解的運(yùn)動就是這樣不斷地從整體到部分又從部分到整體。
書籍目錄
哲學(xué)詮釋學(xué)洪漢鼎哲學(xué)詮釋學(xué)的基本特征——伽達(dá)默爾《真理與方法》一書梗概何衛(wèi)平關(guān)于實(shí)際性的解釋學(xué)——讀海德格爾1923年夏季學(xué)期講座張能為伽達(dá)默爾與形而上學(xué)問題傅永軍中國家庭教化的現(xiàn)代性困境及其克服——從哲學(xué)詮釋學(xué)的“教化”概念切入詮釋學(xué)與比較哲學(xué)李明輝牟宗三先生與中西比較哲學(xué)經(jīng)典詮釋與中國解釋理論黃俊杰論東亞儒者理解經(jīng)典的途徑及其方法論問題林安梧當(dāng)代新儒家關(guān)于“格義”與“逆格義”方法論的探討——以牟宗三先生的康德學(xué)與中國哲學(xué)研究為例曾振宇語義批判:中國古代哲學(xué)概念在“反向格義”中的價(jià)值重估——以嚴(yán)復(fù)氣論為中心的討論曹峰20世紀(jì)中國名學(xué)詮釋的偏差及其歷史原因李暢然經(jīng)注與諸子——不同著作在內(nèi)容相關(guān)度上的兩類關(guān)系及其詮釋學(xué)意義丁秀菊“修辭立其誠”的語義學(xué)詮釋曾凡朝經(jīng)典的詮釋與超越——以王陽明為中心衛(wèi)春回試論蕭公權(quán)對孔子學(xué)說的詮釋文本詮釋與文史新論洪國梁從文本詮釋觀點(diǎn),檢討俞平伯之《長恨歌及長恨歌傳的傳疑》許育嘉《周易》詮釋的兩種理論型態(tài)考察——以王弼《周易略例》和王船山《周易內(nèi)傳發(fā)例》為討論中心聶濟(jì)冬東漢士人的游藝風(fēng)氣西方詮釋學(xué)周棲喬描述、詮釋與外在主義賴賢宗謝林的老子哲學(xué)詮釋與海德格爾的思想轉(zhuǎn)折鐵省林反思:哈貝馬斯詮釋學(xué)的方法論意識陳治國趙以云正義創(chuàng)造和諧——古希臘哲學(xué)的和諧觀念詮解斯賓諾莎的詮釋學(xué)崔永杰據(jù)《圣經(jīng)》的歷史以研究《圣經(jīng)》——斯賓諾莎的《圣經(jīng)》批判理論黃啟祥論斯賓諾莎的釋經(jīng)方法宗教詮釋學(xué)陳堅(jiān)望文生義也是義——論漢語佛學(xué)中的“平面解釋法”詮釋學(xué)與中國陳治國2007:詮釋學(xué)與中國附錄洪漢鼎先生學(xué)經(jīng)履歷與學(xué)術(shù)成就述略——紀(jì)念先生七十華誕
章節(jié)摘錄
哲學(xué)詮釋學(xué)的基本特征——伽達(dá)默爾《真理與方法》一書梗概洪漢鼎20世紀(jì)哲學(xué)經(jīng)典之一《真理與方法》的副標(biāo)題是“哲學(xué)詮釋學(xué)的基本特征”。而作為一門詮釋學(xué)經(jīng)驗(yàn)理論的哲學(xué)詮釋學(xué),其基本特征可以以如下九個(gè)概念來說明:詮釋學(xué)循環(huán),前理解,事情本身,完滿性前把握,時(shí)間距離,效果歷史意識,視域融合,問答辯證法和詮釋學(xué)對話。一、詮釋學(xué)循環(huán)(derhermeneutischeZirkel)精神科學(xué)的循環(huán)結(jié)構(gòu)在詮釋學(xué)里很早就形成一種解釋的循環(huán)結(jié)構(gòu),這種結(jié)構(gòu)在詮釋學(xué)里稱為詮釋學(xué)循環(huán)(derhermeneutischeZirkel)。按照伽達(dá)默爾的看法,古代修辭學(xué)早就認(rèn)識到整體與部分所謂詮釋學(xué)循環(huán),即要理解語句,我們先要理解其中的語詞,而要理解語詞,我們又必須先理解語句。宗教改革派路德和他的追隨者曾把這種從古代修辭學(xué)里所得知的觀點(diǎn)應(yīng)用于理解過程,并把它發(fā)展成為文本解釋的一般原則,即文本的一切個(gè)別細(xì)節(jié)都應(yīng)當(dāng)從上下文即從前后關(guān)系以及從整體所指向的統(tǒng)一意義,即從scopus(整體結(jié)構(gòu))去加以理解;反之,整體結(jié)構(gòu)的統(tǒng)一意義又必須從一切個(gè)別細(xì)節(jié)中去理解。當(dāng)把這一原則應(yīng)用于圣經(jīng)的理解時(shí),他們反駁羅馬教會獨(dú)斷論對圣經(jīng)的解釋,主張整體與部分的循環(huán)關(guān)系乃是圣經(jīng)理解和解釋的唯一正確原則:一方面,對圣經(jīng)的整體理解指導(dǎo)著個(gè)別細(xì)節(jié)的解釋,另一方面,圣經(jīng)這一整體也只有通過對個(gè)別細(xì)節(jié)的理解才能獲得。從這里,新教改革派提出圣經(jīng)是自身解釋自身的所謂圣經(jīng)自解原則(Schriftprinzip)。對于古代修辭學(xué)這種整體與個(gè)別的詮釋學(xué)循環(huán),伽達(dá)默爾在他的《論理解的循環(huán)》(1959)一文中這樣寫道:“我們必須從個(gè)別理解整體并以整體理解個(gè)別這一詮釋學(xué)規(guī)則,來自于古代的修辭學(xué)并經(jīng)由近代詮釋學(xué)而從一種說話藝術(shù)轉(zhuǎn)變?yōu)槔斫獾乃囆g(shù)。不管是在修辭學(xué)中還是在詮釋學(xué)中,它都是一種循環(huán)的關(guān)系。整體得以被意指的對意義的預(yù)期是通過以下這點(diǎn)而達(dá)到清楚的理解,即從整體出發(fā)規(guī)定著自己的部分也從它這方面規(guī)定著該整體?!盵2]伽達(dá)默爾曾以外語學(xué)習(xí)為例,他說,在我們理解一句外語的意義時(shí),我們首先必須理解該句子的成分即語詞,但在我們要理解該語句的語詞的意義時(shí),我們又要先理解整個(gè)該語句的意義。按照傳統(tǒng)的詮釋學(xué),理解的運(yùn)動就是這樣不斷地從整體到部分又從部分到整體?!八袀€(gè)別和整體的一致就是當(dāng)時(shí)理解正確性的標(biāo)準(zhǔn),而缺乏這種一致則意味著理解的失敗”[3]。
編輯推薦
《中國詮釋學(xué)(第6輯)》是由山東人民出版社出版的。
圖書封面
評論、評分、閱讀與下載