出版時間:1941-10-18 出版社:枹罕書齋 譯者:伍特公,道隱
內(nèi)容概要
1926年,在上海中國回教學(xué)會協(xié)同哈德成、沙善余翻譯《古蘭經(jīng)》,并參照巴基斯坦穆罕默德·阿里的英譯本《古蘭經(jīng)》加以修飾、潤色,譯成3卷,在回教學(xué)會月刊發(fā)表,其他各卷的譯稿現(xiàn)珍藏上海市伊斯蘭教協(xié)會。伍特公主張,《古蘭經(jīng)》洵屬皇皇天經(jīng),應(yīng)以古漢語譯出,以昭鄭重,且強(qiáng)調(diào),譯文要力求忠實(shí)于原文。
作者簡介
現(xiàn)代中國穆斯林學(xué)者、著名新聞工作者、社會活動家。《古蘭經(jīng)》古漢語翻譯者之一。字正鈞?;刈濉I虾J腥?。他出身貧寒,從小努力求學(xué)。在求學(xué)期間受到民主革新思想的影響,曾經(jīng)參加過愛國運(yùn)動;同時,他廣泛閱讀伊斯蘭教經(jīng)典著作。1901年就讀南洋公學(xué)(交通大學(xué)前身),研讀章太炎著作,深受其民主革新思想影響。曾參加蔡元培、章太炎主持的該校學(xué)生的愛國學(xué)社活動。1905年入復(fù)旦公學(xué)(復(fù)旦大學(xué)前身)深造,并廣泛研讀伊斯蘭教經(jīng)籍著作。
圖書封面
評論、評分、閱讀與下載