疏通知譯史

出版時(shí)間:2012-8  出版社:上海人民出版社  作者:鄒振環(huán)  頁數(shù):438  字?jǐn)?shù):406000  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

鄒振環(huán)所著的《疏通知譯史》收錄的是關(guān)于16世紀(jì)末至20世紀(jì)40年代中國近代翻譯出版史的28篇論文,分為“譯史通述”、“譯局專論”、“譯家譯著”、“譯史或問”四編,反映了我近二十多年來有關(guān)中國翻譯出版史研究的方方面面。

作者簡介

鄒振環(huán)
1957年出生于上海,祖籍浙江鄞縣。歷史學(xué)博士。現(xiàn)任復(fù)旦大學(xué)歷史系教授、博導(dǎo)、中國古代史教研室主任。兼任復(fù)旦大學(xué)中外現(xiàn)代化進(jìn)程研究中心研究員、香港中文大學(xué)翻譯研究中心名譽(yù)研究員、中國中外關(guān)系史學(xué)會(huì)理事、上海歷史學(xué)會(huì)理事等。曾任德國埃爾蘭根~紐倫堡大學(xué)漢學(xué)系客座教授、日本關(guān)西大學(xué)亞洲文化研究中心客座研究員、臺灣政治大學(xué)訪問教授、臺北故宮博物院訪問學(xué)者;多次赴日本、韓國、德國、意大利、澳大利亞、英國等國訪學(xué)交流。著有《晚明漢文西學(xué)經(jīng)典:編譯、詮釋、流傳與影響》(2011年)、《西方傳教士與晚清西史東漸》(2007年)、《晚清西方地理學(xué)在中國——以1815至1911年西方地理學(xué)譯著為中心》(2000年)、《20世紀(jì)上海翻譯出版與文化變遷》(2000年)、《影響中國近代社會(huì)的一百種澤作》(1996年)等論著多種。博士論文入選全國百篇優(yōu)秀博士論文(2001年度),論著多次獲上海哲學(xué)社會(huì)科學(xué)優(yōu)秀著作獎(jiǎng)與論文獎(jiǎng)。

書籍目錄

自序
第一編 譯史通述
晚明至晚清的翻譯:內(nèi)部史與外部史
明清之際的西書中譯及其文化意義
送藥、求方、竊火:近代西方學(xué)術(shù)之譯述
晚清留日學(xué)生與日文西書的漢譯活動(dòng)
民國初期東西譯書簡論
西書中譯史的名著時(shí)代在上海形成的原因及其文化意義
抗戰(zhàn)時(shí)期的翻譯與戰(zhàn)時(shí)文化
西學(xué)漢譯文獻(xiàn)與中國翻譯史研究
第二編 譯弱專論
墨海書館《幾何原本》的續(xù)譯與上海新知識運(yùn)動(dòng)
京師同文館及其譯書簡述
江南制造局翻譯館與近代科技的引進(jìn)
土山灣印書館與上海印刷出版文化的發(fā)展
大同譯書局及其刊行的史學(xué)譯著
創(chuàng)辦初期的商務(wù)印書館與(華英初階》及《華英進(jìn)階》
第三編 譯家譯著
克虜伯火炮和克虜伯炮書的翻譯
黃勝及其《火器略說》
中國近代翻譯史上的嚴(yán)復(fù)與伍光建
辛亥前楊蔭杭著譯活動(dòng)述略
丁福保與“丁氏醫(yī)學(xué)叢書”
馮承鈞及其在中國翻譯史上的貢獻(xiàn)
張?jiān)獫?jì)與共學(xué)社
賽珍珠作品最早的譯評者伍蠡甫
巴人翻譯述論
第四編 譯林或問
《瀛環(huán)志略》譯名試評
近代最早百科全書的編譯與清末文獻(xiàn)中的狄德羅
西醫(yī)譯著與近代中醫(yī)界的反省
清末亡國史“編譯熱”與梁啟超的朝鮮亡國史研究
接受環(huán)境對翻譯原本選擇的影響——林譯哈葛德小說的一個(gè)分析

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    疏通知譯史 PDF格式下載


用戶評論 (總計(jì)1條)

 
 

  •   鄒老師的書,好好讀下
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7