出版時(shí)間:2012-6 出版社:世紀(jì)文景 上海人民出版社 作者:陳懷宇 頁(yè)數(shù):223 字?jǐn)?shù):252000
Tag標(biāo)簽:無(wú)
前言
自 序 在正文開(kāi)始之前,有必要在此對(duì)本書(shū)的旨趣和結(jié)構(gòu)略加說(shuō)明,使讀者一開(kāi)始即對(duì)全書(shū)有一些基本概念,從而在看完前言、后記之后徑直去閱讀自己最感興趣的章節(jié)。簡(jiǎn)單說(shuō),在這一學(xué)術(shù)信息空前豐富的時(shí)代,除了宗教圣典(Scriptures )需要讀者以智力的思考和心靈的體會(huì)來(lái)對(duì)待其每一句內(nèi)容之外,讀者對(duì)再好的作品也不必花時(shí)間一頁(yè)一頁(yè)過(guò)目,最重要的是在書(shū)中找到對(duì)自己最有價(jià)值、最有啟發(fā)的內(nèi)容。對(duì)學(xué)術(shù)著作尤其如此,讀者應(yīng)了解作者著述的緣起,提出論題的目的,試圖與何人對(duì)話,其論證的基本思路、方法、材料,其所受到的前人學(xué)術(shù)的影響,以及其對(duì)前人學(xué)術(shù)的修正、補(bǔ)充、批判,作者的主要貢獻(xiàn)和遺留的問(wèn)題。希望每一位讀者都能在本書(shū)中找到自己感興趣的內(nèi)容?! 恼擃}、理論、方法、材料等各個(gè)方面來(lái)說(shuō),現(xiàn)代學(xué)術(shù)的根基乃是由歐洲學(xué)者在19 世紀(jì)奠定的。而有關(guān)中國(guó)的現(xiàn)代研究亦是如此。在1892 年,法國(guó)學(xué)者高第(Henri Cordier )就指出,漢學(xué)研究要兼顧文獻(xiàn)訓(xùn)練和田野考察,主張漢學(xué)家們?cè)谶M(jìn)行語(yǔ)文學(xué)的研究之外,要同時(shí)注重考古學(xué)和碑銘學(xué)的進(jìn)展。今天中國(guó)研究的規(guī)模也沒(méi)有突破這個(gè)規(guī)模和范圍,在不遠(yuǎn)的將來(lái)似乎也不可能突破這個(gè)范圍。以理論而言,社會(huì)學(xué)和人類(lèi)學(xué)的主要理論與方法也是19 世紀(jì)奠定的,我們今天仍然無(wú)法回避馬克思、韋伯、迪爾凱姆的古典社會(huì)理論。中國(guó)研究是如此,具體到中國(guó)宗教研究亦是如此,比如歐大年(Daniel Overmyer )主張中國(guó)宗教研究需要兼顧文獻(xiàn)(texts)、歷史(history)、田野(fieldwork )的所謂THF 研究法再次聲明了這一上個(gè)世紀(jì)歐洲漢學(xué)的原則。這本書(shū)中部分章節(jié)關(guān)注的中心問(wèn)題其實(shí)并非中國(guó)宗教研究的理論(theories)、方法(methodologies)、材料(sources),而只是就其中心論題(subjects )的由來(lái)與處理方法略加評(píng)說(shuō)。 這本書(shū)試圖梳理出近代中國(guó)宗教學(xué)的起源并進(jìn)行總結(jié)和反思。從這些梳理中可以看出,其實(shí)歐美的中國(guó)研究提出的論題大多可追溯到基督教新教傳教士的中國(guó)研究,而當(dāng)代歐美中國(guó)研究學(xué)界提出的新論題亦多脫胎于傳教士早已提出的舊論題,所以清理中國(guó)宗教研究作為一門(mén)現(xiàn)代學(xué)科的文化構(gòu)建(the cultural construction of the study of Chinese religions as a modern academic discipline )相當(dāng)重要。對(duì)于身負(fù)中國(guó)文化傳統(tǒng)的大陸學(xué)者而言,如何在提出新論題上超邁前人,值得深思。簡(jiǎn)而言之,今天中華地區(qū)的所謂國(guó)際化學(xué)術(shù)發(fā)展很大程度上在論題上幾乎全盤(pán)接受了歐美的影響,只是在具體問(wèn)題上提出了更多的材料加以補(bǔ)充,雖然得出的結(jié)論對(duì)歐美學(xué)者略有修正,然而在轉(zhuǎn)移一時(shí)學(xué)術(shù)風(fēng)氣上尚有不小的差距?! ∪珪?shū)的基本思路是清理出一條近代傳教士論述中國(guó)宗教的線索,提供一個(gè)他們對(duì)中國(guó)宗教認(rèn)識(shí)和研究的學(xué)術(shù)史,以及這一學(xué)術(shù)史背后的思想史背景。主要內(nèi)容除了敘述和分析傳教士的作品之外,也有若干小考辨。比如英國(guó)學(xué)者巴雷特(Timothy H. Barrett )推測(cè)Confucianism 一詞在英文世界最早出現(xiàn)于1836 年德庇時(shí)(John Francis Davis )的著作,而 我發(fā)現(xiàn)早在1826 年出版的英文作品《自然之書(shū)》(The Book of Nature) 中即出現(xiàn)了該詞。同時(shí),我也略微敘述了此詞最早出現(xiàn)在法文,而后到英文,最后才出現(xiàn)在德文中的歷程。在附錄中也根據(jù)讀到的傳教士文獻(xiàn)對(duì)唐宋思想變革論在西方學(xué)術(shù)史上的源流提出了一些自己的看法?! ”緯?shū)中的一些研究原本是為了解答我本人在讀博士學(xué)位期間的疑問(wèn),我當(dāng)時(shí)從中文語(yǔ)境一下子進(jìn)入英文語(yǔ)境,因?yàn)檎Z(yǔ)言的變換,很想了解英文中一些宗教研究特別是中國(guó)宗教研究理論和術(shù)語(yǔ)的近代思想史淵源。因?yàn)檫@些疑問(wèn),我進(jìn)入了閱讀近代思想史的世界,特別關(guān)注19 世紀(jì)這一重要近代學(xué)術(shù)奠基時(shí)期歐美思想和學(xué)術(shù)的來(lái)龍去脈。在閱讀的過(guò)程中,我感到僅僅了解一些具體問(wèn)題的研究史是不夠的,特別是研究中國(guó)宗教史,僅僅了解歐美漢學(xué)家們的具體爭(zhēng)論遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,歐美學(xué)者在任何一個(gè)中國(guó)研究學(xué)科上均已形成一整套論述語(yǔ)匯和框架,但這些語(yǔ)匯和框架的淵源實(shí)際上可追溯到19 世紀(jì)傳教士的著作。這其中的很多語(yǔ)匯和框架值得仔細(xì)研究和反思。有一些語(yǔ)匯和框架建立在普遍主義、現(xiàn)代主義基礎(chǔ)之上,將當(dāng)時(shí)論述者的中國(guó)論述放置在普遍主義中解釋?zhuān)噲D從廣闊的近代世界的變遷背景下去解釋中國(guó)現(xiàn)象的歷史發(fā)展。有一些語(yǔ)匯和框架則建立在人文主義、多元主義的框架下考察,試圖從中國(guó)的角度去理解中國(guó)文化的特色。這兩種取向,各有其特色,在具體問(wèn)題上也有自己不同的貢獻(xiàn)。 然而,我們?cè)谑褂闷淇蚣苤?,?yīng)對(duì)其興起的來(lái)龍去脈有所了解,方可深得其精義。對(duì)中國(guó)宗教的研究,尤其需要對(duì)歐美19 世紀(jì)以來(lái)發(fā)展出來(lái)的論述考察其背景。宗教,在宗教信仰者看來(lái),是神的啟示;在世俗學(xué)者看來(lái),本質(zhì)上是人類(lèi)生活的實(shí)際經(jīng)驗(yàn)與文化理想的結(jié)合。直至今天這兩個(gè)取向仍給歐美大學(xué)課堂中的學(xué)者帶來(lái)一些困擾。然而在19 世紀(jì)傳教士學(xué)者的著作中,二者的矛盾即已經(jīng)開(kāi)始出現(xiàn)?! ≡跉W美地區(qū),各大宗教傳統(tǒng)之間對(duì)話的理論與實(shí)踐常常見(jiàn)諸學(xué)界和媒體界,但其提出者往往是歐美宗教人士,宗教學(xué)界的學(xué)者們也熱衷于此??蓪?shí)際上這些對(duì)話往往是單向的,通常是基督教占據(jù)主導(dǎo),其他宗教“被迫”接受對(duì)話。導(dǎo)致這一現(xiàn)狀的主要原因,從歷史上看,基督教特別是新教的強(qiáng)勢(shì)使得其對(duì)于其他宗教的主動(dòng)接觸、描述、研究的興趣要遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)其他宗教對(duì)于基督教的興趣;從現(xiàn)實(shí)上看,基督教包括天主教和新教教會(huì)以及學(xué)者在歐美政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)、文化、教育生活中所占據(jù)的主導(dǎo)地位和作用,使得其他宗教傳統(tǒng)相形見(jiàn)絀。比如美國(guó)主要研究型私立大學(xué)多少均和教會(huì)有關(guān)系,歷史上而言哈佛、耶魯、普林斯頓均脫胎于基督教新教教會(huì),目前仍受天主教會(huì)支持的重要研究型大學(xué)包括喬治敦大學(xué)、舊金山大學(xué)、波士頓學(xué)院、圣母大學(xué)等。其他宗教傳統(tǒng)的教會(huì)和出身這些宗教傳統(tǒng)的學(xué)者在社會(huì)意識(shí)和輿論上的影響遠(yuǎn)遠(yuǎn)處于劣勢(shì),即使以積極的態(tài)度來(lái)應(yīng)對(duì)這些對(duì)話也相對(duì)影響較小。實(shí)際上,當(dāng) 前整個(gè)宗教對(duì)話的框架、體系和論題,多半來(lái)自基督教學(xué)者的預(yù)設(shè)。這也許需要引起各個(gè)宗教傳統(tǒng)的學(xué)者的深思?! 【唧w來(lái)說(shuō),本書(shū)主要以英國(guó)倫敦會(huì)傳教士慕維廉所著《五教通考》為中心,集中探討了19 世紀(jì)基督教傳教士的研究和論述對(duì)中國(guó)宗教研究的影響。具體到本書(shū)內(nèi)容和結(jié)構(gòu),一開(kāi)始,我計(jì)劃每個(gè)章節(jié)均能提出一個(gè)問(wèn)題進(jìn)行研究并提出解答,其實(shí)并沒(méi)有打算寫(xiě)任何一個(gè)提供歷史背景的章節(jié)以及一個(gè)從頭到尾的完整論述。結(jié)果快寫(xiě)完全書(shū)的主要四個(gè)章節(jié)之后,讀到一些英國(guó)語(yǔ)言文學(xué)界學(xué)者的著作,討論所謂“帝國(guó)書(shū)寫(xiě)”的問(wèn)題,于是我從倫敦會(huì)(London Missionary Society )的角度補(bǔ)充了第一章,作為一個(gè)開(kāi)篇的歷史背景,以回應(yīng)英文學(xué)界的學(xué)術(shù)取向。 在第一章,主要以倫敦會(huì)自己的著述來(lái)梳理該會(huì)的歷史發(fā)展以及他們?cè)谌A的事業(yè)。倫敦會(huì)傳教士是新教在華事業(yè)的先行者,雖然在其作品中帶有潛意識(shí)下的英國(guó)帝國(guó)主義色彩,他們的著作實(shí)際上不能完全歸結(jié)為帝國(guó)書(shū)寫(xiě),更多的是基督教書(shū)寫(xiě)。同時(shí),雖然他們的主要目的圍繞傳教這個(gè)中心,他們?cè)谌A翻譯《圣經(jīng)》、開(kāi)辦醫(yī)院和學(xué)校、舉行學(xué)術(shù)研究和文化出版事業(yè)等活動(dòng),均對(duì)近代中國(guó)的變化有巨大影響,尤其在提升女性地位方面,成果卓著。而基督教女性傳教士,正如第一章所揭示的,則在走訪中國(guó)宗教寺院和觀察宗教生活方面,留下了豐富和細(xì)致的描述,可謂是早期宗教史和民族志的珍貴資料?! 〉诙轮饕杏懻搨惗貢?huì)派遣來(lái)華的慕維廉(William Muirhead,1822—1900 )所著《五教通考》。這本書(shū)很有特色,由英國(guó)傳教士以中文撰述,1879 年在日本出版。這一章從文本風(fēng)格和體例的角度比較了這一帶有教會(huì)傳統(tǒng)的教理問(wèn)答特色的小書(shū)與漢文傳統(tǒng)護(hù)教文獻(xiàn),并介紹了其主要內(nèi)容,讀者可知其對(duì)在華五種主要“宗教”的介紹集中在一些基督教傳教士所關(guān)心的主要論題上,這些論題主要包括創(chuàng)世論、一神論、末世論、救贖論,等等。這一章還比較了這本書(shū)與同時(shí)代其他關(guān)于中國(guó)宗教論述的傳教士作品,以見(jiàn)其五教并舉的歷史上下文。 第三章從《五教通考》出發(fā)主要考察了18 世紀(jì)末以來(lái)傳教士討論中國(guó)諸宗教的中心議題,即上帝創(chuàng)世論、一神論、永生論等,以及他們對(duì)偶像崇拜、多神教的批判立場(chǎng)。這一章認(rèn)為這些論題實(shí)際上反映了基督教新教傳統(tǒng)中耶穌作為道路、真理、生命的基本立場(chǎng)。 最后一章則總論世界近代史背景下傳教士所認(rèn)識(shí)的中國(guó)宗教與中國(guó)文明?! ⌒枰f(shuō)明的是,本書(shū)部分章節(jié)曾在期刊或論文集中以不同形式發(fā)表過(guò)全部或部分內(nèi)容,在收入本書(shū)時(shí)為適應(yīng)全書(shū)的結(jié)構(gòu)和內(nèi)容,對(duì)其題目和文字或多或少均作了相應(yīng)的修改。本書(shū)在參考書(shū)目中未將讀者較為熟悉的中日文著作以原始文獻(xiàn)和近人論著分別列舉,但區(qū)分了西文著述中的主要原始文獻(xiàn),并盡可能地在英文著作的作者名字之后提供了學(xué)界熟知的作者中文姓名以及英文著作的中文譯本,有些尚未譯成中文的著作,則附上了中文學(xué)界的書(shū)評(píng),以備讀者查考。本書(shū)參考的《圣經(jīng)》版本主要是Michael D. Coogan ed., The New Oxford Annotated Bible. The third edition, with the Apocryphal/Deuterocanonical Books, new revised standard version. Oxford: Oxford University Press, 1989 ,同時(shí)也參考了國(guó)際圣經(jīng)協(xié)會(huì)出版及發(fā)行的中英對(duì)照《圣經(jīng)》:Holy Bible, New International Version, International Bible Society, 2005 。 最后,我想簡(jiǎn)要敘述此書(shū)成書(shū)緣起。從現(xiàn)實(shí)的層面來(lái)說(shuō),寫(xiě)作這本書(shū)完全是各種因緣際會(huì)造成的結(jié)果。沒(méi)有許多朋友的幫助,我不太可能完成本書(shū)中的文章,可是實(shí)際上在此很難一一列舉所有人的名字。這本書(shū)的最終完成首先是出自好友謝文郁教授的督促。自2001 年起謝文郁一直對(duì)我研究佛教和基督教的互動(dòng)關(guān)系予以關(guān)注和支持,并在2007 年交給我一份他所尋獲的《五教通考》一書(shū)影印本,囑托我進(jìn)行研究。很遺憾該書(shū)全文及注釋因故未能一并刊出。我特別感謝文郁和他的同事劉新利教授將本書(shū)納入他們所組織的“世界宗教關(guān)系史文叢”中出版?! ∥覍?duì)18 、19 世紀(jì)歐美對(duì)于中國(guó)的描述開(kāi)始具體關(guān)注在很大程度上可以追溯到2002 年秋,當(dāng)時(shí)我在普大善本與特藏部做圖書(shū)館助理,忙于給校友捐贈(zèng)的18 、19 世紀(jì)西文文獻(xiàn)編輯目錄,這些寫(xiě)本當(dāng)然主要內(nèi)容是關(guān)于歐美,但也有一些材料記錄中國(guó),甚至留下了照片。當(dāng)時(shí)僅陸續(xù)留下一些看書(shū)時(shí)隨手所作的札記,完成博士論文之后才查閱更多相關(guān)文獻(xiàn),對(duì)富有研究旨趣的問(wèn)題進(jìn)行進(jìn)一步思考和探究,因而這本書(shū)多多少少可以看作是我畢業(yè)以來(lái)讀書(shū)生活的一個(gè)小結(jié)?! ⊥瓿蛇@本小書(shū)的過(guò)程中得以和加州一些研究基督教的朋友常相過(guò)從,和他們的談話往往使我獲益匪淺?;浇毯蜕駥W(xué)研究專(zhuān)家陳俊偉長(zhǎng)老、洛杉磯基督教與中國(guó)研究中心陳宗清牧師和李靈先生、圣公會(huì)倪慧良牧師對(duì)我鼓勵(lì)和幫助尤多。他們不但在多次談話中給我很多智識(shí)上的啟發(fā),也常常提醒我注意宗教生活中更為重要的靈性的一面。我也受益于南加州大學(xué)天主教高等研究所(Institute for the Advanced Catholic Study )所長(zhǎng)Fr. James Heft 邀請(qǐng)我和所內(nèi)外諸君進(jìn)行學(xué)術(shù)交流。在舊金山大學(xué)利瑪竇中西文化研究所(The Ricci Institute )的會(huì)議上與賓州州立大學(xué)Philip Jenkins 教授的交談也讓我獲益匪淺。
內(nèi)容概要
儒教是一種“國(guó)家宗教”、“政權(quán)宗教”?
中國(guó)宗教的歷史是由一神教不斷墮落成多神偶像崇拜的過(guò)程?
祖先崇拜是中國(guó)人的宗教?
18世紀(jì)末以來(lái),基督教傳教士主要圍繞上帝創(chuàng)世論、一神論、永生論等中心議題,對(duì)中國(guó)諸宗教進(jìn)行了廣泛的討論,加之他們對(duì)偶像崇拜、多神教的批判立場(chǎng),反映了基督教新教傳統(tǒng)中耶穌作為道路、真理、生命的基本立場(chǎng)。近代傳教士的著作及其論述,呈現(xiàn)出他們對(duì)中國(guó)宗教認(rèn)識(shí)和研究的思想脈絡(luò),同時(shí)也使我們得以了解中國(guó)宗教研究的近代思想史淵源。
本書(shū)是
“世界宗教關(guān)系史文叢”的最新一種,之前已出《路德三檄文和宗教改革》和《上帝與皇帝之爭(zhēng)——太平天國(guó)的宗教與政治》兩種。
作者簡(jiǎn)介
陳懷宇,生于1974年,江西樟樹(shù)人。現(xiàn)任亞利桑那州立大學(xué)助理教授,2011—2012學(xué)年普林斯頓高等研究院歷史學(xué)部研究員。主要研究興趣為中國(guó)宗教史與思想史、絲綢之路文化史、近代思想與學(xué)術(shù)。已出版英文《中國(guó)中世寺院主義之復(fù)興》、《普林斯頓東亞圖書(shū)館藏敦煌吐魯番出土漢文文書(shū)注記目錄》、中文《動(dòng)物與中古政治宗教秩序》等書(shū),并發(fā)表中、英文論文數(shù)十篇。
書(shū)籍目錄
自 序
第一章 倫敦會(huì):在傳統(tǒng)和現(xiàn)代帝國(guó)之間
導(dǎo)言
第一節(jié)倫敦會(huì)在華傳教事業(yè)
第二節(jié)倫敦會(huì)在華教育、文化、出版事業(yè)
結(jié)語(yǔ)
第二章 從三教到五教:慕維廉的《五教通考》
導(dǎo)言
第一節(jié) 《五教通考》的文本與內(nèi)容
第二節(jié) 從三教到五教:傳教士的中國(guó)諸宗教撰述
結(jié)語(yǔ)
第三章 道路、真理、生命:傳教士論中國(guó)宗教
導(dǎo)言
第一節(jié) 在中國(guó)發(fā)現(xiàn)宗教:政權(quán)宗教
第二節(jié) 從一神到多神:中國(guó)宗教墮落論
第三節(jié) 崇古與永生:論生死觀
第四章 中國(guó)宗教與世界宗教
第一節(jié) 世界宗教視野中的中國(guó)宗教
第二節(jié) 宗教與西方之中國(guó)文明觀
附錄 艾約瑟的唐宋思想變革論
參考文獻(xiàn)
章節(jié)摘錄
第三章 道路、真理、生命:傳教士論中國(guó)宗教 導(dǎo) 言 自1807 年馬禮遜受倫敦會(huì)差遣來(lái)華傳教開(kāi)始,基督教傳教士便接踵而來(lái),但人數(shù)和活動(dòng)范圍終歸有限,其傳福音工作一直進(jìn)展不大。直至19 世紀(jì)40 年代英國(guó)發(fā)動(dòng)鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)并迫使清朝開(kāi)放五個(gè)通商口岸,英國(guó)傳教士得以很快擴(kuò)展其傳教事業(yè),其中初期以倫敦會(huì)最為活躍。19 世紀(jì)下半葉,其他教會(huì)也陸續(xù)進(jìn)入中國(guó),并在沿海城市以及內(nèi)地的重慶、漢口等地開(kāi)展傳教事業(yè)。這些傳教士撰寫(xiě)了大量的報(bào)告、行記、著作,對(duì)中國(guó)的政治、經(jīng)濟(jì)、文化、風(fēng)俗、思想和宗教等各方面都有許多描述和評(píng)論。這些文獻(xiàn)對(duì)于我們理解新教傳教士如何在他們的文化和宗教背景中看待中國(guó)十分重要。 一般而言,宗教徒不論去異國(guó)取經(jīng)還是傳教,他們觀察異國(guó)的宗教現(xiàn)象,均從他們自身的宗教經(jīng)驗(yàn)、關(guān)懷和理解出發(fā),這些觀察留下來(lái)的記述也體現(xiàn)了這些經(jīng)驗(yàn)、關(guān)懷和理解的不同側(cè)面。比如同樣是去取經(jīng),法顯、玄奘和義凈西行的目的完全不同,他們個(gè)人的佛教背景和修養(yǎng)也非常不同,他們對(duì)中亞和印度本土的佛教現(xiàn)象關(guān)注的方面也不同,故而他們留下的西域行記也體現(xiàn)了中亞和印度佛教的不同側(cè)面。以年代相當(dāng)接近的玄奘和義凈兩人而論,他們雖然去印度的時(shí)間相隔不遠(yuǎn),但其行記所反映的中亞和印度佛教風(fēng)貌體現(xiàn)非常不同的特點(diǎn)?! ⌒饰餍兄饕獮榱藢ふ摇惰べ煹卣摗返蔫笪谋?,他比較注意佛學(xué)義理。義凈則注意印度佛教的制度和禮儀,因?yàn)樗膶?zhuān)長(zhǎng)和關(guān)注點(diǎn)是戒律和寺院制度。現(xiàn)代學(xué)者對(duì)古代佛教的認(rèn)識(shí),通常會(huì)從英國(guó)學(xué)者所奠定的近代佛教研究基礎(chǔ)出發(fā),首要探討一些早期佛教的中心議題,包括緣起、無(wú)我、四圣諦、八正道等。同樣,19 世紀(jì)來(lái)華傳教士對(duì)中國(guó)宗教的印象和敘述、介紹,也反映了他們自己的宗教關(guān)懷。他們首先注意的是基督教最中心的論題,并將之加諸有關(guān)聯(lián)的中國(guó)宗教中的一些現(xiàn)象之上。如傳教士特別關(guān)注宇宙論,因?yàn)檫@其實(shí)涉及基督教的上帝創(chuàng)世論。如傳教士也關(guān)注中國(guó)人對(duì)神的看法,因?yàn)檫@涉及基督教固守的一神論。再比如中國(guó)人的生死觀,這一論題涉及基督教對(duì)肉體和靈魂二分、靈魂不朽的看法,基督教主張人因奉上帝可得拯救,得到永福和永生。 傳教士的作品大多帶有濃厚的基督教中心主義色彩,在描述和評(píng)論的主題選擇和判斷上,均以基督教自身主張為立場(chǎng),即基督作為道路、真理、生命。其對(duì)中國(guó)宗教的評(píng)述雖然總體上以創(chuàng)世論、一神論、永生論為主要標(biāo)桿,但在具體問(wèn)題如宇宙觀、創(chuàng)世論、一神論、生命觀上則在很大程度上受到近代多種因素的影響。其中一個(gè)因素則是17 、18 世紀(jì)天主教傳教士特別是耶穌會(huì)士對(duì)中國(guó)宗教描述和評(píng)論的傳統(tǒng),比如對(duì)中國(guó)宗教中“天”和“上帝”概念與意義的爭(zhēng)論,比如對(duì)中國(guó)宗教中是否認(rèn)識(shí)到一神創(chuàng)世的爭(zhēng)論。另一個(gè)因素則在19 世紀(jì)下半葉開(kāi)始興起的近代宗教科學(xué)(the science of religion ,或者religionswissenschaft)。近代宗教科學(xué)的研究取向與傳教士們的研究取向非常不同。正如一些學(xué)者注意到的,傳教士們的研究帶有很強(qiáng)的基督教中心主義色彩,而近代宗教科學(xué)的研究植根于印歐比較語(yǔ)文學(xué)(comparative philology)。在英國(guó),比較語(yǔ)文學(xué)被認(rèn)為是來(lái)自德國(guó)的東方學(xué)學(xué)術(shù),而德裔學(xué)者繆勒(F. Max Müller,1823—1900 )盡管在英國(guó)學(xué)界活動(dòng)了很長(zhǎng)時(shí)間,一直被認(rèn)為是外國(guó)學(xué)者,他所主張的比較語(yǔ)文學(xué)亦被英國(guó)人認(rèn)為是德國(guó)學(xué)問(wèn),這種比較語(yǔ)文學(xué)重視與語(yǔ)言、種族和宗教相關(guān)的身份認(rèn)同??娎?854 年即獲得牛津現(xiàn)代歐洲語(yǔ)言講座教授的位置,并在1858 年獲選為萬(wàn)靈學(xué)院院士,卻在1860 年競(jìng)爭(zhēng)博登(Boden )梵文講座教授的職位時(shí)輸給英國(guó)本土學(xué)者莫尼爾-威廉姆斯(Monier Monier-Williams)。這一位置最早由東印度公司的官員約瑟夫? 博登在1832 年設(shè)立,最初由威爾遜(Horace Hayman Wilson )擔(dān)任,他死后直至1860 年才開(kāi)始揀選第二任。莫尼爾-威廉姆斯是英國(guó)人,又熱心推動(dòng)傳教,故而入選??娎毡M管在學(xué)術(shù)上強(qiáng)于莫尼爾-威廉姆斯,終究因?yàn)槭峭鈬?guó)人,又對(duì)傳教沒(méi)那么熱心,所以落選。不過(guò),在1868 年,隨著他的影響與日俱增,被選為新設(shè)立的比較語(yǔ)文學(xué)講座教授。當(dāng)時(shí)極有影響的牛津古代法學(xué)教授梅因(Henry Maine )爵士是他的主要支持者,他們均認(rèn)為從比較的角度研究古代社會(huì)和文化極為重要??娎赵诰吐殐x式的演講中,鼓吹牛津應(yīng)學(xué)習(xí)德國(guó)柏林大學(xué),向研究型大學(xué)轉(zhuǎn)變,而非著力于本科教育。隨著繆勒主編的《東方圣書(shū)》叢書(shū)的問(wèn)世,他基本上確立了比較宗教學(xué)或宗教科學(xué)在英國(guó)學(xué)界的地位。傳教士們開(kāi)始逐漸擺脫舊式的取向,尤其受繆勒以科學(xué)方法研究宗教的影響,其中參與繆勒《東方圣書(shū)》翻譯工作的傳教士漢學(xué)家理雅各更是如此,他基于中國(guó)古代經(jīng)典對(duì)中國(guó)宗教的研究 尤其體現(xiàn)早期宗教科學(xué)的特色?! ”M管理雅各一類(lèi)的漢學(xué)家后來(lái)在英國(guó)大學(xué)獲得漢學(xué)教授職位,離開(kāi)了傳教崗位,但基督教傳教士研究中國(guó)宗教的出發(fā)點(diǎn)一般均是為了傳教。這個(gè)傳統(tǒng)可追溯到明末清初的耶穌會(huì)士。陳受頤先生指出耶穌會(huì)傳教士早就意識(shí)到要了解中國(guó)人的宗教信仰,他評(píng)論利瑪竇時(shí)說(shuō):“蓄 發(fā)稱(chēng)儒之事,很足以表征利瑪竇對(duì)于中國(guó)文化的態(tài)度。他知道16 世紀(jì)的中國(guó),背后有三千年的歷史和文化,是不可以輕侮的;他知道想要天主教植根于中國(guó),傳教的人應(yīng)該知道中國(guó)人的傳統(tǒng)信仰。”后來(lái)美國(guó)美南長(zhǎng)老會(huì)傳教士杜步西在他的《儒釋道三教》開(kāi)篇即談到研究中國(guó)諸宗教的兩點(diǎn)理由:第一,中國(guó)是一個(gè)人口眾多的帝國(guó),人口為三億五千萬(wàn),占世界四分之一。這些人很多是有道德取向、有智識(shí)活動(dòng)和追求不朽者;第二,三教在中國(guó)存在了很長(zhǎng)時(shí)間。佛教存在了一千八百年,道教兩千五百年,儒教四千年。而中華帝國(guó)是一個(gè)文學(xué)發(fā)達(dá)、藝術(shù)繁榮的文明,其政權(quán)已經(jīng)目睹了巴比倫的衰落、尼尼微被摧毀、希臘羅馬歸 于塵土。他認(rèn)為任何有智識(shí)者均應(yīng)思考以下問(wèn)題:什么是中國(guó)諸宗教?這些宗教相互之間是一種什么關(guān)系?這些異教教導(dǎo)人們什么?這些人崇拜哪些神?怎樣崇拜?他們對(duì)原罪怎樣看?他們對(duì)靈魂的永生怎么認(rèn)識(shí)?他們對(duì)死后有何希求?他撰寫(xiě)該書(shū)的目的正在于回答這些問(wèn)題。換成現(xiàn)代宗教的說(shuō)法,杜步西關(guān)注的問(wèn)題包括:什么是宗教?中國(guó)有什么宗教?這些宗教的基本教義為何?中國(guó)人在這些宗教中崇拜什么神?這些神的崇拜禮儀為何?中國(guó)人如何看待原罪與拯救問(wèn)題?中國(guó)人如何看待永生和死后生活?其實(shí)綜合來(lái)看,即是福音書(shū)里所說(shuō)的基督作為道路、真理和生命。艾約瑟也說(shuō):“在我滯留中國(guó)的十年間,我對(duì)佛教和道教研究的興趣十分濃厚。我強(qiáng)烈相信作為基督教在彼國(guó)傳播的先決條件之一,應(yīng)對(duì)其進(jìn)行仔細(xì)研究。”這大約代表了當(dāng)時(shí)相當(dāng)一部分對(duì)中國(guó)宗教狀況進(jìn)行研究的新教傳教士學(xué)者的心態(tài)。因?yàn)樾陆虃鹘淌繉?duì)福音書(shū)的重視,也刺激他們注意佛教經(jīng)典中與基督教思想有相似之處的一些文本,并將它們翻譯成英文?! 【唧w來(lái)說(shuō),基督教傳教士對(duì)中國(guó)宗教的研究和撰述有這樣一些特點(diǎn)。首先,基督教傳教士在19 世紀(jì)上半葉所撰寫(xiě)的書(shū)籍,很少有關(guān)于中國(guó)宗教的專(zhuān)論,基本上其著作都是總論中國(guó)各方面情況,而宗教信仰列為其中的一部分,這反映了當(dāng)時(shí)傳教士對(duì)中國(guó)的了解和描述還停留在一個(gè)比較粗疏和概觀的印象。這樣的著作包括馬禮遜的《看中國(guó)》以及衛(wèi)三畏在1848 年出版的兩卷本《中國(guó)總論》。到了19 世紀(jì)下半葉,出現(xiàn)了一系列單論中國(guó)宗教的著作,比如慕維廉的中文著作《儒釋道回耶穌五教通考》、理雅各的《中國(guó)諸宗教》、艾約瑟的《中國(guó)的宗教》(Religions of China)、杜步西的《龍、像、鬼:儒釋道三教》、蘇慧廉的 《儒釋道三教》?! ∑浯危?9 世紀(jì)的傳教士熱衷于討論儒、釋、道三教以前的中國(guó)上古宗教,這顯然受到當(dāng)時(shí)繆勒等人推動(dòng)的近代宗教學(xué)的影響。對(duì)中國(guó)上古宗教的內(nèi)容和性質(zhì)的討論拓展了基督教傳教士的視野和眼光,也從而使他們討論了一系列比以前更富學(xué)術(shù)意味的術(shù)語(yǔ),如原始宗教、本源宗教等。下文將對(duì)傳教士關(guān)于中國(guó)上古宗教性質(zhì)的認(rèn)識(shí)以及其方法論加以討論?! ≡俅?,19 世紀(jì)下半葉傳教士對(duì)中國(guó)宗教信仰的復(fù)雜性和多樣性的認(rèn)識(shí)比以前更為深入和具體,他們的論述涉及中國(guó)宗教的許多方面,也對(duì)中國(guó)宗教的影響提出了更為學(xué)術(shù)的看法,提出了諸如公共宗教、私人宗教的區(qū)分。最后,中國(guó)古代經(jīng)典被陸續(xù)翻譯成英文,其中最為重要的貢獻(xiàn)屬于理雅各為繆勒主編的《東方圣書(shū)》(Sacred Books of the East )所翻譯的《中國(guó)經(jīng)典》。而對(duì)這些經(jīng)典的翻譯使傳教士對(duì)中國(guó)宗教的認(rèn)識(shí)在文獻(xiàn)上有了更為堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)?! ∵M(jìn)一步而言,《東方圣書(shū)》的東方學(xué)背景可以這樣來(lái)理解,這是歐洲東方學(xué)家在潛移默化的基督教中心論影響下組織出版的一套宗教經(jīng)典,因?yàn)槠浞Q(chēng)所謂圣書(shū),自然是帶有宗教色彩的經(jīng)典文獻(xiàn)。不過(guò),很多譯者使用了較為中性的Books ,而非基督教色彩的Scriptures ,這可能也反映了當(dāng)時(shí)這些學(xué)者并不認(rèn)為東方的非基督教圣書(shū)可以和基督教《圣經(jīng)》相提并論,畢竟基督教的scriptures 有其特定含義和歷史內(nèi)涵。在《東方圣書(shū)》中理雅各翻譯的中國(guó)儒學(xué)經(jīng)典仍用Books ,但后來(lái)一般均使用classics ,是以希臘羅馬時(shí)代的哲學(xué)書(shū)籍來(lái)對(duì)中國(guó)儒家經(jīng)典進(jìn)行歸類(lèi),這反映了學(xué)者們對(duì)中國(guó)上古的認(rèn)識(shí),認(rèn)為這一時(shí)代堪稱(chēng)古典時(shí)代,因而產(chǎn)生的經(jīng)典則成為古典作品(classical writings),反映了當(dāng)時(shí)的所謂古典學(xué)者揭示出來(lái)的“道”或者“理”,當(dāng)然漢代才出現(xiàn)官方確認(rèn)的儒學(xué)五經(jīng),到宋代又出現(xiàn)了四書(shū)。而佛經(jīng)(Sūtra,sutta )文獻(xiàn)則在英文著述中常常被稱(chēng)為scriptures ,這一翻譯的確反映了基督教和佛教的相似性。在基督教中,scriptures 被認(rèn)為是神的話,而佛教中所謂三藏之一的“經(jīng)”(Sūtra )也是指佛陀的話。佛陀在大乘佛教中確實(shí)被神化了,變成了全能的、無(wú)所不知且有神通的存在。當(dāng)然,將中文的“經(jīng)”和佛教中的佛經(jīng)譯成scripture 可能會(huì)讓英文讀者更容易理解,或者也是誤解?! 稏|方圣書(shū)》將當(dāng)時(shí)所謂東方的宗教文獻(xiàn)整理出來(lái),進(jìn)行翻譯,提供所謂標(biāo)準(zhǔn)的英文譯本,乃在于為基督教背景的歐洲讀者提供一套了解其他“宗教”的標(biāo)準(zhǔn)讀本。其中中國(guó)部分即包括所謂“儒教”的四書(shū)五經(jīng),也包括了當(dāng)時(shí)道家的經(jīng)典《道德經(jīng)》和《莊子》,以及東 亞佛教中影響深遠(yuǎn)的一些經(jīng)典,如《佛所行贊》、《法華經(jīng)》,以及凈土經(jīng)典。翻譯者都是當(dāng)時(shí)頂尖的學(xué)者,如理雅各、高楠順次郎。其他宗教如瑣羅亞斯德教的《阿維斯塔》(Zeng-Avesta)、《班達(dá)希申》(Bandahishn ,即瑣羅亞斯德教創(chuàng)世論文獻(xiàn))經(jīng)典也從法文譯注本譯成英文收入此叢書(shū)。古代印度因?yàn)槭怯?guó)殖民地,更不在話下。不過(guò),古代印度的宗教經(jīng)典如《奧義書(shū)》、《薄伽梵歌》等長(zhǎng)期以來(lái)以口傳的形式流傳,并未形成固定的文獻(xiàn)材料。現(xiàn)存的文獻(xiàn)材料,竟然是印度學(xué)者在歐洲東方學(xué)壓力下,從口傳傳統(tǒng)中自行記錄創(chuàng)作留存的文獻(xiàn)作品,因?yàn)樗麄兊拿褡逯髁x感情使得他們不得不創(chuàng)造出和基督教、伊斯蘭教圣典類(lèi)似的“印度教”經(jīng)典文獻(xiàn),以便和歐洲宗教和文化抗衡,保持本民族的宗教和文化?! ?hellip;…
編輯推薦
陳懷宇教授對(duì)近代新教傳教士論述中國(guó)宗教問(wèn)題的著述做了文獻(xiàn)梳理,對(duì)中國(guó)宗教與基督教的關(guān)系做了深刻考察和探究,對(duì)于研究當(dāng)下中國(guó)的宗教問(wèn)題有著重要的參考價(jià)值和借鑒意義,是一部高質(zhì)量的學(xué)術(shù)專(zhuān)著。
圖書(shū)封面
圖書(shū)標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載
250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版