中國女性主義思想史中的婦女問題

出版時(shí)間:2012-3  出版社:上海人民出版社  作者:[英]湯尼·白露  頁數(shù):510  譯者:沈齊齊 譯,李小江 審校  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

  歷史不是自然延續(xù)而是歷代日積月累起來的。過去的記錄保存了下來,供后續(xù)的世世代代去研讀或不研讀、焚燒或抹煞、無視其存在或?qū)ζ浼?xì)細(xì)梳理以便認(rèn)真地從中尋找?guī)蛭磥淼嫩E象。記憶被抹掉了,創(chuàng)傷戳進(jìn)了無意識(shí)的深處,在那里每一個(gè)承續(xù)的后代都定位在新的位置上,對(duì)照多半已被忘卻了的歷史背景,重新思考其關(guān)注的問題。進(jìn)步的歷史就這樣被回溯性地書寫了下來。本書把注意力集中在眾多持續(xù)進(jìn)行的歷史事件的不連貫性上,它是上個(gè)世紀(jì)中國女性主義啟蒙思潮斷斷續(xù)續(xù)積累的一部歷史,也是對(duì)從事打造現(xiàn)代性政治秩序的每一個(gè)理論工作環(huán)節(jié)的新的思考?! 《嗄陙恚覐脑~語誤用(catachreses)中找到了一種解讀歷史證據(jù)的方法。按照慣例,詞語誤用是指對(duì)專有名詞的特殊誤用,在其中,詞語的所指對(duì)象,從理論或哲學(xué)上講,是不恰當(dāng)?shù)摹?duì)歷史性的詞語誤用(historical catachreses)的利用于我是一條捷徑,使其在分析上的不充分變成一個(gè)積極的價(jià)值。在其被當(dāng)作歷史性的詞語誤用重新考慮時(shí),普遍存在的描述性專有名詞就成了清晰易讀的社會(huì)經(jīng)驗(yàn)的知識(shí)庫。例如“女性”和“婦女”,在中國女性主義婦女史中就是這樣的關(guān)鍵術(shù)語。然而,我不是從文本或文本之間的關(guān)聯(lián)來解讀這些詞語,而是從歷史角度解讀它們。我在強(qiáng)調(diào)其不同內(nèi)涵的同時(shí)也把重點(diǎn)置于其中心地位和它的不穩(wěn)定性上,即歷史學(xué)家所說的偶然性(contingency)上。我也論證這些詞語在政策中所起的作用。它鞏固了我的論點(diǎn):歷史性的詞語誤用所產(chǎn)生的力量是政治性的,因?yàn)樗鼈冊(cè)醋韵鄳?yīng)的調(diào)解作用或思維體驗(yàn)?! ≌窭酌伞ね梗≧aymond Williams)對(duì)關(guān)鍵詞的解釋,歷史性的詞語誤用強(qiáng)調(diào)人們的日常規(guī)范或常態(tài)化經(jīng)驗(yàn)的獨(dú)特性和特殊性。與??拢‵oucault)的譜系學(xué)一樣,詞語誤用的歷史也集中在命名上;這種解讀的方式其結(jié)果是唯名論。但是,按照福柯的方法所示,觀念史和詞語誤用史之間是有差別的。觀念史可以思考“身體的歷史”,并用已知的時(shí)代或語言劃出一條解釋身體歷史的發(fā)展路線。詞語誤用“身體”的歷史起點(diǎn),有可能是肉體的存在理論以及對(duì)當(dāng)代理論所假定的物質(zhì)條件的調(diào)查研究。換言之,歷史性的詞語誤用是一個(gè)意識(shí)形態(tài)實(shí)體。它使可能性保持開放狀態(tài),即“身體”可能在一個(gè)時(shí)期對(duì)思想和經(jīng)驗(yàn)是重要的,而在其它時(shí)期卻不是?! v史性的詞語誤用就像是一種修辭手法。對(duì)那些授予其意義的人們來說,其價(jià)值符號(hào)還依然保留著;它保存著其它時(shí)間和地點(diǎn)特點(diǎn)的運(yùn)作方式和常態(tài)化策略的痕跡。因此,界定充滿含意的詞語并把它們稱作詞語誤用,就像我特別對(duì)待詞語“女性”和“婦女”那樣,意味著我被吸引到了一個(gè)在經(jīng)驗(yàn)及其觀念作用之間沒有差別的領(lǐng)域。歷史性的詞語誤用,是被高度概念化了的生活經(jīng)驗(yàn)的組成部分。用佳亞特里·C·斯皮瓦克(Gayatri Charavorty Spivak)的概念來說,它們是概念-比喻,以傳播的影響力解釋日常生活,并因此而證明、界定和穩(wěn)定我們的活動(dòng)。這種為歷史性的詞語誤用定位的解讀方法強(qiáng)調(diào)思想活動(dòng)。它在某個(gè)特定方面是思想的,那是因?yàn)椋M(jìn)行思考的環(huán)境始終被包含在思想內(nèi)容里面?!?〕鑒于讓我感興趣的思想家都是現(xiàn)代的,本研究隱含的希望是,它將最終有助于說明,對(duì)人類社會(huì)存在的現(xiàn)代解釋如何在中國的中產(chǎn)階級(jí)中變得規(guī)范,以及老一套的規(guī)范為什么那么經(jīng)常地(至少是在理論中)是以女性為中心的?  對(duì)婦女曾經(jīng)可能是什么的時(shí)間性的關(guān)注,突出表現(xiàn)在女性主義作家的著作中,因此,從如下幾個(gè)方面去考察是極為有益的。第一,它像我們一樣重復(fù)并鞏固了這樣的事實(shí),即過去的理論家們激發(fā)了各種期望,并不是被動(dòng)地描述“背景”的真實(shí)性即所謂事情的原貌。〔2〕第二,由于過去未來時(shí)的重點(diǎn)集中在思想活動(dòng)和思想中未來的作用上,它喚起了人們對(duì)典型的意識(shí)形態(tài)式的或最老套的女性主義思想風(fēng)格的創(chuàng)造力的注意。第三,它為婦女歷史寫作賦予了女性主義的品質(zhì),即瓊·斯科特(Joan Scott)描述的那種法國女性主義未完成的混亂狀態(tài)。第四,強(qiáng)調(diào)分析歷史事件中對(duì)未來的憧憬,加深了女性主義作為一個(gè)劃時(shí)代但又常常是未完成和不連貫的研究的重要性。也就是說,這種強(qiáng)調(diào)的轉(zhuǎn)移,承認(rèn)了婦女范疇在歷史上是不穩(wěn)定的這一老生常談,使我們能夠更細(xì)致地去關(guān)注理論家如何干預(yù)、形成和確定那些表現(xiàn)時(shí)代特征的意識(shí)形態(tài)資源。這不是贏家們的歷史。不僅是這些在此被高度評(píng)價(jià)的思想家們成了“歷史的輸家”,其他的人也幾乎被遮蔽和被遺忘了。乃至他們成了名人,就像丁玲,卻也只是斷續(xù)地被人想起,因?yàn)樗齻儗?duì)婦女美好未來的期望尚未實(shí)現(xiàn)。  注釋:  〔1〕我將此見解歸于我對(duì)迪· 查克拉巴蒂(Dipesh Chakrabarty)重要文章《工人階級(jí)生活和工作狀況的認(rèn)知條件》(The Condition for Knowledge of Working Class Conditions)的解讀,摘自古哈(Ranajit Guha)和佳婭特里·C·斯皮瓦克(Gayatri Charavorty Spivak)合著的《賤民研究選本》(Selected Subaltern Studies; New York: Oxford University Press, 1988,pp179-332)?!  ?〕瓊·斯科特(Joan Wallach Scott):《唯有悖論: 法國女性主義者與人權(quán)》(Only Paradoxes to Offer: French Feminists and the Right of Man; Cambridge, MA: Harvard University Press, 1996)?!  ?〕安德魯·巴莎(Andrew Barshay):《日本社會(huì)科學(xué)史的走向》(Toward a History of the Social Sciences in Japan;in positions: east asia culture critique 4,1996,1;pp217-252)。  〔4〕南?!じトR迪(Nancy Friday):《美的權(quán)力》(The Power of Beauty; New York: Harper Collins, 1996)。還可見桑希爾(Randy Thornhill)和帕爾默(Craig T. Palmer)的《強(qiáng)奸的自然史:性暴力的生物學(xué)基礎(chǔ)》(A Natural History of Rape; Biological Basil of Sexual Coercion; Cambridge, MA: MIT Press, 2000); 艾瑞卡·古德(Erica Goode):《人的本性:天生的或人為的?進(jìn)化理論家激起的爭端》(Human Nature; Born or Made· Evolutionary Theorists Provoke an Uproar;in New York Times, Science Times, 14 March,2000;DI, 09);羅伯特·揚(yáng)(Robert J. C. Young):《殖民的欲望:文化、理論和種族的混雜》(Colonial Desire: Hybridity in Theory, Culture and Race; New York: Routledge, 1995)。 法蘭西斯·福山(Francis Fukuyama)提示,在不久的將來,優(yōu)生學(xué)將會(huì)繼續(xù)發(fā)揮重要作用,見其《生物技術(shù)與政治遠(yuǎn)景》(Biotechnology and the Future of Politics; in Daily Yomiuri,5 March 2001,D6)。

內(nèi)容概要

《中國女性主義思想史中的婦女問題》一書作者以“詞語誤用”作為研究方法,從“女性”和“婦女”關(guān)鍵詞入手,解讀并梳理了從19世紀(jì)末到20世紀(jì)90年代的中國女性主體的思想史。作者闡述了各種理論和概念范疇,論述了中國啟蒙知識(shí)分子對(duì)婦女整體不斷發(fā)展的描述,涵蓋了優(yōu)生學(xué)、社會(huì)性別、性意識(shí)、精神分析思想、文學(xué)批評(píng)、道德倫理以及革命政治意識(shí)形態(tài)等諸多方面,以一定的深度和廣度闡述中國女性主義理論所關(guān)注的性別平等問題。

作者簡介

湯尼·白露(Tani E.
Barlow),現(xiàn)任美國萊斯大學(xué)(德克薩斯州,休斯敦)趙廷箴與懷芳亞洲學(xué)研究中心主任,歷史系教授,擔(dān)任現(xiàn)代中國史課程。
1993年,她創(chuàng)刊學(xué)術(shù)雜志《位置:東亞文化批評(píng)》,該雜志在她任主編期內(nèi)曾三次榮獲現(xiàn)代語言協(xié)會(huì)學(xué)術(shù)期刊編輯理事會(huì)的國家獎(jiǎng)。她還首創(chuàng)了源于洛克菲勒基金會(huì)的亞洲研究批評(píng)項(xiàng)目基金,長達(dá)十年之久,她和她的團(tuán)隊(duì)以此基金資助和推動(dòng)中國文化研究,使之成為以英語為母語的中國和亞洲研究領(lǐng)域中的一個(gè)重要分支。其諸多學(xué)術(shù)著述先后被譯成中文、日文、西班牙文和匈牙利文,并被收入美國、歐洲、中國和印度的各類學(xué)術(shù)出版物中。

書籍目錄

獻(xiàn)詞
導(dǎo)論
第一章 歷史與詞語誤用
一 過去的未來
二 傳統(tǒng)中國的婦女
三 社會(huì)史的界限
四 歷史性的詞語誤用
附錄:編史與詞語誤用
第二章 論“婦女”
一 歷史上的主體婦女
二 制造女人
三 再造“婦女”
四 婦聯(lián)和作為國家范疇的“婦女”
第三章 進(jìn)步論:中國女性主義的基礎(chǔ)
一 公民身份與國際主義
二 梅生和中國婦女問題
三 高铦與20世紀(jì)進(jìn)步論女性主義的主體婦女
四 殖民現(xiàn)代性
五 性別主體理論中的(女性)無缺陷問題
六 進(jìn)化、異性戀詩學(xué)、“人格”:島村民藏、易家鉞和陳德徵
七 結(jié)論
第四章 殖民現(xiàn)代性:丁玲早期作品中的“女性”
一 新女性
二 馬克思女性主義主體
第五章 毛澤東民族主義:丁玲思想中的“婦女”
一 毛澤東民族主義的主體“婦女”
二 毛澤東主義、婦女和政治表述,1942
三 《“三八節(jié)”有感》和文學(xué)上的“婦女”問題
四 寫作、情感和“婦女”
五 “過去的未來”中的“婦女”
六 丁玲——后-毛澤東時(shí)期共產(chǎn)黨婦女運(yùn)動(dòng)的偶像
第六章 社會(huì)主義現(xiàn)代化:李小江的市場(chǎng)女性主義
一 20世紀(jì)80年代女性主義的群眾基礎(chǔ)
二 20世紀(jì)80年代的社會(huì)科學(xué)與婦女研究
三 李小江的市場(chǎng)女性主義和20世紀(jì)80年代的解放理論
四 李小江和性
第七章 全球化:戴錦華與九十年代后結(jié)構(gòu)女性主義
一 精神分析女性主義即有關(guān)異性戀的性
二 文化研究
三 口頭書寫與文化地圖
結(jié)論
參考書目

章節(jié)摘錄

  第一章 歷史與詞語誤用  一個(gè)概念-比喻在沒有足夠的、確實(shí)的所指對(duì)象的情況下就是詞語誤用?!  选·斯皮瓦克:《在教學(xué)機(jī)器之外》  現(xiàn)代中國思想史中的婦女詞語誤用是本書的重要主題。本章中所介紹的分析和描述性材料,將為后面章節(jié)中出現(xiàn)的觀點(diǎn)做鋪墊。在修訂文學(xué)哲人關(guān)于比喻和詞語誤用的見解時(shí),我也在尋找譯解歷史內(nèi)容的方式。這些內(nèi)容被遮蔽在史學(xué)家日常遇到的各類學(xué)派或?qū)S忻~中,而我們卻懷著無邪的誠意仔細(xì)地或者說是“謹(jǐn)慎地”閱讀那些文獻(xiàn)。1因此,本章有兩個(gè)主要界定。首先要界定的是:什么是婦女史中的主體?“婦女”,這個(gè)今天在中國社會(huì)理論中被普遍使用的詞語,是1920和1930年代的發(fā)明創(chuàng)造,在后面的幾章中,我把這兩個(gè)年代定義為“殖民現(xiàn)代性”時(shí)期。因?yàn)榇蠖鄶?shù)史學(xué)家對(duì)時(shí)代錯(cuò)置(anachronism)問題很敏感,還因?yàn)椤芭恕保ㄏ衲腥艘粯樱┮恢笔且粋€(gè)范疇術(shù)語,不是生物存在的描述或社會(huì)文化的能指,因此,在“什么是婦女史的主體”這個(gè)問題中所引起關(guān)注的,是規(guī)范或范疇如何形成和穩(wěn)定的。時(shí)代錯(cuò)置問題在此最為關(guān)鍵。第二個(gè)界定緊隨社會(huì)史的方法問題和關(guān)注能指事物的身份而來。目前,在中國研究中比較普通的觀點(diǎn)認(rèn)為,新詞是語言學(xué)上的符號(hào),而不是像我貫穿于本研究所主張的那樣,把論點(diǎn)加入到一個(gè)時(shí)代的“材料”歷史中,其后又加入到婦女自身的命名——即這一命名如何變成了一個(gè)歷史產(chǎn)物——的問題中。2但是,如果新詞已經(jīng)成為社會(huì)規(guī)范中的條目,詞語誤用婦女又是如何發(fā)揮作用的呢?有關(guān)歷史性的詞語誤用的寫作,如何才能避開有關(guān)性別主體性的時(shí)代錯(cuò)置的設(shè)想?  過去的未來(Future Anterior)  用現(xiàn)在或一般過去時(shí)態(tài)書寫的歷史,在它們把婦女本質(zhì)的現(xiàn)代信念投射到過去時(shí),經(jīng)常主張“將其自身建立在婦女真實(shí)的基礎(chǔ)上”。3它們聲稱婦女的真實(shí)性或婦女的經(jīng)驗(yàn)跨越了時(shí)間、地點(diǎn)、生產(chǎn)方式、社會(huì)生產(chǎn)關(guān)系、認(rèn)知譜系、意識(shí)形態(tài)環(huán)境,等等。它們對(duì)婦女是什么進(jìn)行了定義(例如:有生育能力的社會(huì)人),然后,在證據(jù)的基礎(chǔ)上(經(jīng)過挑選的、支持其最初概括總結(jié)的證據(jù))重申這一主張。這就產(chǎn)生了想得到的證明結(jié)果,即證明婦女的工作、意識(shí)形態(tài)、身體或欲望在社會(huì)上是被復(fù)制的。一旦史學(xué)家假定“婦女”“在社會(huì)中”,相關(guān)的主張就變得合情合理了。這就是,在過去的人們那里展示或體現(xiàn)他們自己的現(xiàn)在,以為如果我們以足夠的細(xì)心去研究他們的社會(huì)情境,他們行動(dòng)的動(dòng)機(jī)就可以被理解。此類歷史的作者認(rèn)為主體描述了過去是因?yàn)樗碓谄渲?,還認(rèn)為過去解釋了主體也是因?yàn)樗碓谄渲?。有這樣的推測(cè),即那些先于我們的人在歷史上行動(dòng)時(shí),知道他們被定位在人類時(shí)期中的什么地方。我認(rèn)為,這種推測(cè)潛在地抑制了不時(shí)出自于這種普遍觀點(diǎn)的推論。照現(xiàn)在設(shè)想的樣子,過去、現(xiàn)在和未來既在抽象時(shí)期也在歷史參與者的意識(shí)中構(gòu)成了一個(gè)穩(wěn)定的序列和一種觀點(diǎn):婦女是可定義、可認(rèn)識(shí)的范疇:  明末時(shí)期(16世紀(jì)末、17世紀(jì)初)有學(xué)識(shí)的女性和男性創(chuàng)立了作為分析范疇的“女性寫作”;許多優(yōu)秀的作家和選集的編者,無論女性和男性,都享有“女性作家資格”的特權(quán),并創(chuàng)造了一個(gè)明顯的女作家意識(shí)形態(tài)。如果這清楚地規(guī)定了我們?cè)谘芯康某跗陔A段討論的參數(shù),那么學(xué)者們下一步就要轉(zhuǎn)而追溯這一意識(shí)形態(tài)的起源,并了解它是怎樣與其它文化和社會(huì)的環(huán)境及要求相互交叉的。為什么明代的作家開始關(guān)注“女性寫作”并試圖保存它?人們是怎樣定義17世紀(jì)“女人”的,更別說“女作家”了?  著重撰寫有關(guān)過去未來時(shí)(比如本書)的歷史并不特別關(guān)心婦女是什么,即它不關(guān)心婦女以前一直應(yīng)該是什么,以及已知婦女實(shí)際上是什么(例如:社會(huì)繁衍的主體)。4它也不關(guān)心一旦父權(quán)制被廢除,作為整體的婦女將會(huì)是什么的思考。強(qiáng)調(diào)“過去的未來”,是要把注意力從理想的典范或有代表性的婦女本身轉(zhuǎn)移到了書寫和思考上,這些書寫和思考的重點(diǎn)是譯解婦女及其被建議的未來角色。它不太看重普遍主張的內(nèi)容而更多看重提出主張的政治。潛意識(shí)上,這一重點(diǎn)的轉(zhuǎn)移,為調(diào)查研究增加了靈活性和實(shí)用性,因?yàn)樗屌灾髁x學(xué)者和支持者能夠識(shí)別,在即時(shí)或特定的時(shí)刻有什么可能一直是關(guān)注的東西。意識(shí)形態(tài)可以制約想象的或書寫下來的東西,書面表達(dá)對(duì)環(huán)境所具有的真實(shí)影響,也都是要關(guān)注的重要方面。但本書要強(qiáng)調(diào)的是發(fā)明創(chuàng)造的行動(dòng)。它特別感興趣的,是思想注入到政治事件中并確實(shí)完全地構(gòu)成了一個(gè)事件的方式?! v史性的詞語誤用  最初,我提出黛安娜·伊拉姆對(duì)“過去的未來”和歷史不確定性的見解是書寫歷史的一種有用的模式。17到19世紀(jì)一系列重要的社會(huì)歷史討論——對(duì)信息內(nèi)容(描寫、政治背景、分析、時(shí)期劃分、焦點(diǎn)等)及其方法論的設(shè)想——引導(dǎo)我辨識(shí)了極具吸引力的歷史性空白。在下面的部分中,我提出的幾種方法,可能有助于解決高彥頤展現(xiàn)的婦女與性別之間的關(guān)系困境,這或許對(duì)轉(zhuǎn)變勝任歷史寫作的主體觀念也有所幫助。性別本身和婦女本身(我稱之為歷史性的詞語誤用)都不能夠作為一種精確的歷史解讀的結(jié)果出現(xiàn),也不能把字面詞語看作是有關(guān)社會(huì)規(guī)范的存在論或編碼陳述。字詞使涵義即刻穩(wěn)定,但歷史性的詞語誤用卻缺乏  真實(shí)的能指,因而 在多方面顯示了其分析的不充分。此部分的任務(wù),是開始思考為什么詞語誤用的書寫歷史可以有助于解決高彥頤的雙重束縛。依據(jù)經(jīng)驗(yàn)來說,如果婦女只在她們承認(rèn)自己是婦女時(shí)作為一種性別出現(xiàn),那么,其前提就等于她們既不存在又是殖民的中國女性主義所稱的“男人的工具”?! ∫脏嚱蛉A和保羅·柔澤爾兩個(gè)人的觀點(diǎn)看,新的中國婦女性別史(它所傳達(dá)的都是精英們的生活)是有問題的,因?yàn)樗哂袑⑵湔摀?jù)依賴于時(shí)代錯(cuò)置的女性主體的傾向。鄧津華和柔澤爾指出,正確的歷史書寫,將不再重復(fù)對(duì)背景——即人們過去用以“區(qū)分性別” 的東西——及其假設(shè)的依賴??部怠ど①Z麗(Kumkum Sangari)與蘇德西·韋德(Sudesh Vaid)做了同樣的提議,要為性別設(shè)立一個(gè)思想環(huán)境而不是一個(gè)社會(huì)成就。在他們的闡述中,性別不要求婦女跨越差異去承認(rèn)共性。更確切地說,這是歷史方法的一個(gè)基礎(chǔ)或方面。他們認(rèn)為,“女性主義編史把史學(xué)作為一個(gè)整體進(jìn)行反思,拋棄了將婦女框定于某種語境之下的觀念,其目的是為了能夠?qū)⑿詣e差異思考為兩種形態(tài):既在構(gòu)建之中,又已經(jīng)被一整套廣泛的社會(huì)關(guān)系而建構(gòu)”。  注釋  1. 朱迪斯·巴特勒(Judith Butler):《謹(jǐn)慎閱讀》(For a Careful Reading),摘自塞拉·本哈比(Seyla Benhabib)等主編《女性主義者的爭論:一次哲學(xué)交流》(Feminist Contention: A Philosophical Exchange; New York: Routledge, 1995, pp127-143)?! ?. 有關(guān)性別歷史和再現(xiàn)辯論的起源參見瓊·斯科特(Joan Wallach Scott)的《性別與歷史政治》 (Gender and the Politics of History; New York: Columbia University Press, 1988)。 還可見酒井直樹(Naoki Sakai)的《現(xiàn)代性及其批判:普遍主義與特殊主義問題》(Modernity and Its Critique: The Problem of Universalism and Particularism;in South Atlantic Quarterly 87,no. Summer 1988,pp475-504)。  3. 黛安娜·伊拉姆(Diane Elam)在《女性主義和解構(gòu)》(Feminism and Deconstruction; New York: Routledge, 1994,p41)中指出:“與過去、現(xiàn)在和將來三個(gè)歷史時(shí)態(tài)不同,用過去未來書寫的歷史不主張預(yù)知女性能做什么和能成為什么;女性的激進(jìn)潛能并不是與過去決裂的結(jié)果,也不會(huì)在任何由過去或現(xiàn)在提供的其它保證形式中找到。反之,‘過去的未來’強(qiáng)調(diào)基本不確定性,并期待其自行轉(zhuǎn)變?!眠^去未來書寫的歷史是傳遞給未知接收者的信息,并認(rèn)為其含義部分將由接收者而定?!薄 ?. 關(guān)于“過去的未來”一詞的爭辯出現(xiàn)在塞拉·本哈比(Seyla Benhabib)等主編的《女性主義者的爭論:一次哲學(xué)交流》(Feminist Contentions: A Philosophical Exchange; New York: Routledge, 1995) 一書中,在朱迪斯·巴特勒(Judith Butler) 和杜希拉·康內(nèi)爾(Drucilla Cornell)之間展開。簡要地說,康內(nèi)爾把對(duì)“過去的未來”中的歷史感悟歸功于雅克·拉康(Jacques Lacan)并認(rèn)為,歷史書寫中的女權(quán)主義拉康式的時(shí)間性顯示了理想化的女性氣質(zhì)的潛力,這一潛力超越了現(xiàn)時(shí)不平等的社會(huì)關(guān)系, 它將女性氣質(zhì)貶低成為一個(gè)有缺陷的男性氣質(zhì)形式。 康內(nèi)爾認(rèn)為瓊·斯科特就是這樣的史學(xué)家。另一方的巴特勒指出,拉康的符號(hào)是正常化異性戀特定觀念的簡單投射。 因此任何在歷史書寫中對(duì)過去未來時(shí)態(tài)的運(yùn)用都需要承認(rèn)這一點(diǎn),即性別差異“既不比其它社會(huì)差異形式更重要,也不在復(fù)雜的社會(huì)權(quán)力映射之外被理解?!保ò吞乩眨骸吨?jǐn)慎閱讀》, 第142頁);和在同一卷中的, 康內(nèi)爾:《反思女性主義時(shí)代》(Rethinking the Time of Feminism, pp145-156)。我在黛安娜·伊拉姆的《女性主義和解構(gòu)》概述中見到了“過去的未來”這個(gè)概念,它使我解決了一個(gè)我時(shí)常困惑的理論和實(shí)踐問題。伊拉姆的見解信奉的不是拉康而是克里斯蒂娜·克勞斯比(Christina Crosby)的專著《歷史的結(jié)局:維多利亞女王時(shí)代與“婦女問題”》(The Ends of History: Victorians and“The Woman Question”; New York: Routledge, 1991);同樣,康內(nèi)爾相信斯科特的《性別與歷史政治》。換言之,伊拉姆和康內(nèi)爾每一個(gè)人都瞄準(zhǔn)一部歷史專論來證明她們的理論觀點(diǎn)。伊拉姆、康內(nèi)爾和巴特勒都在研究“傳統(tǒng)”,該傳統(tǒng)創(chuàng)立于1970年代末阿爾都塞馬克思主義者和拉康精神分析在有影響的理論雜志m/f上首次爆發(fā)的辯論中。爭論的焦點(diǎn)是,在女性主義中如何構(gòu)建婦女以使其成為女性主義婦女史的主體。即時(shí)的問題是基本性的:如果女性不僅僅是用語言制造的(用今天的術(shù)語來說“在話語上被構(gòu)建”),那么什么是她語言以外或外在性的本質(zhì)?  長達(dá)25年的拉康辯論已經(jīng)形成了理論女性主義,依我看,它們最重要的貢獻(xiàn)是對(duì)邏輯的貢獻(xiàn)。拉康邏輯悖論的破壞性使其難以在簡單的自我心理發(fā)展邏輯或簡單的歷史實(shí)證論中持續(xù)。無論如何,我的確想指出,理論家們還沒有領(lǐng)悟到史學(xué)家?guī)Ыo書寫和思考?xì)v史的真正力量。“歷史”作為一個(gè)略無定形的實(shí)體——已和那些研究和書寫它的史學(xué)家們脫離了開來——出現(xiàn)在許多理論家的論著中。有個(gè)很好的例子能說明我這一觀點(diǎn),那就是在《非殖民化的女性主義》(Feminism in Decolonization;in differences 3, no. 3,fall 1991,pp139-175)中瓊·斯科特和佳亞特里·斯皮瓦克之間交流的失敗。在該著作中,后者努力嘗試過卻沒有真正達(dá)到從歷史上解讀證據(jù)的標(biāo)準(zhǔn),而前者對(duì)斯皮瓦克提供的東西某種程度上又過于客氣?! ?. 伊拉姆的《女性主義和解構(gòu)》(41)論述了避免現(xiàn)代時(shí)代錯(cuò)置的重要性。見克里斯蒂安·德·皮(Christian de Pee):《對(duì)后現(xiàn)代中國婚姻的商榷與再商榷:文本的實(shí)踐VS從文本到實(shí)踐》(The Negotiation and Renegotiation of Premodern Chinese Marriage: Text as Practice versus Text into Practice,in Positions 9, No.3,Winter 2001)。  ……

媒體關(guān)注與評(píng)論

  湯尼·白露的著作破除了原有的基礎(chǔ),她借鑒歷史、文學(xué)、女性主義研究、精神分析和電影批評(píng)中眾多分析工具,具有廣博的理論范圍,在中國研究領(lǐng)域中精深罕見?!R蕭(Gail Hershatter),《危險(xiǎn)的愉悅:二十世紀(jì)上海的娼妓問題與現(xiàn)代性》作者《中國女性主義思想史中的婦女問題》是穿越中國女性主義理論的激奮人心之旅,涵蓋了整個(gè)20世紀(jì)的理論嬗變?!_麗莎(Lisa Rofel),《另類現(xiàn)代性——社會(huì)主義之后中國的性別化渴望》 作者  湯尼·白露將女性主義思想置于以優(yōu)生學(xué)詞語定義人類生活的連續(xù)統(tǒng)一體中,展現(xiàn)了中國女性主義并不僅僅是西方思想的遺產(chǎn),而絕對(duì)是現(xiàn)代性的核心及其對(duì)有性人的重視?!吨袊灾髁x思想史中的婦女問題》將引發(fā)爭議,并最終將成為我們所有人追隨的學(xué)術(shù)榜樣?!  獪氐佟だ瓲柹╓endy Larson),《當(dāng)代中國婦女與寫作》作者

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    中國女性主義思想史中的婦女問題 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)17條)

 
 

  •   一個(gè)外國人相隔萬里研究中國文化,精讀毛澤東、丁玲,甚至李小江和戴錦華的作品,510頁的著述,厚重啊!大篇幅的注釋!專業(yè)精神真是可敬。
  •   專業(yè)著述
  •   很嚴(yán)謹(jǐn) 知識(shí)豐富
  •   相對(duì)而言,言辭比較理性些,專業(yè)性較強(qiáng),需要一定的理解能力
  •   題目挺新鮮的,翻了一下,西方人的思維,需慢慢看
  •     翻譯錯(cuò)誤百出,很多地方明顯看出來譯者沒有讀懂著者的意思,建議大家還是好好去啃英文原文,不要被譯文誤導(dǎo)?;蛘咭部蓪?duì)比閱讀,思考下影響翻譯的是哪些方面的先在的觀念。
      
      首先,全書就是在討論“女人”“女性”“婦女”這些不同的“詞語誤用”的問題,所以當(dāng)作者用" women" 時(shí),比如書名“the question of women in Chinese Feminism",這個(gè)不是漢語拼音的“women"作為一個(gè)集合名詞就是這些不同“詞語誤用”所圍繞的元(meta-)詞,所以譯者選用“婦女”來譯這個(gè)“women" 時(shí)首先就要做出一個(gè)說明,否則它跟作者所闡釋的“婦女”這個(gè)概念會(huì)混淆起來。譯者連個(gè)翻譯此書的說明都沒有,不知什么意思。
      
      就看到的第5章來說, 一開始“Ding Ling’s writing embraced while calling into question the national subject of Chinese Communist Party feminism”,譯文中只翻譯出“提出質(zhì)疑”,“embrace"完全不譯;原文p202的"personal empowerment" 如此重要的概念被譯成“個(gè)人因素”,原文p203的“ She almost always structured her National Defense narratives around the central opposition of utopian nation-state (guo) and a distopic family ( jia).”在譯文中變成了“她幾乎一直圍繞著反理想化的民族-國家和不幸的家為中心來構(gòu)思她的抗戰(zhàn)敘事。”如果這不是英文水平的問題,就是帶著先在觀念的惡意改寫了。
  •     本書應(yīng)該是白露教授在中國大陸被正式譯介的第一本專著,也可以說是集大成之作。原著2004年出版,其實(shí)譯介的速度已然不慢,但相較于白露在中國女性主義思想和文化領(lǐng)域的盛名,她的著作到現(xiàn)在才和大陸讀者見面,不能不說是有些遺憾。以前只是在學(xué)校閱覽室里見到過英文原著,很厚的大部頭,讀來確實(shí)費(fèi)時(shí)費(fèi)力?,F(xiàn)在有了中文版,終于可以一窺廬山真面目了。剛剛翻看了一下,本書的翻譯應(yīng)該不成問題,因?yàn)橛欣钚〗淌趬宏?,難得的是還把參考文獻(xiàn)一一中譯出來,讀者應(yīng)該可以按圖索驥,對(duì)海外學(xué)界的相關(guān)研究成果有所了解。小小的瑕疵是:作者的中文譯名直接用白露即可,因?yàn)橐咽菍W(xué)界公認(rèn),為何還要前面仍有音譯的“湯尼”呢?這樣中西混用,實(shí)在有些別扭。另外,沒有譯者的介紹確是美中不足,本書的重量級(jí)和深廣度實(shí)在值得李教授專門寫一篇導(dǎo)論,可現(xiàn)在連譯后語都欠奉,各種不理解呀!
  •   哪里有賣英文原著的
  •   指出的都挺有道理
  •   我弱弱地說書的封底翻過來是有譯者簡介的。。。
  •   呵呵,我寫的容易引起誤解。難怪。我不是說沒有沈齊齊教授的個(gè)人簡介,而是希望能有較全面深入的對(duì)于白露的介紹和導(dǎo)讀,因?yàn)樽髡呓^非泛泛之輩呀。
  •   李小江看來還是謙虛,沒有自夸——為這書寫導(dǎo)論難道不就是夸她自己?
  •   不至于吧,導(dǎo)論還是對(duì)讀者最重要。再說能主持引進(jìn)本書,自夸一下又如何呢?但以李教授的名頭也用不著這樣
  •   翻譯錯(cuò)誤百出,很多地方明顯看出來譯者沒有讀懂著者的意思,建議大家還是好好去啃英文原文,不要被譯文誤導(dǎo)?;蛘咭部蓪?duì)比閱讀,思考下影響翻譯的是哪些方面的先在的觀念。就第5章來說吧, 一開始“Ding Ling’s writing embraced while calling into question the national subject of Chinese Communist Party feminism”,譯文中只翻譯出“提出質(zhì)疑”,“embrace"完全不譯;原文p202的"personal empowerment" 如此重要的概念被譯成“個(gè)人因素”,原文p203的“ She almost always structured her National Defense narratives around the central opposition of utopian nation-state (guo) and a distopic family ( jia).”在譯文中變成了“她幾乎一直圍繞著反理想化的民族-國家和不幸的家為中心來構(gòu)思她的抗戰(zhàn)敘事?!比绻@不是英文水平的問題,就是帶著現(xiàn)在觀念的惡意改寫了。
  •   帶著先在觀念的惡意改寫了。
  •   惡意改寫的論斷有些誅心,更有可能是誤譯吧,原著委實(shí)太有難度,學(xué)校是有原版,可惜沒信心啃下來,不過對(duì)比閱讀的方式恐怕是最好的,這點(diǎn)沒有異議。白露、周蕾等一干女權(quán)主義者的文章出奇地難譯,錯(cuò)漏恐怕在所難免,只能希望下一刷修改了。
  •   翻譯和編輯都有問題啊,先不說誤譯了,連注釋都是錯(cuò)的,第54頁注釋5把人家Christian de Pee的文章名都改了,明明positions上的那篇文章叫Premodern Chinese Weddings and the Divorce of Past and Present,不知道為什么在這本書里就成了The Negotiation and Renegotiation of Premodern Chinese Marriage: Text as Practice versus Text into Practice
 

250萬本中文圖書簡介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7