等云到

出版時間:2010年1月  出版社:上海人民出版社  作者:(日)野上照代  頁數(shù):275  譯者:吳菲  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

通過文藝春秋出版社,我非常榮幸地得知北京世紀(jì)文景文化傳播有限公司希望出版我的《等云到:與黑澤明導(dǎo)演在一起》。我還聽說北京世紀(jì)文景文化傳播有限公司是一家富有良知的出版社。二〇〇六年,美國的Stone Bridge Press出版社以“Waiting on the Weather:Making Movies with Akira Kurosawa”為題出版了本書的英文版。這個譯本以譯文優(yōu)美而受到好評。這次又有幸迎來中譯本的出版,我感到由衷的喜悅。說來直到現(xiàn)在,對于黑澤先生,對于我,中國是一個既近又遠(yuǎn)的國度,也是一個我們從未造訪過的國度。值得慶幸的是,我們得以觀賞了在歐洲以及日本國內(nèi)的電影節(jié)上映的包括臺灣、香港在內(nèi)的中國電影。沒有哪一種媒體能像電影那樣,傳達(dá)一個國家的真實,并給人帶來感動。通過電影,中國的電影導(dǎo)演們給世界舞臺吹進了新風(fēng),他們的才華令我們驚嘆不已。我聽說在“二戰(zhàn)”后,北京電影學(xué)院培養(yǎng)的第五代導(dǎo)演們——陳凱歌、張藝謀、田壯壯、寧瀛等人,他們都曾在學(xué)校學(xué)習(xí)過黑澤電影。而黑澤先生也在日本觀看了他們的部分作品,并深感佩服。就這樣,同為職業(yè)導(dǎo)演的他們,正是通過彼此的作品相互激發(fā),因此才有了不斷創(chuàng)作新作品的動力吧。前不久,中國CCTV的攝制組為制作介紹日本電影的節(jié)目來到日本,我就黑澤電影回答了他們的提問。那位采訪者事先作了充分的準(zhǔn)備,但關(guān)于一九七五年的蘇聯(lián)電影《德爾蘇·烏扎拉》,卻只字未提。本書也記述了黑澤導(dǎo)演在拍攝《德爾蘇·烏扎拉》的過程中,與惡劣環(huán)境苦斗的情形。英譯本出版的時候,應(yīng)出版社要求,特別增加了《紅胡子》之后黑澤明與三船敏郎的有關(guān)章節(jié)。本次中文譯本也收錄了進來。黑澤先生毫無雜念地?zé)釔壑娪?。黑澤先生把生命的全部都傾注在了電影創(chuàng)作的愉悅之中。我的這部小小的回憶錄若能把導(dǎo)演黑澤明的善良與偉大傳達(dá)給中國讀者,我將為之欣慰不已。在此,我要向為中文版的出版給予了全力支持的陳青先生、蔡欣小姐以及日本文藝春秋出版社的佐藤敏雄先生表示衷心的感謝。

內(nèi)容概要

黑澤明導(dǎo)演讓他的自傳《蛤蟆的油》結(jié)束于1950年,正是他的電影《羅生門》為全世界認(rèn)識的那一年。他在自傳中說:“寫自傳的我不能穿過這個門(《羅生門》)再前進了?!读_生門》以后的我,要從《羅生門》之后我作品的人物中去認(rèn)識。”    那一年,野上照代第一次遇見黑澤明,并開始了長達(dá)半個世紀(jì)的合作,被黑澤導(dǎo)演稱為“我的左膀右臂”。她參與了黑澤導(dǎo)演《羅生門》之后幾乎全部作品的拍攝,見證了這個偉大電影人的大起大落,故而本書實為《蛤蟆的油》之續(xù)本。通過野上照代的筆,黑澤導(dǎo)演的剛強與淡定,認(rèn)真與從容,以及“等云到”的那份堅持,都一一在讀者面前展現(xiàn)。    香港影評人舒琪對此書的評價:“聆聽別人生命里的故事永遠(yuǎn)是消磨時間的最好辦法:《等云到》不僅是本讓你消磨時間的好書,它還是一個時代的記錄——或者起碼是一個側(cè)面的素描?!?   作者不僅在書中講述了黑澤的性格、處事作風(fēng)、創(chuàng)作方法、與演員和工作人員們的關(guān)系,還述說了關(guān)于日本電影發(fā)展的盛衰,以及電影歷史締造者的悲歡離合和笑聲淚影……    配有作者黑白手繪圖25幅。

作者簡介

野上照代,1927年生于東京。黑澤制作公司制作經(jīng)理。1949年進入大映京都攝影所擔(dān)任見習(xí)場記。1950年,黑澤明導(dǎo)演為拍攝《羅生門》來到京都太秦的京都攝影所,野上照代自此開始為黑澤明導(dǎo)演工作。在與黑澤明導(dǎo)演合作近半個世紀(jì)的時間里,除去在松竹映畫拍攝的《白癡》之外,野上參與了黑澤明導(dǎo)演所有作品的拍攝。此外,她也進行文學(xué)創(chuàng)作,1984年小說《致父親的安魂曲》獲得第五屆“人類女性紀(jì)錄片獎”優(yōu)秀獎,并被改編成電影《母親》,于2008年上映。

書籍目錄

中文版序言第一個師父·伊丹萬作 信 聽來的回憶 女無法松 斷章 《巨人傳》 面對死亡盆景人生·大映京都制片廠 在狹小的區(qū)域之中 見習(xí)場記 目不斜視 黑市香煙女神的微笑·《羅生門》 黑澤明駕到 若草山的礦工小調(diào) 攝影打一百分以上! 拍攝太陽 “底片!把底片搬出來!” 幸運女神 再見了!太秦的電影人東寶樂園 噴水池 場記 攝影 美術(shù) 副導(dǎo)演往日不再——追憶《德爾蘇·烏扎拉》 攝影隊奔赴西伯利亞 有蜱螨有蚊子沒有廁所 拿破侖的心境 冰冷徹骨的夜間攝影 達(dá)司比達(dá)尼亞,再見黑澤先生與動物 虎 馬 烏鴉黑澤先生與音樂 指揮獨演 早坂文雄 佐藤勝 武滿徹傷感的回憶 訃告不斷 藤原釜足 伴淳三郎與左b全 志村喬和三船敏郎 三船先生的羞愧 哀悼伊丹十三黑澤組事件簿 導(dǎo)演·三船敏郎 聯(lián)名信勝新太郎《影子武士》換角事件 《巨人的足音》   惜別黑澤明導(dǎo)演附錄一 《紅胡子》之后的黑澤明與三船敏郎附錄二 黑澤明年表后記譯后記出處一覽

章節(jié)摘錄

插圖:烏鴉很多人都知道,黑澤先生年輕時曾立志當(dāng)一名畫家。十八歲的時候他的作品首次入選二科展,其畫藝可見一斑。后來由于社會形勢以及家庭的原因,黑澤先生于一九三六年二十六歲的時候,參加了東寶前身P?C?L的副導(dǎo)演招考。從此走上電影導(dǎo)演之路。所以黑澤先生一直愛好繪畫。晚年的他仍然時常抽空畫畫。放在他書桌上的繪畫用具不論是簽名筆還是油彩顏料,他總是像小孩一樣,隨手拿起就默默地畫起畫來。他特別喜歡塞尚、梵高、魯奧、鐵齋等畫家。電影《夢》由八個故事構(gòu)成,其中一個故事就有黑澤先生敬重的梵高登場,即第五個故事《鴉》。劇中的主人公,學(xué)美術(shù)的學(xué)生“我”正在觀賞畫展。掛在他面前的,是“向日葵”、“星月夜”、“朗盧橋(阿爾的吊橋)”等七幅作品。當(dāng)然,都是復(fù)制品。這些畫由抽象畫家濱田嘉精心臨摹而成。記得拍攝的時候,為了強調(diào)油彩的層次感,黑澤先生親自動筆做修改。黑澤先生往畫上涂油彩時,頗為歉疚地說:“竟然修改梵高的畫作,真不像話。不過既然是夢,應(yīng)該可以原諒吧!”寺尾聰扮演的“我”在那幅“阿爾的吊橋”前停留,湊近觀看。這時,橋上的馬突然動了起來,洗衣婦們也喧嘩著開始洗衣服?!拔摇弊呷氘嬅?,詢問其中一個洗衣婦: “你知道梵高家在哪兒嗎?”順便說一句,扮演這位洗衣婦的,是長期擔(dān)任黑澤先生翻譯的凱瑟琳?加德女士。為了忠實再現(xiàn)梵高的原畫中洗衣婦們的服裝,我們煞費苦心。不僅是人物,所有的道具、景色,導(dǎo)演和攝影師都把梵高的畫放在一邊做比較,提出各種要求,大家忙得天翻地覆。梵高的畫里,水面的漣漪蕩出大大的弧形,想要原樣再現(xiàn)這番景象實在不容易。這時候又該輪到副導(dǎo)演上場了。杉野剛君穿上潛水服潛入水中,他手拿一個籃球藏身在突出水面一截的洗衣臺下,慢慢地上下?lián)u動籃球,才能成功地制造出波紋。只是洗衣臺下的水位一直浸到他的脖頸,他只能在一塊狹小空間里呼吸。被指派來管理水紋的杉野君也真不容易。杉野君躲在洗衣臺下的河水里制造水紋。到這里為止,外景地在御殿場。這之后,“我”去尋找梵高,兩人相遇,梵高向著烏鴉飛舞的麥田走去。整個場面都在北海道女滿別的外景地拍攝。在那里,女滿別商工觀光科的科長谷本二郎先生在長達(dá)半年的時間里一直協(xié)助我們的拍攝。他熱愛電影,待人極其熱情。在這個外景地最重要的是,我們必須仿制一個跟梵高最后的一幅作品“陰沉的天空下鴉群飛過麥田”相同的場景。小林秀雄曾經(jīng)在梵高這幅“自殺前描繪的名畫的精巧復(fù)制品”前受到震撼,“以至于無法站立”。(小林秀雄,《梵高的信》)據(jù)谷本先生說,畫里的麥子是俗稱啤酒麥的大麥。要想種出像畫里那樣金黃飽滿的麥穗,按八月初開始拍攝計算,就得趕在五月初撒種,待麥苗長到五六公分的時候,還要用壓路機壓一遍。過去這叫做“踏麥”,壓過的麥苗長大后麥稈才會壯實。那段日子里,谷本先生每天拿著梵高的畫冊到麥田里去對比,生怕不能培育出像樣的麥田。還有一個重大的問題是烏鴉。在黑澤攝制組,只要是涉及動物的工作,除了副導(dǎo)演田中徹之外沒有第二人。他具有不達(dá)目的決不罷休的干勁,以及最后定能想出辦法的才能。梵高的畫里烏鴉一共是四十二只。也就是說,至少要準(zhǔn)備一百五十只烏鴉。因為萬一拍攝不成功的話,飛出去的烏鴉不可能再飛回來,而一百五十只其實也只夠放飛三次。詢問了動物租借公司,說是每只每次需要七萬日元。算下來放飛一次就得花費三百萬日元。開什么玩笑!嘎嘎吵鬧著的烏鴉到處都是,那不是要多少有多少嗎?我們還是自力更生吧。田中君下定了決心??墒桥臄z地點在北海道,事情并不是那么簡單。田中君咨詢了筑波大學(xué)鳥害研究室的專家,得到一個好消息。說是在北海道的留萌,有人發(fā)明了一種捕捉烏鴉的裝置: 把誘餌放在一個大盒子里,上面罩上漏斗形的機關(guān),烏鴉一旦進去就無法出來。據(jù)說網(wǎng)走也在使用這個方法。谷本先生和田中君終于看到一線希望之光。但是,要飼養(yǎng)一百五十只烏鴉的話,必須找專人管理。這時候登場的是女滿別的著名人物,自稱便利店老板的大江省二先生(六十七歲)。他首先在拍攝現(xiàn)場附近的松林里用鐵絲網(wǎng)建了一個寬大的烏鴉強制收容所。在接下來的一個月里,大江先生他們?yōu)樗巡稙貘f走遍了網(wǎng)走、美幌等地的垃圾處理場。到了七月中旬,我們接到消息,說是捕獲的烏鴉數(shù)量已超過預(yù)想,達(dá)到了二百五十只。七月三十一日,攝制組終于來到女滿別,八月五日正式開拍,輪到烏鴉們正式登場了。田中君比大部隊提前兩天來到女滿別,來商議如何才能讓二百五十只烏鴉像梵高畫中的烏鴉那樣飛翔。商議的結(jié)果是這樣的。依照畫中的五十只的數(shù)量來放飛的話,顯得太零落,最后還是決定把二百五十只分成兩批,僅用兩次實拍來決一勝負(fù)。為了要讓烏鴉從麥田各處一起飛起來,就必須把一百二十多只烏鴉分散開來。于是又制作了二十多個木箱,每箱可裝七只烏鴉。箱子的上部是左右對開的門扉,考慮到門扉打開后烏鴉不一定飛出來,所以又把下部的木板做成可以往上推動的結(jié)構(gòu)。每個木箱必須有兩個人負(fù)責(zé)操作,所以又臨時雇傭了四十個當(dāng)?shù)厝?,由田中君對他們進行了短期培訓(xùn)。實施的步驟如下: 各個木箱放到預(yù)定位置后,以田中君的口令為號,大家一齊打開箱子上方的門扉。然后左右兩人把下部的木板向上推。同時在拍攝畫面的左邊放空槍和爆竹威嚇。然后烏鴉就會像畫中那樣朝著右邊的天空飛去。為避免烏鴉們在收容所被裝入木箱的時候陷入過度的驚慌,在裝箱的時候,特意在箱外播放錄有烏鴉啼叫聲的錄音帶,以使它們保持鎮(zhèn)靜。錄音帶是從獵友會借來的,據(jù)說是烏鴉呼叫同伴的聲音。木箱里的烏鴉們聽到“嘎——嘎——”的叫聲,會以為同伴們都在外面,于是會急切地往聲音的方向飛去。據(jù)田中君說,分裝烏鴉的時候,費了九牛二虎之力。因為烏鴉跟麻雀不同,它們個頭太大,即使用網(wǎng)捕捉也要用兩手牢牢抓住才能裝進木箱。八月五日。晴??崾?。麥田一片金黃,風(fēng)在麥穗上吹過,形成陣陣麥浪。麥田完全仿照梵高的畫,在正中開出一條道路。眼前的景色與畫中一模一樣,無可挑剔。大江先生已經(jīng)開始緊張,連聲說:“烏鴉啊,你們可千萬要飛啊。一定要飛啊。只要飛起來就好辦了?!惫缺鞠壬蔷o張得話都說不出來。兩臺攝影機和一臺高清晰攝像機(用于后期的特殊合成)準(zhǔn)備就緒?!皽?zhǔn)備烏鴉!”聽到黑澤先生的號令,攝影機旁的田中君立即向烏鴉工作隊傳達(dá)各就各位的指示。金黃的麥田里,只看得見人群的上半身,戴白帽子的大嬸、穿T恤衫的學(xué)生們一字排開向前。每兩人抬一個箱子,遠(yuǎn)看就像運送寶物的商隊一般。他們走到各自的位置蹲下后,身影就消失在了麥田里。只看見金黃色的麥田一望無際,呈現(xiàn)著寧靜的田園風(fēng)光。很難想像這麥田里還有烏鴉工作隊的四十名成員在屏息等待著命令。高架臺上,負(fù)責(zé)統(tǒng)籌全局的第一副導(dǎo)演小泉堯史正在與黑澤先生慎重地商量著放飛烏鴉的時機。這個鏡頭從遠(yuǎn)景開始。筆直的道路上,梵高的背影正快步遠(yuǎn)去。這天,扮演梵高的馬丁?斯科塞斯尚未趕到日本,出場的是他的替身。寺尾聰扮演的“我”緊追梵高的背影,順著麥田間的道路奔去。這時就像是為了擋住他的去路,麥田中的鴉群同時飛起,“我”驚呆在原地。烏鴉飛起的時機極難把握,要是失敗的話,就只剩一次機會。緊張的空氣彌漫在四周。黑澤先生轉(zhuǎn)過頭來問田中君: “準(zhǔn)備好了嗎?”“就快好了。正在給烏鴉聽錄音。請再等一會兒?!薄盀貘f們難道還要唱唱歌什么的?”攝影師齋藤孝雄的話引發(fā)一陣低笑。田中君向第一副導(dǎo)演報告已準(zhǔn)備就緒?!昂跐上壬?,那就開拍了?!薄昂绵希_始吧?!焙跐上壬届o地說道。“準(zhǔn)備,開拍!”“開拍!”“開拍!”洪亮的號令聲在麥田里回響。意大利人副導(dǎo)演維托里奧敲響了場記板。梵高漸漸走遠(yuǎn)。寺尾聰小跑著追趕?!盀貘f!”小泉副導(dǎo)演的聲音響徹四周。與此同時,只聽“砰砰砰砰”的槍聲,等候在畫面外左側(cè)的獵友會連放了一串空槍。??!飛起來了!飛起來了!成群的烏鴉們終于重獲自由,紛紛展翅高飛而去。谷本先生、大江先生還有田中君都滿臉激動地目送著烏鴉遠(yuǎn)去。寺尾聰駐足仰望天空。鏡頭到這里是四十秒鐘?!巴# 焙跐上壬暗?。接著又問攝影師們:“怎么樣?”“嗯,差不多吧。”“怎么那么快就飛得不見了?!薄坝械募一锕庾呗凡伙w。”大家的意見各式各樣。攝影師上田正治也是一副不太滿意的表情。負(fù)責(zé)烏鴉的田中君也不滿意。最后決定,既然還有可以再放飛一次的烏鴉,那就照剛才的步驟再來一遍。第二次實拍的效果近乎完美,拍攝成功了。黑澤先生大喊“停!”緊接著又喊:“OK!”他笑容滿面地從椅子上站起來,朝著谷本先生他們鼓掌致謝。歡聲四起。在熱烈的掌聲中,一臉興奮的大江先生一邊摘下帽子,一邊走向黑澤先生,深深鞠了一躬,說道:“謝謝了?!惫缺鞠壬沧呱锨皝韱枺骸斑@樣就可以了嗎?”田中君也不停地向谷本先生和大江先生鞠躬致謝?!疤昧?,太好了!”“謝謝!”大家激動的心情久久不能平靜。這樣的瞬間正是電影的樂趣所在。為了今天這四十秒的拍攝,我們從二月就開始做準(zhǔn)備,五月播種,搜集烏鴉,歷經(jīng)各種艱難,終于獲得成功。滿心歡喜自不用說。烏鴉工作隊的隊員們圍在黑澤先生身旁合影留念。接著又是不斷的掌聲。黑澤先生摘下帽子對大家鞠了一個躬,說道:“謝謝各位!”扮演梵高的馬丁?斯科塞斯當(dāng)時正忙于《好家伙》的拍攝,沒能按時趕來日本。八月十四日,他暫時放下手中的工作飛抵女滿別機場。斯科塞斯從機場直奔拍攝現(xiàn)場,他對黑澤先生說: “《好家伙》劇組聽說我要扔下他們來日本,都開心得不得了。還讓我向您轉(zhuǎn)達(dá)問候?!彼箍迫巩?dāng)天即會同黑澤先生在酒店進行試妝并選定服裝。后來黑澤先生對我說: “怎么樣?斯科塞斯很有梵高的感覺吧?那一次他給我的印象實在太深刻了?!闭f著,開心地笑了起來。那一次,說的是一九八年,《影子武士》到紐約進行海外宣傳時的事。黑澤先生下榻在Plaza Hotel,斯科塞斯突然登門拜訪。他懷抱著多得拿不下的資料和文件,想請黑澤先生參加一個簽名活動。斯科塞斯的主張是,現(xiàn)在的膠片保存狀態(tài)如果放任自流,所有的彩色拷貝遲早會褪色。所以呼吁大家盡早把彩色拷貝制成分解為三原色的底片來進行保存。他說話極快,翻譯幾乎跟不上他的語速。經(jīng)過一番滔滔不絕的講解,斯科塞斯得到了簽名,然后一陣風(fēng)似的走了。在黑澤先生看來,他當(dāng)時那種狂熱的表情正好與梵高的形象相符。八月十五日,斯科塞斯拍攝完兩個鏡頭之后,脫下服裝直奔女滿別機場,匆忙趕回紐約去了?!拔液苊?。沒有時間。不能這樣等下去?!辫蟾叩倪@句臺詞說的簡直就是斯科塞斯自己。這被我們引為笑談。曾有一個法國人對我說,荷蘭人梵高由意大利人扮演,對日本人說著意大利口音的英語,這讓他覺得很不可思議。的確,他說得也有道理。當(dāng)初有人征求黑澤先生的意見,問他說,在這里用英語不要緊吧?黑澤先生答曰:“做夢嘛,有什么關(guān)系?”梵高的悲劇實在令人惋惜。他留下那幅“陰沉的天空下鴉群飛舞的麥田”之后,對著自己的胸口開了一槍。據(jù)說那把手槍當(dāng)初是梵高為了驅(qū)趕烏鴉特意借來的。臨死前,梵高留給弟弟提奧的最后一句話是: “別為我哭泣,我這么做是為了大家?!?《梵高巡禮》,向田直干等著,新潮社)梵高擔(dān)憂的是,提奧為他提供的五十法郎的(相當(dāng)于現(xiàn)在的八百日元)生活費拖累了弟弟。他想,只有自己死了,大家才能獲得幸福。梵高生前只賣出過一幅畫。梵高死后九十七年,一九八七年在倫敦的一場拍賣會上,他的作品“向日葵”以五十三億日元的空前高價售出。買主是日本的安田火災(zāi)海上保險公司。

后記

后記野上照代二〇〇〇年十一月九日本書收錄的,是我的一些隨筆。其中大多數(shù)是在從一九九一年七月至一九九七年十月的六年間,連載于影像制品銷售機構(gòu)“電影俱樂部”會報的隨筆《等云到》。還有一些刊登在其他雜志上的文字,加在一起經(jīng)過修改,集為一冊。內(nèi)容多少會有重復(fù)的地方,請給予諒解。會報的主編是曾在電影旬報社工作的島地孝麿。他對我說:“電影俱樂部的會員里很多是上了年紀(jì)的資深影迷,你愿不愿意寫點兒過去拍電影的趣話呢?”于是就有了這本書。我的連載剛寫到《羅生門》那一段時,也是會員之一的文藝春秋的照井康夫就向我提出了出版的事。那封信的日期是一九九四年九月七日。到現(xiàn)在為止的漫長的六年里,照井先生竟然沒有放棄我這個懶惰之人。在這六年時間里,黑澤先生沒能再次開始拍片,他于一九九八年九月六日永遠(yuǎn)離開了我們。孤獨寂寞中我回望四周,發(fā)現(xiàn)黑澤攝制組的干將們還在人世的已寥寥無幾。就像《七武士》結(jié)尾的那個凄涼的畫面,一陣風(fēng)吹過插著刀劍的墳頭。想來沒有人像我這么幸運。自《羅生門》以來近五十年的時間里,我得以一直在黑澤先生身邊工作。然而,即便我認(rèn)為我非常了解黑澤先生,我所知道的也許只不過是巨象之尾的一端而已。但哪怕只是巨象之尾的一端,我認(rèn)為也值得記錄下來。本書收錄的首次發(fā)表的文字,是在黑澤先生去世之后完成的。說實話,他在世的時候,大概我也不會那么寫。如果黑澤先生讀了這本書,他一定會說:“那時的艱辛可不是這么回事,你還是不明白!”的確如此,拍攝《德爾蘇?烏扎拉》的時候,黑澤先生的身心可謂遍體鱗傷。我為當(dāng)時沒能理解他的苦衷而懊悔至今。新增加的內(nèi)容還有關(guān)于黑澤先生和作曲家們的往事。當(dāng)事者都已不在人世,寫這些也許很不應(yīng)該。但是,人看事物的角度各有不同,所思所感自然不同。我寫的只是我眼中看到的風(fēng)景,我并沒有把自己未曾看到的東西寫在其中?!翱傊?,發(fā)生了各種各樣的事?!边@是黑澤先生曾經(jīng)愛說的一句話。好像是在清水宏的電影里,一個老人停留在橋上,說完這句話就哈哈大笑起來?,F(xiàn)在的我也是同樣的心境。我多么希望能夠再有一次機會,跟黑澤攝制組一起在外景地一邊等云到,一邊在火堆旁烤著火聽黑澤先生閑聊。多么希望跟大家一起為微不足道的小事開懷大笑。然而那已是不再復(fù)返的幸福時光。本書的裝幀是和田誠先生,井上廈先生特地撰寫了推薦文章。能得到不同凡響的兩位先生的支持,我想這是托了黑澤先生的福,但我仍然十分感激。最后我要向給予我關(guān)照的島地孝麿先生,還有為我的采訪提供大力協(xié)助的黑澤攝制組的各位成員,以及不斷給予我鼓勵的黑澤和子女士、永六輔先生、佐藤愛子女士、安岡章太郎先生表示深深的感謝。譯后記吳菲二〇〇九年七月十八日于山口兩年前,我在一篇轉(zhuǎn)貼的博客中初次得知野上照代女士的名字和這部回憶黑澤明導(dǎo)演的隨筆集。博文的作者是香港影評家舒琪。他從該書的英譯本W(wǎng)aiting on the Weather中選譯了幾個引人入勝的段落,從此這本書成了許多日本電影愛好者翹首盼望的讀物。可以說這也是中譯本誕生的發(fā)端之一。舒琪先生在博文中提及書名的時候,介紹了一個來自他的學(xué)生的譯名——《等云到》,這是個比原題(直譯應(yīng)為《等待天氣》)更符合作者原意的妙譯。中譯本成書之際,我們在諸多方案中再三斟酌,決定采用這個題目作為正式的書名。在此謹(jǐn)向舒琪先生以及譯名的原創(chuàng)者關(guān)文軒先生致以謝意。關(guān)于本書的“第一男主角”黑澤明導(dǎo)演,其人其作品都無須我這個小學(xué)生級影迷多作贅述。國內(nèi)已翻譯出版的黑澤明自傳《蛤蟆的油》足以使讀者了解這位電影巨人的心路歷程和人格魅力。遺憾的是,《蛤蟆的油》中關(guān)于電影創(chuàng)作的詳細(xì)記述止于《羅生門》(1950)。至于黑澤明導(dǎo)演在之后近半個世紀(jì)里的創(chuàng)作生涯,雖有眾多影評家和研究者的大量著述,但是能像本書這樣身臨其境地再現(xiàn)黑澤明電影創(chuàng)作現(xiàn)場的作品恐怕并不多見。至少對我來說,《等云到》可以當(dāng)做《蛤蟆的油》的續(xù)集來讀。黑澤明在《蛤蟆的油》的前言中寫道:“野上照代,是我的左膀右臂,攝制組的人。我寫這本書的時候,她也是自始至終不辭辛勞給予我關(guān)懷的人?!庇纱丝芍髡吲c黑澤明電影的淵源之深。為求一目了然,且容我把作者主要參與拍攝的黑澤明作品羅列如下:擔(dān)任場記的作品: 《羅生門》(1950)、《生之欲》(1952)、《七武士》(1954)、《蜘蛛巢城》(1957)、《用心棒(保鏢)》(1961)、《天國與地獄》(1963)、《紅胡子》(1965)。其他相關(guān)作品: 《德爾蘇?烏扎拉》(1975)導(dǎo)演助理、《影子武士》(1980)助理制片;擔(dān)任制作經(jīng)理的作品: 《亂》(1985)、《夢》(1990)、《八月狂想曲》(1991)、《裊裊夕陽情》(1993)。2008年,山田洋次導(dǎo)演的《母親》上映,這部電影改編自野上照代據(jù)幼時經(jīng)歷創(chuàng)作的作品《致父親的安魂曲》(2007年再版時改題為《母親》)。因為這部電影,很多觀眾才第一次認(rèn)識了野上照代。而此前,作為一名幕后創(chuàng)作人員,除卻出席紀(jì)念黑澤明導(dǎo)演的活動,難得見她現(xiàn)身幕前。我只在回顧黑澤明作品的電視節(jié)目中見到過野上女士的身影。年過八十的她滿頭銀絲,神態(tài)自若,其風(fēng)采可用“颯爽”兩個字來形容。老太太說起話來干脆利落,對電影界往昔的人事種種依然如數(shù)家珍。正所謂文如其人,《等云到》就是這樣一部仿佛與讀者面對面娓娓道來的回憶隨筆。第一章回憶早年作者與戰(zhàn)前日本電影巨匠伊丹萬作及其家人的交往。其中有大量篇幅是在轉(zhuǎn)述伊丹夫人的回憶,還包含著許多戰(zhàn)前日本電影界鮮為人知的珍貴片段。之后的章節(jié)皆為作者的親身經(jīng)歷。從初涉電影行業(yè)的青澀年代,到老一輩電影人紛紛去世后的深情懷念,從經(jīng)典作品的創(chuàng)作逸聞到臺前幕后大小人物的喜怒哀樂,有大場面,也有小趣聞,讀來如聞其聲、如見其人,現(xiàn)場感十足。作家井上廈給本書的評語是“如同在觀賞黑澤電影一般”。這位熱愛電影的小說家兼劇作家還說過:“我看過三十遍《七武士》,還要再看二十遍才能死而無憾?!彼圆粺o夸張,但在翻譯完這本《等云到》之后,我終于能夠理解其中的真意。因為黑澤明電影的神髓也蘊含于各處細(xì)節(jié)之中,無論看多少遍,都能??闯P隆N蚁?,這部包含著無數(shù)“細(xì)節(jié)提示”的《等云到》也是一部可以引領(lǐng)我們細(xì)細(xì)品味黑澤電影的“導(dǎo)游手冊”。中文版付梓之際,作者親自為本書撰寫了序言。我照著編輯發(fā)來的手稿圖像翻譯了這篇手寫稿,只覺得字字句句愈加親近感人。說來也是一種緣分。我居住的山口縣是作者的原籍所在。如書中第一章所述,1945年春天,作者曾到山口高等學(xué)校的圖書室工作。這所學(xué)校是我的母校山口大學(xué)的前身。山口高等學(xué)校的藏書如今安然保存在山口大學(xué)附屬圖書館的書庫里。在翻譯這本書的過程中,我借閱的大部分書面資料也都來自這間圖書館。作為一名剛剛起步的譯者,我有幸獲得翻譯這部好書的機會,惟有滿心感激。本書內(nèi)容涉及電影業(yè)的方方面面,諸如早期電影器材的部件名稱、歐美電影的中文譯名等等,身為外行,我只能盡量廣泛地查閱資料,甄別取舍,選擇最通用的譯名。因水平有限,全書的翻譯尚有諸多不盡人意之處,還請廣大讀者及專家給予指正。最后要感謝我的朋友連城。在他的推薦之下,我才得到翻譯本書的機會。翻譯脫稿之后,他又為我提出了許多具體而可貴的意見。還有本書的策劃編輯蔡欣,在翻譯過程中,每遇疑難,總能及時得到她的耐心幫助。特在此表示感謝。

媒體關(guān)注與評論

  等云到  香港影評人 舒琪  我敢寫包單:你不會知道野上照代(Teruyo Nagomi,1927- )這個名字?! 「兄x我的學(xué)生,送了一本野上照代的著作(英譯本)給我,我才得以認(rèn)識這名既可愛又充滿智慧的日本老太太?! 挠⑽拿纸蠾aiting on the Weather。我的學(xué)生把它翻作《等云到》,一個十分貼切的譯名。另:書還有一個副題,叫《與黑澤明一起拍電影》(Making Movies with Akira Kurosawa)?! ≡摬碌搅艘稽c點吧:是的,野上是從《羅生門》(Rashomon,1951)直到《沒有季節(jié)的小墟》(Dodeskaden)為止黑澤明(1910-1998)攝制組里的場記小姐。黑澤在《沒》片后自殺不遂獲救,幾年后復(fù)出替蘇聯(lián)拍攝《德蘇·烏扎拉》(Dersu Uzala)、和在史提芬·史匹堡、弗朗西斯·哥普拉等支持下替二十世紀(jì)霍士公司拍攝《影武者》(Kagemusha)時,野上已被擢升為助理制片。1985年,黑澤開拍《亂》(Ran),野上再升為制作經(jīng)理,直到他最后一部作品《裊裊夕陽情》(Madadayo)止?!兜仍频健肪褪且吧献肥鏊c黑澤合作接近半世紀(jì)、共19部作品(黑澤畢生完成的作品共30部)的回憶錄?!  懊總€偉大的男人背后都有一個女人,”當(dāng)奴·列治(DonaldRichie),著名的黑澤電影研究專家和日本通在他給書寫的序里說:”野上照代不會喜歡別人說她跟黑澤明的偉大有任何關(guān)系,但她的而且確一直站在他的背后–從《羅生門》到《裊裊夕陽情》,甚至在一直以后。”  為什么叫《等云到》?那是因為從前拍電影,大導(dǎo)演們對燈光的要求特別高。拍攝外景時,依仗的是自然光,于是很多時便要等烏云散開、陽光出來時才能進行拍攝(當(dāng)然也有相反的情形,即是要等烏云蓋頂?shù)臅r刻)。這時候大伙兒便都得瞎等。據(jù)野上說,黑澤明是在1937年山中貞雄拍攝《人情紙風(fēng)船》的組里第一次看見這情形的,之后便跟隨了這種做法(在香港,據(jù)說當(dāng)年胡金銓也愛這樣做)。野上最喜歡的就是這段等云到的短暫時光,因為“你可以優(yōu)悠地放輕松一下自己…那是屬于你的時間?!睘榱舜虬l(fā)時間,大伙兒都會八卦剛聽來的小道傳聞:誰跟誰搞上了,誰跟誰又吹了?還有是每個人的入行趣聞?!  榜雎爠e人生命里的故事永遠(yuǎn)是消磨時間的最好方法,”野上照代在《等云到》一書里說。書中,野上跟我們聊的最多的,自是黑澤的性格、處事作風(fēng)、創(chuàng)作方法、他與演員和工作人員們的關(guān)系。但除此之外,野上還述說了很多其它的小故事:有關(guān)從三十年代歷二次大戰(zhàn)前后、一直到世紀(jì)末的日本電影的制作情況,它不斷在轉(zhuǎn)變的生產(chǎn)模式、它的盛衰、它的臺前幕后、這些不論是一度叱咤風(fēng)云抑或終生寂寂無名的歷史締造者的悲歡離合和笑聲淚影……”聆聽別人生命里的故事永遠(yuǎn)是消磨時間的最好方法”:《等云到》不僅是本讓你消磨時間的好書,它還是一個時代的記錄——或者起碼是它的一個側(cè)面的素描?! ∪魡枺耗莻€時代的特征是什么?我會答是人情。在正式寫她與黑澤明的關(guān)系之前,野上先述說自己怎樣被一部電影改變了她的一生。電影叫《赤西蠣太》,伊丹萬作導(dǎo)演,1936年的作品(不過野上看到電影候已是四一年)。那時野上只是名十四歲的少女學(xué)生。電影是她父親讀了些影評后介紹給女兒看的。野上幾乎立刻便愛上了它,還沖動得趕忙寫了封影迷信給住在京都的伊丹萬作。沒料到伊丹不但給她回了信,還送了一本他寫的《電影札記》給她。自此二人互通鴻雁,即使在戰(zhàn)爭期間也沒間斷過。伊丹這樣寫:”你從來沒問過我要什么……你是我的門生,但如果你問我想教你些什么,我卻又說不上來。我猜收一個我什么也沒教過的學(xué)生不會是什么大問題吧!”  戰(zhàn)后,野上一度嘗試過去探訪伊丹,但卻緣慳一面。未幾,即讀到他病逝的消息,終年才不過46歲。那是1946年。要到三年后,野上才終于透過一個專門紀(jì)念伊丹的俱樂部到了他家。伊丹的遺孀跟她說,她每封給丈夫寄來的信,都由她親手放在書桌上讓他拆閱。自此野上成了伊丹一家的摯交。伊丹育有一子一女。十歲大的兒子后來甚至一直跟著野上,由京都住到東京,直到他也進入電影制片廠工作止。他,就是后來也成了名導(dǎo)演的伊丹十三(《葬禮》、《丸之女》、《大病院》)。從一名影迷到她最仰羨的偶像的兒子的監(jiān)護人,這樣的關(guān)系,大概只有在過去的社會才會發(fā)生的情形。原因:就是因為有人——情。  野上照代和黑澤明的半生合作關(guān)系,由1950年的《羅生門》開始。另一個也是從《羅生門》開始便與黑澤合作超過廿載的,是編劇橋本忍。據(jù)野上的描述,橋本英俊瀟灑,卓爾不凡,但身體狀況從童年開始卻一直十分糟糕,除了有粟粒性肺結(jié)核外,還患有骨折和腎病,腸胃、甲狀腺和肝都有問題,”身體幾乎沒有一個部位是沒被施過手術(shù)的”。但難得的是橋本的強韌生命力:”每次病愈后都龍精虎猛,就像那永遠(yuǎn)死不去的魔僧拉斯普欽(Rasputin)般。”  橋本當(dāng)上編劇的過程原來也和伊丹萬作,野上的”啟蒙老師”,有關(guān)。時維1938年,橋本本已應(yīng)召入伍,但卻因患上肺結(jié)核而進了療養(yǎng)院。他住進了一個六人病房,睡在他旁邊的士兵借了一本雜志給他看。那是最新的一期《日本電影》,里面刊登了一個電影劇本。橋本讀后,心里滿不是味兒,自忖這樣的貨色,自己也寫得出來。他問借雜志給他的士兵,誰是日本最好的編劇家,那士兵答是伊丹萬作。橋本說做就做,很快地便以療養(yǎng)院和士兵們做題材,完成了《山之兵》的劇本,把它寄了給伊丹。伊丹回信給他,信上說:”你的風(fēng)格不夠成熟,我也看不出你有寫作的天份,但在這些缺點后面,卻好像有點什么東西?!睒虮倦m被批評,卻還是因為收到伊丹的回音而歡喜,他想把消息與借雜志給他的士兵分享,卻不料后者在三個月前已死去。橋本沒有氣餒,繼續(xù)寫了一個又一個的劇本寄給伊丹,但那時伊丹自己也患上了肺病,不久后便逝世。橋本有到追悼會拜祭這名(跟野上一樣,也)從未與他謀面的導(dǎo)師。伊丹太太囑他以后可以把劇本寄給伊丹的副導(dǎo)佐伯清?! ∮忠淮?,橋本因為背部受傷,在家休養(yǎng)時讀到介川龍之介的短篇小說《竹簍中》,喜愛不已,花了三天時間便把它改編成劇本(改名為《男與女》),寄了給佐伯清。黑澤明要到大映拍古裝片,佐伯把橋本的劇本推介給他,以后的便都是歷史了。  按野上敘述,伊丹有一個未完成的劇本叫《如果》,說一名武士趕乘一扁渡舟。影片假設(shè)他趕上了船、和他沒上到船兩種可能性(奇斯洛夫斯基的《盲打誤撞》的先驅(qū)?)。如果橋本沒病,沒看到那本電影雜志……???

編輯推薦

《等云到:與黑澤明導(dǎo)演在一起》是日本電影界元老野上照代追述她與導(dǎo)演黑澤明合作接近半世紀(jì)、共19部作品的回憶錄。野上照代這樣一個在黑澤明身邊工作了40年的人所能夠提供的內(nèi)容,是關(guān)于黑澤明電影生涯和工作方式的信息的絕妙的原始材料。這本書不僅僅是一本黑澤的影迷們喜愛的個人化的讀物,同時也是一本對日本電影發(fā)展史進行側(cè)面記錄的書。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    等云到 PDF格式下載


用戶評論 (總計33條)

 
 

  •   一直在等的書,黑澤天皇加野上照代,感人組合
  •   作者是黑澤明多年的助手,從旁觀者、親歷者的角度記錄了許多往事,對于喜歡黑澤明片子的影迷來講,不失為一部推薦的好書。很有感情,也讓人感動。
  •   配合《蛤蟆的油》+拉片=了解黑澤明的捷徑
  •   了解黑澤明和他的電影,看看這本書。
  •   和黑澤明有關(guān)的東西不需要的評價了吧~很好~
  •   喜愛電影的 很好的自傳
  •   很喜歡這本書!
    現(xiàn)在這個社會的人太浮躁了,太驅(qū)功近利了!
    我們正需要像黑澤明導(dǎo)演這樣的人,
    追求藝術(shù)的執(zhí)著精神。
  •   談?wù)劦奈墓P講述過去的故事
    艱難的一切在她筆下也是如此有趣。
    實在是一位風(fēng)趣的女子。
  •   是本好書,值得一讀,平平淡淡才是真。
  •   太好了?。。。。。。。。?!
  •   很多故事,文筆質(zhì)樸
  •   很不錯的一本書,還沒開始讀,期待一下吧。
  •   知人論事.干貨!
  •   這是一本回憶錄,就像是所有回憶錄一樣,有著緩慢悠長的曲調(diào),既遙遠(yuǎn)又咫尺,既模糊又在細(xì)節(jié)處放大而清晰。那是等一朵云到的心情。我們經(jīng)常會艷羨那些導(dǎo)演、明星,在聚光燈下是如何光彩照人。要知道,任何人都為自己令人艷羨的一面付出了不為人知的辛酸。人活于世,從來不易。其實,我從來都不喜歡日本的事物,文學(xué)也好,藝術(shù)也好,總覺得這處處帶著血腥和殺戮的民族給人一種距離感,而這種距離又冰冷而陌生。黑澤明導(dǎo)演的電影我沒看過,所以,哪怕他是個享譽國際的導(dǎo)演,我也只是只聞其名未見其實的。讀這本書,主要還是因為它是一本回憶錄。有段時間很喜歡這種回憶錄類的書籍,就好像是看電影一樣,看到的是別人眼中的另一個人的一生。從前,問過一個朋友:是不是這個世界在每個人眼中都是不同的?不是感受的不同,而是根本的不同。就比如我看到的M是白皙文靜的,而你看到的則是完全不同的她,但描繪出來卻可以是相同的文字?也許我們的定義不同,我看到的我定義為白的東西,在你的眼中卻是一種你定義為白、我定義為黑的白?就因為我們永遠(yuǎn)無法成為彼此,而卻能以社會法則去交流。很難用文字去表達(dá)的問題,卻讓我們討論了很久。所以結(jié)論就是每個人看到的世界本質(zhì)上就是不同的,再加上感受和看法的不同,才構(gòu)成了這個世界的奇妙。我看回憶錄就是帶著這樣的心去想象的。關(guān)于電影,有三件事,黑澤先生說了不算——天氣 動物 音樂對這三樣,除了等待或放棄,沒有別的辦法黑澤先生是不會放棄的他選擇等待是不是所有的電影人都是這樣的呢?我想真正熱愛電影的電影人,是會這樣的。當(dāng)看到電影人為了拍一部好的電影付出諸多艱辛之后,我們這些觀眾是應(yīng)該帶著一個感恩的心情,去尊重一部好電影的。
  •   要了解《羅生門》以后的黑澤明,野上照代女士這本書是極好的選擇。黑澤明說過,要了解《羅生門》之后的他,必須通過此“門”之后的作品去了解之,而野上照代女士正是穿過此“門”后所有黑澤明作品的見證人,直至黑澤明先生離世。
    另外,本書文筆流暢,如拉家常一般娓娓道來,譯者功底也是相當(dāng)?shù)郊遥苤档靡蛔x。
  •   講述羅生門之后的黑澤明。
  •   雖然說看完整本書沒有太經(jīng)典的總結(jié)出來,但作者娓娓道來一點也不覺得煩悶。 看來工作是讓人快樂和滿足的,尤其是和尊敬、欣賞的人(這里指黑澤明大師)是一件愉快的事。 當(dāng)然,在工作中也遇到很多麻煩和問題,但回憶里盡是散發(fā)著美好的回憶。
  •   還可以,沒有想象的好看,但是對了解黑澤明還是有一定益處的。
  •   文字很輕松。送給朋友的。我自己也喜歡。贊美電影、電影藝術(shù)家。
  •   勵志,書面皮有點褶皺,本來要送人的,自己看了真受用
  •   可以從中了解一些拍電影的程序和“內(nèi)幕”。有點小知識但更多的是類似當(dāng)今空前盛行的娛樂圈的八卦。由于一直跟不上日本人的寫作思維,所以書讀完了就不存了。
  •   在作者的角度,也只能看到一個側(cè)影而已.
  •   不要上當(dāng),此書不能當(dāng)“蛤蟆的油”的續(xù)本看。此書是作者的隨筆集,涉及黑澤明的內(nèi)容占到70%,但是只是點滴的回憶,不能作為傳記看,作者對黑澤明只是側(cè)面的簡筆勾畫。但是,此書文筆優(yōu)美,譯筆也好。最精彩的部分是關(guān)于德爾蘇。烏拉扎的拍攝情況,對那些拍電影的人的敬佩感油然而生。電影人和娛樂圈是完全不同的兩個概念。另有對老電影人的懷念和回憶文字讓人感動,值得一讀。
  •   有人講這個沒法和《蛤蟆的油》比。我認(rèn)為兩個人寫的書,你比個什么比啊?其實只要你對黑澤明感興趣,這書是值得一讀的,況且,和黑澤明同時代的人很多已經(jīng)不在世了,在世的也不一定寫書,所以這書還是很珍貴的。里面記錄的黑澤明的一些事也是平實、親切的。能從一個旁觀者的角度去看黑澤明,也不失為很好的一件事,而且也能顯出一個更立體的黑澤明。 我建議想看這書的人先把黑澤明的電影看到差不多了,因為書里面肯定涉及到了一些電影的拍攝細(xì)節(jié)。當(dāng)你沒看過電影,而先去看它的現(xiàn)場拍攝細(xì)節(jié),這不是一件很好的事,會給以后的電影觀看帶來一定的影響。
  •   讀過黑澤先生所寫的"蛤蟆的油",再讀"等云到",可以更加了解大師的內(nèi)心世界與他的電影.更為重要的是,我們看看那些內(nèi)心富有的人,在以多么平實沖淡的文字表達(dá)他們的豐富情感,真舒服,真享受!快讀吧!
  •   還是覺得黑澤明的自傳比較好一些
  •   了解黑澤明導(dǎo)演更多生平故事的好書,寫的生動感人,非常好!
  •   這是自網(wǎng)購以來品相最差的。。有折痕,污損。。換貨嫌麻煩,希望卓越以后不要發(fā)這樣的貨?。?/li>
  •   看了一半,感覺腦袋里亂糟糟的:什么某本書里提到過的;感覺是她的自傳一樣;前面提到過的內(nèi)容貌似后面又提到,受不了。
  •   這本收到后,用兩天就看完了。真是正好與蛤蟆的油接在一起,但是看事物的角度又有所不同。筆者的敘述質(zhì)樸而真情實意,有些地方又詼諧幽默,我很喜歡。
  •   黑澤明大神的前半生 強力推薦 值得一看 作者的文字很細(xì)膩 總之傳記這東西 若是中國的只有少數(shù)自傳才能看
  •   東西很不錯,已經(jīng)看完了,印刷和送貨速度都沒的說~
  •   和《蛤蟆的油》毫無關(guān)系的一本書,寫的也很亂。隨筆,但不精彩,文字也無趣。其中關(guān)于在蘇聯(lián)拍攝的那一段,介紹中當(dāng)做了噱頭,也沒看出來有什么更有趣的事情。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7