基督教在中國(guó)

出版時(shí)間:2010-01-01  出版社:上海人民出版社  作者:劉樹(shù)森  頁(yè)數(shù):303  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

內(nèi)容概要

  《基督教在中國(guó):比較研究視角下的近現(xiàn)代中西文化交流》是一部從比較研究的角度研究基督教在近現(xiàn)代中西文化交流中的作用的一部論文集,全書(shū)分中國(guó)形象、翻譯策略、宗教理念、文化教育、政治定義五大方面,涉及一些研究者通常不太注意的方面,如錢(qián)德明與中國(guó)音樂(lè)、蒙古使徒景雅各以及翻譯和詮釋宗教經(jīng)典上體現(xiàn)出的文化理念方面的差異等。本書(shū)論文所選角度和研究方法比較獨(dú)特,對(duì)中西文化交流史研究者有較大的參考價(jià)值。三位權(quán)威學(xué)者周振鶴、孟華和楊慧林為本書(shū)作序。

書(shū)籍目錄

  序一  序二  序三  中國(guó)形象  被俯視的文明:19世紀(jì)美國(guó)來(lái)華傳教士視閥中的中國(guó)形象  從錢(qián)德明與中國(guó)音樂(lè)的關(guān)系看其文化身份的變化  蒙古使徒景雅各筆下的蒙古人形象  翻譯策略  明末清初傳教士變譯考察  《教務(wù)雜志》中“God”漢譯討論研究  季理斐夫人與《喻言叢談》——清末民初西方來(lái)華新教女傳教士文學(xué)翻譯的考察  關(guān)于丁韙良譯介《萬(wàn)國(guó)公法》的若干問(wèn)題  宗教理念  乾隆朝江南兩次教案述論  理雅各的儒教一神論  從合儒到超儒——由《天主實(shí)義》與《天儒印》看明清傳教士經(jīng)典詮釋  文化教育  北京同文館與廣州博濟(jì)醫(yī)校的比較研究  日本經(jīng)驗(yàn)與民國(guó)時(shí)期中國(guó)基督教學(xué)校的立案  中華基督教女青年會(huì)中西干事比較研究——以20世紀(jì)20年代為中心  政治定義  西譯中述與晚清“西方政治之學(xué)”的型塑——以江南制造局譯印《佐治芻言》為中心的討論  近代中日基督教和平主義者的命運(yùn)——以徐寶謙與賀川豐彥為個(gè)案的比較研究  論文作者簡(jiǎn)介  編后記

圖書(shū)封面

圖書(shū)標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    基督教在中國(guó) PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)0條)

 
 

 

250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7