超越與同一

出版時間:2009-8  出版社:李明明 上海人民出版社 (2009-08出版)  作者:李明明  頁數(shù):402  
Tag標簽:無  

前言

隨著全球化和區(qū)域化的深化,以國際金融風(fēng)暴、國際恐怖主義、氣候惡化等為代表的全球公共問題日趨激化,仍基于世界民族國家體制的全球治理卻十分乏力,究其原因,除了世界體制不適應(yīng)之外,認同也是一個重要的因素。因此,認同研究成為當前國際關(guān)系理論研究的熱點之一。鑒于區(qū)域化已經(jīng)取得廣泛而實質(zhì)性的進展,區(qū)域性集體認同研究顯得尤為重要和緊迫。其中,歐盟集體認同的理論和實踐最具典型性和啟示性,對世界各地蓬勃展開的區(qū)域化進程具有重要的指導(dǎo)意義,因為區(qū)域認同是區(qū)域化的核心問題之一。而在國內(nèi)國際關(guān)系學(xué)界,認同研究是一門弱項,鮮有專著對這一課題作出系統(tǒng)、全面、深入的研究。李明明博士一直從事歐洲一體化和國際關(guān)系理論的研究。他有較深厚的學(xué)術(shù)功底,也有敏銳的學(xué)術(shù)嗅覺,長期關(guān)心學(xué)術(shù)的前沿發(fā)展。他對歐洲一體化進程中的歐洲認同問題非常重視,《超越與同一——歐盟的集體認同研究》一書正是他對這一問題潛心研究的學(xué)術(shù)成果,該書的出版具有重要的學(xué)術(shù)價值,填補了相關(guān)研究領(lǐng)域的空白。本書從認同的概念著眼,從集體認同的形成理論人手,根據(jù)社會心理學(xué)的認同理論強調(diào)了集體認同建構(gòu)中的角色互動和成員身份塑造。

內(nèi)容概要

  《超越與同一》主要研究了歐洲一體化進程中歐盟的集體認同的建構(gòu)問題。歐盟認同是加強歐盟自身凝聚力和合法性,加強歐盟國家及其民眾歸屬感和認同感的核心問題,是對民族認同和現(xiàn)代國家體系的一種超越,也是一體化背景下歐洲人在新的超國家層面努力尋求同一性的結(jié)果。本書從分析集體認同形成的理論入手,根據(jù)社會心理學(xué)的認同研究成果,研究了集體認同的成員之間的角色互動和成員身份的塑造。分析了歐洲認同中的文化認同、政治認同以及國際認同的特征與表現(xiàn)。通過對對內(nèi)、對外兩種認同建構(gòu)的進程,研究了歐洲認同在歐盟成員范圍內(nèi)的建構(gòu)情況,從理論和實證的角度探討了發(fā)展中的歐洲認同和民族認同之間的關(guān)系;從對外角度,研究了歐洲與各種歐洲的他者之間的互動進程,指出了它在促進歐洲認同發(fā)展的同時,可能導(dǎo)致的結(jié)果。

作者簡介

李明明,1976年出生于浙江省嵊泗縣,先后就學(xué)于南開大學(xué)歷史系、復(fù)旦大學(xué)國際關(guān)系與公共事務(wù)學(xué)院,獲歷史學(xué)學(xué)士和碩士、法學(xué)博士學(xué)位?,F(xiàn)為上海交通大學(xué)國際與公共事務(wù)學(xué)院講師。兼任上海歐洲學(xué)會理事。主要從事歐洲一體化和國際關(guān)系理論的研究。曾在《歐洲研究》、《世界經(jīng)濟與政治》、《現(xiàn)代國際關(guān)系》、《南開學(xué)報》等刊物上發(fā)表論文20余篇。

書籍目錄

序?qū)а缘谝徽?認同的概念一、認同的概念分析二、國際關(guān)系研究中的集體認同概念第二章 集體認同形成的理論研究一、集體認同的形成:原生還是建構(gòu)?二、亞歷山大溫特的建構(gòu)主義認同理論三、集體認同形成的社會心理學(xué)研究四、國際集體認同形成的分析框架第三章 一體化與歐洲認同一、歐洲一體化進程二、一體化呼喚歐洲認同三、一體化進程中的歐洲認同概念第四章 歐洲認同的內(nèi)容分析一、歐洲文化認同:發(fā)明的傳統(tǒng)?二、歐盟公民身份與后民族的憲政認同三、歐盟的國際認同第五章 歐洲認同與民族認同:歐洲認同的內(nèi)在建構(gòu)一、集體認同的歐洲化問題二、歐洲認同與民族認同:沖突還是共存?三、關(guān)于歐洲認同和民族認同問題的社會調(diào)查研究四、歐盟成員國與歐洲認同:以德國、英國和法國為例五、歐盟東擴中的認同政治第六章 歐洲與歐洲的“他者”:歐洲認同的外在建構(gòu)一、歷史上的“歐洲”和他者二、歐洲與伊斯蘭世界三、包容與排斥:土耳其加入歐盟的認同問題四、外來移民與歐洲認同建構(gòu)五、美歐關(guān)系:我們和他者之間六、歐洲的特殊他者:分裂的歷史與過去第七章 尾章附錄《關(guān)于歐洲認同的文件》(1973)參考文獻后記

章節(jié)摘錄

第一章 認同的概念一、認同的概念分析(一)identity的翻譯identity一詞在中文里有同一性、身份和特性或?qū)傩缘群x。identity的詞根identi-源于拉丁語,表示同一(sameness)。韋伯詞典把identity描述為:(1)可考慮的在所有特質(zhì)中成為同一的事實條件;同一,個性。(2)A成為某種特定的個人或物體的事實或條件;個體性。B和被設(shè)定的、描述的或提出的某人或某物成為同一的條件。由于identity-詞含義比較豐富,學(xué)術(shù)界對它的翻譯一直存有分歧。當前identity比較常見的譯名是身份、同一性、特性和認同。在這幾項譯名中,身份的使用雖然最為普遍,但是它難以“顯現(xiàn)出其動態(tài)的意涵”,而且和“同一”的原義有一定距離。同一性、特性或?qū)傩员容^能表達identity的原始意思,但是同樣存在沒有表達出identity作為一種社會心理構(gòu)成的動態(tài)過程的問題。在許多文獻中,認同的使用率越來越高,如果把identity理解為是“獲得認可的同一性”,這種譯法是比較貼切的,特別是對于群體意義上的identity來說。因為identity需要自我和社會的認可才能夠確立。當然確切地來說,無論是認同、身份、特性還是同一性,中文中還沒有一個詞能夠真正表達identity的豐富含義,這里把identity翻譯為認同是為了使用之便,因此我們有時也會在文中使用身份或同一性作為意思表達上的補闕。此外,英文中的identification也常常被翻譯成“認同”。如果說identification是行為體在與他者比較中對自我進行鑒定和確認過程中的一種狀態(tài),那么identity就是這個鑒定和確認過程所得到的結(jié)果。兩者是“認同”這一過程的不同方面。此外,identification也被描述為一種把他者納入“自我”范疇,使之與自己獲得某種同一性的心理活動,因此它也可以被翻譯為“認同作用”。

后記

本書是在我博士論文的基礎(chǔ)上重新寫就的。它相對于原文改動較大,中間寫寫停停,拖了數(shù)年時間。如今臨近出版,心里不禁有如釋重負的喜悅,也有學(xué)問未達的惶恐,更有對關(guān)心和幫助過我的師長、朋友以及家人的無盡感激。首先要感謝我的博士生導(dǎo)師,著名國際關(guān)系學(xué)者俞正樑教授。先生循循善誘,誨人不倦,時常鼓勵我在國際關(guān)系理論的新課題上多做探索,尋求突破。本書的選題、寫作都跟他的悉心指導(dǎo)密切相關(guān)。老師的關(guān)心和教導(dǎo)常使我們這些弟子既受鼓勵,也倍思奮進。作為本書出版的推薦者之一,老師不吝筆墨為我作序,更使鄙作增色不少。同時,我也要感謝我的碩士生導(dǎo)師,南開大學(xué)歷史學(xué)院院長陳志強教授。作為歷史學(xué)家,他嚴謹、勤奮的治學(xué)精神令人欽佩。在他的啟蒙下我開始接觸歐洲一體化的研究,并對學(xué)術(shù)產(chǎn)生了濃厚的興趣。兩位導(dǎo)師既是我的引路人,也是我終身學(xué)習(xí)的榜樣。同時也要感謝蘇長和教授和陳玉剛副教授的指點。記得當初在復(fù)旦求學(xué)期間,陳老師為我發(fā)表在核心期刊上的第一篇文章進行了細心修改和推薦,至今感激。此外,徐以驊教授、樊勇明教授、葉江教授、姜琦教授、張月明教授和劉杰研究員作為論文答辯評委。

編輯推薦

《超越與同一:歐盟的集體認同研究》:上海市學(xué)術(shù)著作出版基金

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    超越與同一 PDF格式下載


用戶評論 (總計0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7