叔本華與尼采

出版時間:2009-07  出版社:上海人民出版社 世紀(jì)文景  作者:[德]格奧爾格·西美爾  頁數(shù):189  字?jǐn)?shù):159000  譯者:朱雁冰  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

講解叔本華和尼采出于完全相反的考慮。叔本華是一個十足直白的寫作家。他的思維和表達(dá)方式完全排除了對他的學(xué)說作改變現(xiàn)行理解的“創(chuàng)意性理解”的可能性,而這種創(chuàng)意性理解對于柏拉圖和斯賓諾莎、康德和黑格爾始終還是可能的。所以,如果解說要超出一個單純的報告,它就必然超出學(xué)說內(nèi)容本身,將之置于與文化事實(shí)和心靈紐結(jié)、與認(rèn)識準(zhǔn)則和倫理價值的更為寬泛的批判性關(guān)聯(lián)語境之內(nèi)??梢?,純?nèi)贿壿嬌系脑忈寣τ谑灞救A是不必要的;相反,對于尼采則是不可能的。倘若我在這里試圖將尼采洋溢著詩情或帶有情緒色彩的語言變成冷靜的學(xué)術(shù)語言,這就不僅是形式的改變,而且意味著將他的言論置于一個其自身不曾跨進(jìn)的抽象階段,因而這個階段不可避免地有著不同的方向。他本人極少直接作簡潔的講解性的哲學(xué)解釋,而叔本華直接作的這類解釋卻又太多。從這些相反的理由所得出的結(jié)果對于兩人是相同的:更深刻的課題并非單純釋解思想家的哲學(xué),它必須是一種關(guān)于思想家的哲學(xué)。

內(nèi)容概要

本書是西美爾關(guān)于叔本華與尼采的一組演講稿。該講稿不是一種單純報告,它超越學(xué)說的內(nèi)容本身,把文化事實(shí)和精神關(guān)系、認(rèn)識標(biāo)準(zhǔn)和倫理價值批判性地聯(lián)系在一起。作者從其全部論述中擇取一條簡潔、統(tǒng)一而重要的、反映其思想的脈絡(luò),論述叔本華和尼采學(xué)說最內(nèi)在的核心、客觀上最具價值和真正永久的部分,目的是對一般的精神文化史、對理解兩位哲人的思想的永恒意義有所貢獻(xiàn)。

作者簡介

作者:(德國)格奧爾格·西美爾 譯者:朱雁冰

書籍目錄

前言Ⅰ  叔本華和尼采在思想史上的地位Ⅱ 人及其意志Ⅲ  意志形而上學(xué)Ⅳ  悲觀主義Ⅴ  藝術(shù)形而上學(xué)Ⅵ  道德與意志的自我解脫Ⅶ  人類的價值與頹廢Ⅷ  高貴道德說譯后記

章節(jié)摘錄

Ⅰ 叔本華和尼采在思想史上的地位令人感到悖理的是,我們種屬的一切較高的文化賴以存在的基礎(chǔ)是,我們?nèi)襞c其增長相適應(yīng),便必須走越來越漫長、越來越坎坷、越來越多停頓和曲折的道路,才能達(dá)到我們的目的。人達(dá)到的文明程度越高,他便越是走迂回曲折道路的生命。動物和未開化的人的意志所要求者,他們,一般言之,以所謂直接方式,通過簡單抓取或少量簡陋工具便可達(dá)到:手段和目的的結(jié)構(gòu)可一覽無余。高等生命不斷增長的多環(huán)節(jié)性和復(fù)雜性不滿足于單純的三段序列:意愿一手段一目的,而是允許有中間環(huán)節(jié),以便達(dá)到眾多,在這眾多之中原本有效的工具通過一個工具造成,而這個工具又通過另一個工具造成,最后形成我們實(shí)踐活動的那種看不到邊際的糾結(jié),即鏈條品格,人在這一鏈條品格之內(nèi)享受著成熟的文化。在這里只須想一下食物的獲取,想一下原始文化中為滿足——當(dāng)然有時也不能滿足——獲取食物而使用的方法之簡單,想一下現(xiàn)代人為得到他餐桌上的面包所仰賴的無數(shù)活動、無數(shù)裝置、無數(shù)交通設(shè)施之錯綜復(fù)雜。由于這一個個使生活成為技術(shù)問題的長遠(yuǎn)的目標(biāo)系列,我們千百倍地不可能在每一個瞬間意識到每一個目標(biāo)系列的終極環(huán)節(jié);部分因?yàn)槲覀儾豢赡芡耆吹侥骋荒繕?biāo)系列,部分因?yàn)槟呐挛覀儠簳r邁出的下一步也要求我們集中我們?nèi)康男撵`能量,所以,意識始終停留在工具上,而賦予這整個發(fā)展以內(nèi)涵和意義的終極目的卻移向我們內(nèi)心的視野,最終沉沒在這個視野之后。技術(shù),即文明生存所需要的工具的總和不斷增長,成為努力和估價的基本內(nèi)容,最后人們在一切方面都為縱橫交織、錯綜復(fù)雜的活動和機(jī)構(gòu)系列所包圍,而這些系列全都缺乏終結(jié)性的、富有確定價值的目的。只是在這種文化狀況之下,方才出現(xiàn)對生命本身的終極目的的需求。只要生命充滿著自我滿足的短期目標(biāo)系列,它就遠(yuǎn)離那種因思慮自己被束縛于一張為單純手段、彎路、權(quán)宜措施交織的網(wǎng)絡(luò)而必然產(chǎn)生的苦苦求索的躁動不安。只有當(dāng)我們像對終極價值那樣全神貫注地面對的無數(shù)活動和興趣讓我們看清楚其單純的手段品格時,才會產(chǎn)生探求整體的內(nèi)涵和目的這個令人惶恐的問題;在不再是最后,而是最后的前一個和最后的前一個的前一個的個別目的之上升騰起一個實(shí)際上已經(jīng)完成的統(tǒng)一的問題,在這個統(tǒng)一狀態(tài)下,所有那些未終結(jié)的努力都有可能達(dá)到將靈魂從種種單純權(quán)宜措施的混亂之中解救出來的成熟和寧靜。在我們所知的世界歷史上,希臘一羅馬世界的文化在公元之初似乎第一次將靈魂推入了這個狀態(tài)。生命的目的體系變得如此復(fù)雜,行為和思考序列變得如此多元,生命的興趣和激情變得如此廣闊并仰賴如此多的條件,以致在俗眾模糊的本能沖動和哲學(xué)家意識的自我思考中,似乎引發(fā)一種對生命本身的目的和意識的惶恐不安的探索。耽于享受的人的及時行樂(carpe diem)閹割了這個問題,這恰恰是他們生存的證明:瞬間的感官快樂的目的當(dāng)然就在其本身,由于感官快樂將生活分解為完全個別地側(cè)重的瞬間,它就強(qiáng)制性地使之?dāng)[脫了一個絕對統(tǒng)一的需求。外來的東方膜拜之神秘主義,廣泛的對一切迷信的偏好,而同時又反對多神膜拜,這些證明,世人從迷惘生命的廣延中已看不出有任何意義。在歷史的人類所處的內(nèi)心也許最需要滋養(yǎng)的情況下,基督教帶來了解救和滿足。當(dāng)生活的駁雜多樣和繁瑣冗贅使生命迷失于純工具和相對性的迷宮中之后,基督教給予生命所需要的絕對目的。靈魂的得救和上帝之國作為絕對價值,作為超越生活中一切個別、殘缺和無意義的東西的確定價值呈現(xiàn)于群眾之前。他們靠這個終極目的滋養(yǎng)生活著,一直生活到基督教在最近幾個世紀(jì)里對不計其數(shù)的靈魂喪失其力量之時。但對一個終極生活目的的需求卻并未同時喪失,而是恰恰相反:正如每一種需求因持續(xù)不斷地得到滿足而扎根更牢、更深一樣,生命也保持著對一個絕對目的的深切向往,甚至,或者說,恰恰在對這種內(nèi)心此在形式具有了適應(yīng)性的內(nèi)容被淘汰之后。這種向往是基督教的遺產(chǎn),它遺留下對生命運(yùn)動的確定性的需求,這種確定性作為對一個變得不可捉摸的目的的徒勞追求繼續(xù)存在著。叔本華的哲學(xué)是對現(xiàn)代人的這種內(nèi)在狀態(tài)之絕對的、哲學(xué)的表達(dá)。他的哲學(xué)的中心是,世界和我們自身固有的形而上本質(zhì)在我們的意志中得到它全面的和惟一決定性的表達(dá)。意志是我們主觀生活的實(shí)質(zhì),正如,而且也因?yàn)榇嬖诒旧淼慕^對性是一種無休止的追求,是一種不斷的自我超越(Obersichhinausgehen),這種超越正是由于其本身為一切事物的包容性理由,而被注定處于永恒的不滿足狀態(tài)。意志在自身之外不可能發(fā)現(xiàn)它從中得到滿足的東西,因?yàn)樗偸悄軌虿扇∏О俜N形式,為它永無盡頭的道路上的每一個表象的休止點(diǎn)繼續(xù)推動著。于是,生存對一個終極目的的執(zhí)著和同時對這一目的的拒絕便被反映在一個總體世界觀里;正是與生命同一的意志之絕對性不容意志因某一外在于其自身的情況(AuSerhalb-seiner)而靜止下來,因?yàn)椴淮嬖谕庠谟谄渥陨淼那闆r,意志的絕對性以此所表達(dá)的是當(dāng)前文化的狀況,它,即當(dāng)前的文化充滿著對它感到已經(jīng)消失或者純屬幻覺的終極生命目的的向往。這個為目的意志所推動而又被剝奪了目的的世界正是尼采的出發(fā)點(diǎn)。但他與叔本華之間還有一個達(dá)爾文。叔本華止步于終極目的的否定狀態(tài),因而只可能將對生命意志的否定作為實(shí)際后果保留下來,而尼采則從人類發(fā)展的事實(shí)發(fā)現(xiàn)了使生命重新得到肯定的一個目的的可能性。對叔本華而言,生命由于其本身的意志,最終注定陷于無價值和無意義的境地。它絕對是不應(yīng)存在的東西。在他看來,由于對生命的恐懼,某些人面對一般存在的事實(shí)而感受到的驚駭達(dá)到了極點(diǎn),這跟另一些人完全相反,這些人被存在本身當(dāng)做不仰賴存在所提供的內(nèi)容的形式,他們被存在充實(shí)以感性的或宗教的激情所帶來的幸福感。叔本華全然喪失了在尼采身上處處爆發(fā)出的情感:生命的莊嚴(yán)感。與叔本華相反,尼采從進(jìn)化思想創(chuàng)造了全新的生命概念:生命從其自身出發(fā),從其最本己、最內(nèi)在的本質(zhì)看是上升、增多,是周圍的世界力量向著主體日益加強(qiáng)的集中。通過這種直接蘊(yùn)含在生命之中的本能沖動和上升、豐富、價值臻于圓滿的保證,生命本身便可能成為生命的目的,并進(jìn)而取消了探討超越生命自身的、完全自然的進(jìn)程之終極目的的問題。這種生命觀念,這種以詩情和從哲學(xué)上對達(dá)爾文進(jìn)化思想的絕對化——尼采在其晚年非常低估此人對他的影響——在我看來表現(xiàn)了尼采身上對每一種哲學(xué)都具有終極意義的至為關(guān)鍵的生活情感,表現(xiàn)了他與叔本華的深刻而又必然的分歧。從其超越肉體的精神生存之間的對立的最基本意義上看,生命在這里表現(xiàn)為諸多力量或可能性的不可估量的總和,這些力量或可能性目的在促使生命進(jìn)程持續(xù)上升、更加有力、效用不斷增長;但要通過分析描述這個進(jìn)程是不可能的,因?yàn)樗云浣y(tǒng)一性構(gòu)成我們自己的最切近的基本現(xiàn)象。實(shí)際的生命之所以或多或少有所“發(fā)展”,因?yàn)樘N(yùn)含于生命本身中的促使其自身存在得到增強(qiáng)的那些因素或多或少得到了發(fā)展。可見,一個實(shí)際的過程是否應(yīng)被視為發(fā)展——從歷史一心理的,甚或從形而上的意義上看——不再取決于在其自身之外規(guī)定的終極目的,盡管終極目的從其自身出發(fā)給予這個過程一定程度的中間性或過渡性的意義。尼采的做法是,像通過逆向旋轉(zhuǎn)那樣,將在外在于生命的地方變成虛幻的、確定著價值的生命目的移入生命本身之內(nèi)。實(shí)施這個做法的最激進(jìn)的方式是通過一種生命觀念,這種觀念認(rèn)為,生命本身中應(yīng)達(dá)到的提高,即單純實(shí)現(xiàn)生命自己所包含著的上升可能性的過程之內(nèi)便含有生命的一切目的和價值。人類此在的每一個階段的目的現(xiàn)在并不在一種絕對和確定的東西之內(nèi),而是在與之最接近的下一個更高階段,在這個階段的前一個階段中所安排的一切都蘇醒過來達(dá)到更大的廣延,起著更大的作用,生命變得更加充盈、更加豐富,也更多。尼采的超人(Ubermensch)無非是超越當(dāng)今人類所達(dá)到的發(fā)展階段的一個發(fā)展階段,并非賦予發(fā)展以內(nèi)涵的固定的終極目的,而是說明無須這類內(nèi)涵,生命在其自身之內(nèi),即在前一階段為一個更充盈、更發(fā)展的階段超越的過程之中,擁有其自我價值。生命內(nèi)容在這里只是其神秘莫測的統(tǒng)一過程的方面和現(xiàn)象,這樣的生命成為它自己的終極環(huán)節(jié);由于生命是發(fā)展和繼續(xù)不斷的流動,這表明,生命的每一個狀態(tài)之更高的、決定性的準(zhǔn)則都包含在下一個狀態(tài),即包含在這個狀態(tài)凝聚于其自身之內(nèi)的力量的發(fā)展之所向的下一個狀態(tài)之中。

后記

譯這本書純屬偶然。  因拙譯卡爾·施米特的《論斷與概念》在上海人民出版社出版而與此譯本責(zé)任編輯周運(yùn)先生建立聯(lián)系,盡管接觸不多,且僅僅限于來往電話,但我從多個方面感覺到他的友善。接譯此書在我一方面固然出于對“叔本華與尼采”這個論題的內(nèi)容的期待:在翻譯過程中大概可以感受到體現(xiàn)在這兩個偉大哲人身上的人類智慧,可以在超時空的人類精神世界里漫步,使自己為塵世喧囂所累的身心得到一點(diǎn)兒休息,但在另一方面確也含有對眼下這頗為珍稀的友善表示回應(yīng)的意味。我對叔本華和尼采的了解僅限于羅素的《西方哲學(xué)史》所介紹的情況,而對解釋他們的哲學(xué)的西美爾(Georg Simmel,1858——1918)是在接譯此書時才認(rèn)識的。他是社會學(xué)家,是西方形式社會學(xué)(F0rmaleSoziologie)的奠基人之一。但他在中學(xué)和大學(xué)講授哲學(xué),《叔本華與尼采》一書就是他1902——1903年間在柏林維多麗亞女子中學(xué)所作的一系列報告之一的講稿。這些講稿不像一般專題報告,只是平鋪直敘地評介某人及其學(xué)說。西美爾在本書前言中說,  “純?nèi)贿壿嬌系脑忈?,對于叔本華是不必要的,而對于尼采則是不可能的”;這里“并非單純解釋思想家的哲學(xué)”,而“必須是一種關(guān)于思想家的哲學(xué)”。

編輯推薦

《叔本華與尼采》由上海世紀(jì)出版集團(tuán)出版。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    叔本華與尼采 PDF格式下載


用戶評論 (總計8條)

 
 

  •   兩位大師的比較
  •   好書,值得買了看一看,像學(xué)哲學(xué)的。
  •   大家之作,必讀之經(jīng)典。
  •   這兩個人我都很喜歡,想要好好了解一下,這本書感覺有些晦澀,沒有叔本華的書好懂,需要多讀幾遍。
  •   必粉尼采咯,最喜歡他的《悲劇的誕生》,后面的就越來越看不明白了。
  •   讀完兩章,覺得語言很不流暢。對哲學(xué)概念用語言說都很生硬。翻譯后記才曉得譯者在翻此書之前,都只聽聞過叔本華和尼采,這怎么能翻譯出好的東西來。竊以為翻譯哲學(xué)家的文章,哪怕是自傳之類的,都應(yīng)該對哲學(xué)家的學(xué)說有掌握才能做好。
  •   待看,以前去圖書館看了幾頁很不錯
  •   基于并沒有讀,只能就包裝說一些我的感受。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7