菜根譚

出版時間:2009-2  出版社:上海人民出版社  作者:洪應(yīng)明  頁數(shù):385  譯者:周文標(biāo)  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

《菜根譚》為明人洪應(yīng)明所著,是一部內(nèi)容豐富,充滿智慧和哲理的奇書。其形式是格言體,三百余段,每段篇幅簡短,語言精湛生動,深入淺出,耐人尋味。作者通曉中國古代哲人的學(xué)說和思想,孔孟老莊,儒道佛法,取其精義,歸于禪宗。書中的內(nèi)容,涉及人世萬象,勸善,立志,處世,修身,養(yǎng)性,品嘗天地間形形色色的美妙景象,可謂無處不達(dá),無所不包。因其睿智的思想,豁達(dá)的心境,清新的語境,并描繪出種種令人向往的人生佳境,數(shù)百年來流傳于民間,不僅被文人贊賞,也被普通百姓喜歡,成為一本廣受歡迎的書。所謂“咬得菜根,百事可做”,“布衣暖,菜根香,讀書滋味長”。這些民間俗語,其實都是對這本書的贊揚。對這本奇書,歷來曾經(jīng)有不少解讀,原著的文字,衍生出很多后人心得,古老的文字,歷久彌新,被不同時代的讀者讀出新的意味。此書的影響,不僅在國內(nèi),也流傳到了國外,日本、韓國、東南亞,都有《菜根譚》引發(fā)的回聲?,F(xiàn)在,上海人民出版社將出版一本中英文對照的《菜根譚》,我想,這對學(xué)習(xí)英文的中國讀者是一件幸事,對正在學(xué)習(xí)中文、對中國文化有興趣的英文讀者,更是一件意義非凡的事情。

內(nèi)容概要

這是一部教誨世人“去妄存真”的寶典。人心漸漸“失真”,便為“榮利所纏縛”,追逐著吞噬純真心性的物欲,積淀起掩蔽純真心性的“塵?!?,真心也就變成了“妄心”。 這也是一部教誨世人“行止在我”的寶典?!靶兄乖谖摇?,即是讓人“進(jìn)退有方”,“風(fēng)斜雨急處,要立得腳定;花濃柳艷處,要著得眼高;路危徑險處,要回得頭早”。 一部《菜根譚》,不教你做窮兇極惡的“狼”,也不教你做任人宰割的“羊”,而是教你做一個率真自在的“人”?!恫烁T》為中英對照版本,在研讀中國古典優(yōu)秀著作的同時,在英文上得到進(jìn)一步的提高。

作者簡介

周文標(biāo),1954年出生于上海,1975年大學(xué)畢業(yè),主修英語。工作之余,于1983年至1993年間,先后翻譯了美國長篇小說《叛艦喋血》(共25萬字,1983年由海洋出版社出版)和英國長篇小說《閑話欄之爭》(共26.5萬字,與人合作,1986年由江蘇人民出版社出版,1987再版),翻譯并主編了《世界名言博引詞典》(共130萬字,1990年由遼寧人民出版社出版,1992年再版)和《英漢多功能案頭大辭源》(共574萬字,1993年由遼寧人民出版社出版)。

書籍目錄

序一、棲守道德 毋阿權(quán)貴 二、與其練達(dá) 不若樸魯 三、心地光明 才華韞藏 四、污泥不染 機巧不用 五、聞逆耳言 懷拂心事 六、和氣喜神 天人一理 七、真味是淡 至人如常 八、閑時吃緊 忙時悠閑 九、靜坐觀心 真妄畢現(xiàn) 十、得意早回頭 拂心莫停手 十一、志從淡泊來 節(jié)在肥甘喪 十二、田地放寬 恩澤流長 十三、路留一步 味減三分 十四、脫俗成名 減欲入圣 十五、俠心交友 素心做人 十六、利毋居前 德毋落后 十七、忍讓為高 利人利己 十八、矜則無功 悔可減過 十九、美名不獨享 責(zé)任不推脫 二十、功名不求盈滿 做人恰到好處 二十一、誠心和氣 勝于觀心 二十二、云止水中 動寂適宜 二十三、責(zé)惡勿太嚴(yán) 教善勿太高 二十四、潔常自污出 明每從晦生 二十五、伸張正氣 再現(xiàn)真心 二十六、事悟癡除 性定動正 二十七、志在林泉 胸懷廊廟 二十八、無過是功 無怨是德 二十九、憂勤勿過 待人勿枯 三十、原其初心 觀其末路 三十一、富宜寬厚 智宜斂藏 三十二、登高思危 少言勿躁 三十三、放得功名 即可脫俗 三十四、偏見害人 聰明障道 三十五、知退一步 加讓三分 三十六、不惡小人 有禮君子 三十七、正氣清白 留于乾坤 三十八、降魔先降心 馭橫先馭氣 三十九、教育子弟 要嚴(yán)交游 四十、欲路勿染 理路勿退 四十一、不可濃艷 不可枯寂 四十二、超越天地 不入名利 四十三、高一步立身 退一步處世 四十四、修德忘名 讀書深心 四十五、一念之差 失之千里 四十六、有木石心 具云水趣 四十七、善人和氣 兇人殺氣 四十八、君子無禍 勿罪冥冥 四十九、多心為禍 少事為?!?/pre>

章節(jié)摘錄

When you sit alone introspecting in the quiet of late night, you will first,from the bottom your heart,perceive the disap- pearance of the distracting thougilts and then the appearance of the true character.Every time at this moment you will be re- ioiced to find that you have comprehended the real meaning of life.But when you are aware that the true character is not in a position to take the place of the distracting thoughts,you will feel quite ashamed of yourself.It always follows that when people are hungry and frustra- ted they tend to go and live as dependents on others,but as soon as they have adequate food and clothing they will slip away from their benefactors to distant places.And also it follows that when people meet the rich and powerful they tend to fawn on them, but as soon as they become declining they will fling off at once.All these are the common failings of human nature.When the wind rages and the rain pours down,even the birds and beasts are caught in tragedy.But when the sun comes out shining and the wind turns mild,the very grasses and trees are all immersed in delightfulness.Thus it can be seen that in Nature-not a single day could pass peacefully unless celestial and terrestrial forces go in harmony;and in the world of men- not a single day could be spent well if people are deprived of happy mood.

編輯推薦

《菜根譚(漢英對照)》是一本有益于啟迪心智、滋養(yǎng)內(nèi)涵、陶冶性情的奇書。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    菜根譚 PDF格式下載


用戶評論 (總計9條)

 
 

  •   這本書我個人覺得其實不是很好,如果不是對譯者有特殊偏好的話,建議買大中華文庫的那本,有中文,中文翻譯,還有英文的。不過封面設(shè)計不錯,所以打算留著放書架上了,隨時看看還是不錯的。菜根譚確實是很好的一本書,雖然有些內(nèi)容現(xiàn)在看起來很陳舊,不符合時代潮流,但是如果真的能像古人那樣去生活,應(yīng)該也能覺得生活別有一番滋味吧?
  •   我學(xué)的是英語專業(yè),菜根譚本來就喜歡,再配以英文,暗合專業(yè),一舉兩得,妙哉,妙哉!
  •   中英文對照,意義非凡。修身養(yǎng)性,勸善勵志;咬得菜根,百事可做。
  •   Now I got the chance to read it closely and bilingually.
  •   價廉物美、交貨及時!
  •   此書只能說還行吧,
  •   內(nèi)容是我喜歡的 但是書舊了點 還有點臟
  •   買回來壓根就沒看過,太枯燥了
  •   剛拿到手,隨手翻了翻,還行吧。呵呵,只是有點兒小貴
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7