文學(xué)中的城市

出版時(shí)間:2009-11  出版社:上海人民出版社  作者:[美]理查德·利罕  頁(yè)數(shù):464  譯者:吳子楓 譯,黃福海 校  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

前言

在完成了關(guān)于弗·司各特·菲茨杰拉德(F.Scott Fitzger-ald)和西奧多·德萊塞(Theodore Dreiser)的專著之后,我開(kāi)始了本項(xiàng)研究,當(dāng)時(shí)我已經(jīng)認(rèn)識(shí)到,城市對(duì)于現(xiàn)代主義文學(xué)來(lái)說(shuō)極為重要。那時(shí),我正好拜讀了劉易斯·芒福德(Lewis Mumford)的《歷史中的城市》(丁he(fity in Histoty)①,認(rèn)為承接該著作研究一下“文學(xué)中的城市”將會(huì)很有價(jià)值。最初,我打算只研究現(xiàn)代主義者筆下的城市——從龐德(Pound)、艾略特(Eliot)、喬伊斯(Joyce)到托馬斯·品欽(Thomas Pynchon),但是,對(duì)現(xiàn)代主義了解得越多,我就越發(fā)相信,無(wú)法把現(xiàn)代經(jīng)驗(yàn)從古代經(jīng)驗(yàn)中抽離出來(lái),因?yàn)楹笳咄ǔ訉永鄯e在現(xiàn)代主義的文本之中。而且我對(duì)現(xiàn)代主義研究得越深入,就越發(fā)認(rèn)識(shí)到浪漫主義對(duì)現(xiàn)代主義的影響,認(rèn)識(shí)到這兩次文學(xué)運(yùn)動(dòng),以及后現(xiàn)代主義運(yùn)動(dòng),都在以某種方式質(zhì)疑啟蒙運(yùn)動(dòng)的思想前提。從某種程度上來(lái)說(shuō),這部著作的寫法與當(dāng)前流行的批評(píng)理論格格不入。當(dāng)我還在讀研究生的時(shí)候,新批評(píng)正與影響研究(influence studies)一爭(zhēng)高下。我對(duì)這兩種方法都不甚滿意:我看到,那種把一個(gè)文本歸結(jié)為另一文本的影響的方法是多么有局限;同時(shí)我認(rèn)為,主要靠含混和似非而是這兩種方法來(lái)衡量文本,將會(huì)遺漏許多東西。

內(nèi)容概要

本書梳理了城市從起源到后現(xiàn)代時(shí)期的發(fā)展變化,重點(diǎn)關(guān)注了作為啟蒙運(yùn)動(dòng)產(chǎn)物的現(xiàn)代城市的興起及演變,并通過(guò)對(duì)現(xiàn)實(shí)主義、浪漫主義、現(xiàn)代主義及后現(xiàn)代主義文學(xué)作品的解讀,考察了從笛福到平瓊等眾多作家對(duì)新出現(xiàn)的世俗城市的回應(yīng)。作者把城市文本與文學(xué)文本進(jìn)行對(duì)照解讀,為我們開(kāi)啟了理解城市和理解文學(xué)的新途徑。

作者簡(jiǎn)介

理查德·利罕(Richard Lehan),美國(guó)加州大學(xué)洛杉磯分校英文系教授,長(zhǎng)期從事英美文學(xué)研究,著有《了不起的蓋茨比:奇才的局限》、《德萊塞:其人及其作》、《現(xiàn)實(shí)主義和自然主義:轉(zhuǎn)折時(shí)代的小說(shuō)》等。利罕同時(shí)還是一位歷史學(xué)家,對(duì)“新歷史主義”的“理論局限”發(fā)表過(guò)自己的獨(dú)特看法,并引起學(xué)界關(guān)注。

書籍目錄

前言和致謝第一編  閱讀城市/閱讀文本  第一章  城市與文本第二編  啟蒙的遺產(chǎn)  第二章  從神話到控制  第三章  城市與莊園第三編  現(xiàn)代主義/都市主義  第四章  有限的城市  第五章  向內(nèi)轉(zhuǎn)  第六章  都市奇幻  第七章  喬伊斯之城  第八章  都市之熵  第九章  超越自由主義第四編  美國(guó)再現(xiàn)  第十章  城市與荒野  第十一章  都市邊疆  第十二章  都市力量  第十三章  都市宿命  第十四章  都市漩渦  第十五章  探索西部第五編  《荒原》之后  第十六章  從神話到神秘結(jié)語(yǔ)——城市的范式:城市過(guò)去與城市未來(lái)參考書目索引譯后記插圖目錄  圖1  1666年大火之后雷恩的倫敦重建設(shè)計(jì)圖  圖2  倫敦橋  圖3  喬治·奧斯曼男爵的現(xiàn)代巴黎規(guī)劃  圖4  巴黎香榭麗舍大道  圖5  古斯塔夫·卡勒波特(Gustave Caillebotte):《雨天的巴黎街道》(Paris Street:Rainy Day,1877)  圖6  圣瑪格納斯殉道者大教堂  圖7  布魯克林橋  圖8  勒·柯布西耶的伏瓦生計(jì)劃(Voisin plan)  圖9  洛杉磯市中心“鴻運(yùn)大飯店”內(nèi)景  圖10  洛杉磯市中心“鴻運(yùn)大飯店”外景

章節(jié)摘錄

插圖:邁錫尼崩潰之后,宮殿文明被消滅,文化再次回到古老的按部落原則組織起來(lái)的村落水平。這一情況直到鐵器時(shí)代來(lái)臨才有所改變。由銅和錫鍛造的青銅比較難生產(chǎn),而鐵的生產(chǎn)則宣告了自足的、族長(zhǎng)制村落的出現(xiàn),它們以由家庭擴(kuò)展開(kāi)來(lái)的部落、宗族、種族等親緣關(guān)系為基礎(chǔ)。這些村子的中心往往是設(shè)了防的小山頭(就像雅典一樣),人們圍繞山腳落戶而居。城邦(city-state)最終在此扎根。城邦的中心有兩大政治機(jī)構(gòu):地方行政和議會(huì),前者行使國(guó)王或首領(lǐng)在祭祀、戰(zhàn)爭(zhēng)、司法方面的功能;后者則發(fā)展了部落的集體主義傳統(tǒng)?!‘?dāng)土地貴族鞏固了自己的權(quán)威,國(guó)王的權(quán)力就衰弱了。在向外擴(kuò)張的時(shí)期,當(dāng)殖民地拓展到黑海和地中海地區(qū)時(shí),貴族們變得越發(fā)強(qiáng)大。殖民地提供了價(jià)值不菲的原材料和新的市場(chǎng),刺激了經(jīng)濟(jì)的擴(kuò)張。但是,隨著重心從土地向貿(mào)易轉(zhuǎn)移,貴族們又喪失了更大的權(quán)力。這一變化預(yù)示著新的民主形式的到來(lái),它包括一部約束國(guó)家權(quán)力的憲法、行政官員的選舉以及權(quán)力移交議會(huì)。雅典變得越來(lái)越強(qiáng)大,在公元前499年到前479年的戰(zhàn)爭(zhēng)中,它擊敗了波斯,達(dá)到了發(fā)展的全盛時(shí)期。但雅典又成為自己勝利的犧牲品,因?yàn)檫@個(gè)新帝國(guó)的擴(kuò)展削弱了中心。在伯羅奔尼撒戰(zhàn)爭(zhēng)(公元前431-前-404年)中敗于斯巴達(dá)之后,雅典再也未能恢復(fù)元?dú)狻Q诺涞臍v史概括了大多數(shù)城市的興衰。雅典作為阿提卡的中心,為各種更為民主的活動(dòng)和法律的自由化開(kāi)拓了空間,比如,那些并非貴族出身的人也可以競(jìng)選公職。城市與鄉(xiāng)村呈現(xiàn)出一種共生的關(guān)系,在政治、經(jīng)濟(jì)、文化方面都相互促進(jìn)。但在內(nèi)部,在擁有土地的貴族與要求掌權(quán)的新興商人之間也發(fā)生矛盾。最后,過(guò)剩的人口,特別是那些想要獲得自己土地的農(nóng)民,開(kāi)始向外殖民。到公元前500年,希臘諸城邦已經(jīng)抑制了一個(gè)強(qiáng)有力的城市中產(chǎn)階級(jí)(born.geoisie)。

后記

這部譯著的完成,包含著許多老師和朋友的心血。部分章節(jié)曾作為上海師范大學(xué)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)專業(yè)研究生的外語(yǔ)課作業(yè),由我的師弟師妹們譯出,我在他們譯稿的基礎(chǔ)上進(jìn)行了重譯,所以這里面也包含著他們的勞動(dòng)。感謝城市研究專家陳恒先生和喬伊斯研究專家戴從容先生,他們分別對(duì)“第二章:從神話到控制”、“第七章:?jiǎn)桃了怪恰钡淖g稿進(jìn)行了校對(duì),修正了一些錯(cuò)誤的譯法,并提出了許多寶貴意見(jiàn)。感謝黃福海先生,當(dāng)我還在讀碩士的時(shí)候,就有幸聽(tīng)過(guò)他給我們開(kāi)的專業(yè)外語(yǔ)課,當(dāng)時(shí)他講英美詩(shī)歌,讓我受益匪淺。這次請(qǐng)到他作為本書的校者,又讓我學(xué)到了許多。黃老師不僅學(xué)識(shí)廣博,而且做事細(xì)心認(rèn)真,在每處有修改的地方,他總是注明修改的原因和依據(jù);在參考已有中譯本的譯文時(shí),他也是特別費(fèi)心,往往是我參照手頭上已有的中譯本之后,他會(huì)指出還有哪幾個(gè)譯本,并告訴我誰(shuí)的譯本更可靠;在校稿中,他還隨手寫下了不少文字,告訴我一些關(guān)于翻譯方面的知識(shí),這對(duì)于初學(xué)翻譯的我來(lái)說(shuō),真是彌足珍貴。這本書的翻譯在斷斷續(xù)續(xù)中進(jìn)行,前后一共花了兩年半的時(shí)間,其中有一大半時(shí)間用來(lái)查找和閱讀相關(guān)資料。剛接手這項(xiàng)翻譯時(shí),我還是個(gè)準(zhǔn)父親,現(xiàn)在孩子已經(jīng)會(huì)踢球能認(rèn)字了,而我自己也已經(jīng)從一名在讀研究生成為一名教師,不能不感嘆歲月流逝之快。因此特別要感謝我的導(dǎo)師薛毅先生,感謝他給我這個(gè)機(jī)會(huì),讓我在這較忙碌的兩年多時(shí)間里仍然堅(jiān)持學(xué)習(xí),感謝他對(duì)我一再拖稿的寬容。

編輯推薦

《文學(xué)中的城市:知識(shí)與文化的歷史》:都市文化研究譯叢

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    文學(xué)中的城市 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)9條)

 
 

  •   以文學(xué)文本為載體,以城市為出發(fā)點(diǎn),研究城市文本。利罕的這本書相當(dāng)有縱深度。同時(shí)吳小楓費(fèi)時(shí)兩年多的翻譯讓這本書易于閱讀和研究。在此向作者致敬,更要向高水平的譯者致敬。
  •   視角獨(dú)特,將文化和史學(xué),文學(xué)批評(píng)相結(jié)合的好書
  •   這是一本關(guān)于文學(xué)和都市研究的經(jīng)典著作,適合相關(guān)研究人員使用。
  •   知識(shí)梳理細(xì)致透徹,啟發(fā)性強(qiáng)
  •   書比較厚實(shí),封皮不錯(cuò),內(nèi)容需一點(diǎn)兒點(diǎn)兒看
  •   芒福德說(shuō)過(guò),城市是文化的容器,文化對(duì)城市與建筑的影響深深地存在于城市與建筑的角落。無(wú)可否認(rèn)的是,文學(xué)作為文化的書面記錄反映在城市與建筑上抽象層面是必不可少的。
  •   不錯(cuò)的書,空間批評(píng)的佳作,希望接下來(lái)好好看
  •   可能是翻譯的事情,文本可讀性很差。另外,利罕的反映論方法論也太陳舊了,角度倒是很好,但是行文就很很一般了
  •   希望多引進(jìn)這樣的書。
 

250萬(wàn)本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7