蘭波傳

出版時間:2008  出版社:上海人民出版社(北京世紀文景)  作者:讓-呂克·斯坦梅茨  頁數(shù):584  字數(shù):375000  譯者:袁俊生  
Tag標簽:無  

前言

  拙作《蘭波傳》出版的那一年恰逢蘭波逝世一百周年,此后八年的時光又過去了,我們注意到有關蘭波的研究似乎停頓下來。倒不是因為年輕學者們缺乏研究熱情,他們對這位“腳底生風的人”一直很感興趣,而是因為有些因素似乎暫時抑制了研究的激情,在十年當中,對蘭波的研究曾掀起一個小高潮,1982年在塞里奇組織的研討會(由阿蘭·博萊爾、讓-保羅·科塞蒂以及斯蒂夫·墨菲等人組織)以及皮埃爾·布呂內爾對《地獄一季》,安德烈·居約對《彩圖集》的研究都對那個小高潮起到了推動作用。這些研究熱情大概在1991年達到頂峰,各種研討會和出版物。

內容概要

蘭波短暫的一生頗具傳奇色彩。作為少年叛逆者,他流浪巴黎,甘愿和乞丐混跡一起;作為“腳底生風”的漂泊者,他一次又一次地逃離那“極為愚昧”的故鄉(xiāng),到外面去呼吸“自由”的空氣。他聲稱自己是“通靈者”,而人們給他貼上“小流氓”、“同性戀者”的標簽。本書作者以濃重的筆墨描寫了蘭波那放蕩不羈的性格,描述了他對未知世界的迷戀;他向傳統(tǒng)習俗宣戰(zhàn),并與之決裂;他追求自由的美夢一再破滅,進而放棄文學,熱衷于到東方去旅行,去追尋新的“彩圖”。

作者簡介

  讓-呂克·斯坦梅茨(Jean-LucSteinmetz),法國詩人,文學評論家兼南特大學文學教授。他于1989年編撰出版了蘭波作品全集(三卷本),還撰寫了《斯特凡·馬拉美傳》、《貝特呂斯·博雷爾傳》以及論述詩歌理論的多篇著作?! ∽g者簡介:  袁俊生,1955年3月生于北京。1978年畢業(yè)于北京第二外國語學院并留校任教。1979一1984年曾在聯(lián)合國教科文組織總部(巴黎)工作,現(xiàn)任副譯審。主要譯著有《約翰·克利斯朵夫》、《磨坊信札》、《一彈解千愁》、《卡薩諾瓦傳奇》、《莫斯科目記》、《永遠的小王子》、《齊達內傳》,以及《上升的征兆》、《前世今生》、《永別》等。

書籍目錄

中譯本序再版序言前言第一部 沙勒維爾的中學生 第一章 童年的生活片段 第二章 人文科學 第三章 一位名叫伊藏巴爾的老師 第四章 歷史 第五章 新詩歌第二部 與“可憐的兄長”在一起 第一章 結識“丑陋的家伙” 第二章 折磨、祈禱以及苦難的征程 第三章 在英國的兩個“季節(jié)” 第四章 羅什村,久違的勝地 第五章 決裂第三部 異國他鄉(xiāng) 第一章 下地獄者的手記 第二章 在倫敦的。年輕的巴黎人” 第三章 1875年:支離破碎的一年 第四章 爪哇之旅 第五章 癡迷的旅行者第四部 非洲的冒險 第一章 亞丁,“丑陋的山巖……” 第二章 哈勒爾,鬣狗的城市 第三章 “累人的任務” 第四章 紹阿的軍火商 第五章 赴埃及休假之后重返哈勒爾 第六章 病痛與死亡致謝蘭波生平和創(chuàng)作年表參考文獻譯名對照表

章節(jié)摘錄

  第一章 童年的生活片段  這一次,我不會到沙勒維爾去。我不會穿越火車站前的小廣場,雖然廣場上聳立著蘭波的半身雕像。我也不會追尋大家業(yè)已熟悉的老路,比如梯也爾街(以前稱為拿破侖街),蘭波就是在那兒出生的;比如波旁街,蘭波在那兒度過了童年時代;再比如瑪?shù)氯R娜沿河街道5號甲,蘭波在那兒寫下了《醉舟》。我不會穿越笛卡爾廣場,也不會走進市立圖書館,更不會去蘭波當年念書的那所中學,以前他曾是這所中學里最有前途的學生之一。當然,我也不會走進“老磨坊”,這是一所高屋頂?shù)钠两ㄖ?,現(xiàn)已成為蘭波博物館。我不會注目觀看馬斯河,川流不息的河水帶走了所有的夢境。蘭波正是在這些地方度過他的童年,然而這地方像羈絆一樣束縛著他,他以頑強的意志沖破這個羈絆,意志與詩歌融合在一起。說實在的,在最初那種幻覺般的發(fā)現(xiàn)消失之后,即使以細心、虔誠的觀察者身份回到這個地方,也不會看到任何新的東西。除了證實他早已離開人世之外,沒有發(fā)現(xiàn)任何新東西。蘭波生前曾就自己真的存在于世思索過,況且他發(fā)現(xiàn)自己的存在好像看不見似的,盡管他做出那么多標新立異的事,引來那么多好奇的目光。“有些我碰見過的人或許根本沒有看見我。”不論是傳說,還足史實,他從此構成一幅圖像。從難以逾越的距離來看,從無法理解的人生軌跡來看,人們感覺到的恰好是他的失落感,他那故地的真實狀況也印證了這一點?! ∥以趯ふ乙粋€人,可實際上只是碰到一個虛構的想像,這是由他的作品、私人信件和官方文件構成的想像,然而這些作品或文件只給我提供某些與史實相近似的提示。當然,將這些文字聯(lián)系起來的東西正是一個生命的主線,但這個生命卻以逃避,以出走作為自己生存的前提。這個生命就像是一種現(xiàn)象,一道耀眼的光芒,一道像他的眼睛那樣的藍色光芒。  有關這位“夢筆生花”詩人的最初文字就是他的出生證。和受洗禮證。所有人都會秉承自己先祖的特征,這位將來云游四方的人也不例外,他像每個人一樣.也要接受遺傳定律的制約,而遺傳定律會長期地影響晚輩的身體及言談舉止。家長始終在編織著某一命運,在生命、基困及必要的痛苦中都能看到家長的影子?! ∽?尼古拉 居夫,現(xiàn)年56歲,土地出租者.沙勒維爾市人,1854年10月20日晚5時,前來本市戶籍管理處申報戶口?! ∑渑旣悺たㄌ亓漳取ぞS塔麗·居夫,現(xiàn)年29歲,無業(yè),系弗雷德里克·蘭波之妻,于當日清晨6時在位于圣母區(qū)拿破侖街的讓一尼古拉·居夫家生下一個男性嬰兒,弗雷德里克·蘭波現(xiàn)在里昂第四十七步兵團任上尉,并駐扎在里昂,他們?yōu)楹⒆尤∶麨樽屢荒峁爬ぐ柕贍枺⒌鞘〉诙^(qū)沙勒維爾市戶籍管理員弗朗索瓦·多米尼克·勒馬勒將此登記在冊。普羅斯珀·勒泰利耶,現(xiàn)年56歲,圖書經營者,巴蒂斯特·埃默里,現(xiàn)年39歲,市政府職員,二人均為沙勒維爾人,他們在場為戶口申報人作證。在閱讀本證明之后,戶口申報人及證人在本證明下方簽字確認?! 【臃颉 “D铩 ±仗├ ±振R勒  從那時起,人們注意到孩子的父親蘭波上尉并不在家,他當時駐扎在里昂。這個看似無關緊要的征象后來卻演變成極大的弊端,夫妻二人對此飽受痛苦,甚至鬧到分手的地步。蘭波是在居夫家里出生的,一個月后,即11月20日,他接受了洗禮,從那時起,他便完全被托付給外祖父家。蘭波后來和他兄妹一樣,對父親家一無所知?! ∨撂┲Z·貝里雄依照岳母蘭波夫人的回憶,向我們描述了弗雷德里克·蘭波,說他“是個中等身材的人,金黃頭發(fā),藍眼睛,天庭飽滿,鼻子很短,且微微向上翹著,嘴唇有些厚,在下巴處留著一綹胡須,這是當時時髦的樣式”。弗雷德里克于1814年10月7日出生在多勒,他母親是一個農戶的女兒,父親是個裁縫,他從18歲起便選擇了軍人這一行當。他從士兵一步步地被提拔上來,從1841年起,他就駐扎在阿爾及利亞。那時正是殖民統(tǒng)治的高潮期,法國軍隊在比若元帥的指揮下同阿卜·埃爾一卡德的軍隊作戰(zhàn)。1845年,弗雷德里克被晉升為少尉,接著被任命為塞杜鎮(zhèn)阿拉伯處的主任,這里距特萊姆森僅50公里。他主要負責行政方面的事務,針對各類不同的問題起草報告,他總是抱著滿腔的熱情去完成自己的本職工作,那時大多人都認為這是一項令人厭煩的工作。此時,我想起了那位綽號叫“狼人”的貝特呂斯·博雷爾,此人自1846年起擔任穆斯塔加奈姆的殖民監(jiān)察官。想像這兩個人能在一起碰面絕非是徒勞的空想,但弗雷德里克不是詩人,而博雷爾也沒有任何行政官員的才華。命運就是這樣形成的:當博雷爾在其思想的城堡里為其《消沉的馬斯河》編寫韻文時,弗雷德里克則精心地起草重要的報告,在他看來,起草報告是遠遠不夠的,他還撰寫了一篇《軍事口才論文》,寫這篇文章既出于消遣,也出于某種信念,這讓人覺得他的口才一定和他的文筆一樣充滿了靈氣。這類特殊的文學并  不像人們想像的那樣十分罕見,比若元帥手下的許多軍官都用優(yōu)美的文筆來炫耀自己,從而給我們留下許多典雅的文字,讓我們從中看到他們的修辭天賦。弗雷德里克顯然比一般人要聰明。而且他非常珍惜自已所寫的文字,那是他在既遙遠又不十分太平的阿爾及利亞利用空隙時間所寫的文字,他把這些文字帶到沙勒維爾(后來就放在那里)。蘭波小時候常常翻閱父親寫下的這些文字,但有些篇幅上還書寫著稀奇古怪的字母,這引起小蘭波的注意,其中有~本阿拉伯語字典,父親在上面寫下了評注。另外還有一些“阿拉伯草稿”,里面有一篇“筆記,標題是《玩笑與文字游戲》等”,以及“對話及歌曲集,這對學習阿拉伯語的人來說是很有用的”?! ?848年革命后,駐扎在奧蘭的部隊,其中包括蘭波中尉所屬的野戰(zhàn)營,宣布支持共和國。弗雷德里克在那兒一直駐扎到1850年,那一年他回到法國。兩年后,他被晉升為第四十七步兵團上尉?,F(xiàn)在,人們依然不知道這位在國外度過青春年華的士兵怎么會結識一位阿登省的姑娘。但軍人的生活常常讓他從一個營地輪換到另一個營地。1852年,他被派到梅濟耶爾營地,這是距沙勒維爾很近的一個小城,今天此城已劃歸沙勒維爾管轄。一到星期天,軍樂隊的樂手們便拿著亮錚錚的管樂器,戴著紅色軍帽,來到沙勒維爾的音樂廣場上為大家演奏,讓附近的居民歡樂一番。維塔麗·居夫時年28歲,剛剛搬到城里來住,到廣場上來看軍樂隊表演也算是散散心吧。她個子很高,舉止莊重,她那副矜持的樣子和美麗的藍眼睛也能迷倒許多男人。蘭波上尉注意到了她。他們依照當時的禮儀認識了對方,恐怕這也和那些想撮合這門親事的人不無關聯(lián),他們注意到兩個人還是心儀對方的?! 【S塔麗于1825年3月10日出生在羅什村,這個村子距沙勒維爾50公里。她的童年很不幸,在5歲的時候,母親就去世了,從那以后,她就一直住在這個小村莊里,和父親讓一尼古拉、哥哥讓一夏爾·費利克斯(生于1824年)及弟弟夏爾一奧古斯特(生于1830年)在一起生活。她很快就接替母親,將所有的家務活都承擔下來,這些家務活整整一生都壓在她身上?! 【臃蛞患沂求w面的農民家庭,他們家族有案可查的歷史可追溯到大革命之前。蘭波后來在《地獄一季》中毫無窘意地申明:“……我出身低賤?!逼鋵嵥倪h祖并不是缺食少穿的窮人。他的外高祖父讓一巴蒂斯特·居夫手里有豐特尼耶莊園,那是一座古修道院。隨著時間的推移,外高祖父把馮克、敘菲利等鎮(zhèn)周圍的土地買過來,漸漸變得富裕起來,最后在羅什村落下腳來。他的兒子們繼承了他的財產,接著孫子讓一尼古拉又繼承了父輩的財產,讓一尼古拉的孩子們就在這片土地上成長起來。維塔麗年輕時就很勤快,而且道德觀念極強,但她的兄弟卻恰好相反,他們倆性情乖戾,生活也很放蕩。1841年,年僅17歲的讓一夏爾·費利克斯便離開阿登省,跑到阿爾及利亞去當兵,那是為了躲避一件不光彩的事,要不然他非得被輕罪法庭送進監(jiān)獄不可。他去阿爾及利亞的時候,蘭波中尉恰好駐扎在那兒。讓一夏爾·費利克斯只是在妹妹維塔麗結婚之后才返回法國,那時他的皮膚被曬得黝黑,村里的人給他起了一個綽號,稱他是“非洲人”。至于說弟弟夏爾一奧古斯特,他整天什么活也不干,就知道飲酒縱樂。1852年,他還是結婚成了家。從那時起,新婚夫妻似乎使居夫這個大家庭產生了矛盾,結果維塔麗打算離開這個家。于是父親讓一尼古拉便把羅什村的土地交給夏爾一奧古斯特去經營,他給女兒準備了一份豐厚的嫁妝。他們父女倆離開羅什,搬到拿破侖街12號的二樓居室里,這里位于圣母街區(qū),距市中心不遠。夏爾根本沒有能力管理他的財產,守著酒壇子一天天地消沉下去,而且還拋棄了妻子。1854年,在神秘地失蹤多年之后,哥哥費利克斯回到家鄉(xiāng),于是弟弟便把這份家產轉讓給哥哥。從那時起,他便在省內各地到處流浪,靠給別人打短工生活。家鄉(xiāng)的酒好像讓他活得很長壽,他一直活到1924年,在度過游手好閑、專橫任性的一生后離開人世。蘭波的傳記作家戈德紹上校曾一再強調居夫兄弟這種不順從、好叛逆的稟性。蘭波還真的像他們!其實他并不了解這兩個舅舅,只不過是聽人傳言,對他們的舉止有所耳聞罷了,因為他母親大概對自己兄弟的事什么也不想說。懶惰,酗酒,流浪正是蘭波生活中的“慣例”,但人們不應將此歸咎于祖?zhèn)鞯穆暎@也是不可能的。所有的一切都表明,他后來所推崇的方法,即“清醒地讓所有感官錯亂”與酒鬼夏爾及“非洲人”費利克斯的榜樣沒有任何關聯(lián)。相反,人們應該相信,在蘭波看來,他母親一直代表著久居一隅而又令人厭倦的穩(wěn)定生活,所有的習慣在編織著他們每一天的生活,甚至壓制了他的夢想和希望。  在羅什居住的那些年,她確實過的是聽天由命的日子,她進過小學學堂,但很早便習慣于做家務,成為操持這個家庭的女主人。夏天,到了收割莊稼和草料的季節(jié),她和男人們一起干活。后來,她搬到沙勒維爾來居住,這改變了她那沒有歡樂的世界,這個改變卻出乎她的意料。自從結識弗雷德里克之后,她打消了自己逆來順受的想法,也變得高興起來。顯然,未婚夫妻還是情投意合的。1853年2月,他們倆舉辦了婚禮,她帶來一筆可觀的嫁妝(3萬法郎),后來羅什村地產的收入也劃歸在她的名下。至于說上尉嘛,他儀表堂堂,在部隊里干得不錯,而且還有晉升的機會。她愛這位帥氣十足的軍人,而他呢,在非洲孤獨地度過那么多年后,可以期待著在她身邊過上有人疼愛的安穩(wěn)日子?! ≡谒麄兘Y婚九個月后,結實的小弗雷德里克出生了,他的前途雖不如弟弟的那么輝煌,但他卻比弟弟活得長壽。從1853年5月起,蘭波上尉被派往里昂駐防。他利用短暫假期回家探親,這次探親后,他有了第二個孩子,就是讓一尼古拉·阿爾蒂爾,未來的詩人,但孩子出生時,他未能趕回來,那時他正準備隨部隊開往克里米亞,拿破侖三世和英國人結盟,正試圖聯(lián)手攻打尼古拉一世的俄軍,以武力來解決棘手的東方問題。戰(zhàn)爭打響后,蘭波夫人極為焦慮不安,每天看報紙,查地圖,關注戰(zhàn)事的進展。詩人蘭波年齡太小,恐怕對此不會有任何記憶,但他后來注意到家里掛著一幅描繪因克爾曼戰(zhàn)役的版畫(他父親并未參加這次戰(zhàn)役)。在諷刺詩篇《圣袍下的心》中,他倒更樂于向我們展示這樣一幅版畫,這幅畫掛在令人尊敬的有錢人拉比奈特家的客廳里。  因此,夫妻倆不得不天各一方,過上聚少離多的生活,這種生活最終導致夫妻二人徹底分手。維塔麗憧憬幸福生活的夢想也一天天地破滅了,所有的家務再次落到一個女人肩上,她得把家中的一切事情都承擔起來,還得照料幾個年幼的孩子。蘭波上尉最終安全地返回家鄉(xiāng),但他只能看望一下妻子和孩子們,最多在家待上一周,他又得去履行一個軍人的職責,回到部隊后,他被派往格勒諾布爾駐防。這次短暫的探親讓他得到一個女兒,但嬰兒三個月大就夭折了。一年后,1858年6月15日,另一個女兒出生了。這是詩人蘭波的大妹妹,名字也叫維塔麗,但她沒有活到青春期就去世了,蘭波后來一直很疼愛這個妹妹,妹妹背著他悄悄地寫日記,通過她的日記,我們注意到,她是觀察詩人在1873年至1875年間日常生活的最樸實、最可靠的見證人?! ∧菐啄甑纳畲_實是平淡無奇,家庭中有新的生命來到人世,也有生命離開這個世界。父親讓一尼古拉于1858年7月去世了,蘭波夫人感到非常悲痛,她常?;貞浧稹吧屏嫉母赣H”,他是所有逝者中最讓她惋惜的親人。父親死后,她繼承了羅什村的那片耕地(她很快就將耕地租給幾家農戶)。此后不久,收獲季節(jié)過后,她作出一項重大決定:她把孩子們交給鄰居照料,獨自一人跑到斯特拉斯堡附近的斯克雷茨塔,去看望正在那里駐防的丈夫。她守在丈夫身邊度過幾天。這個脾氣暴躁的女子做出這樣的舉動,實在令人吃驚。人們從中感覺到她那渴望愛情的決心,但這一渴望很快就再也不會表露出來了。上尉只是生養(yǎng)孩子的父親,而不是疼愛妻子的丈夫。1860年6月1日,他又讓妻子給他生下一個女兒,孩子取名叫伊莎貝爾,后來命運使這個小妹成為詩人蘭波的傳記作家,讓她去創(chuàng)建詩人的傳奇?! ”M管這次短暫旅行讓蘭波夫人體驗到甜美的生活,但她很快又回到累人的日常生活之中。膝下的四個孩子不會給她任何喘息的時間,大兒子才剛滿7歲,最小的女兒還睡在搖籃里,而孩子們的父親又常年不在家。由于現(xiàn)在住的這問居室太小,無法容納這么一大家人,她離開這里,搬到波旁街73號,這是沙勒維爾市的工人住宅區(qū)。后來,蘭波夫人搬了好幾次家,她總覺得找不到合適的居所。自從維塔麗到斯特拉斯堡探望丈夫之后,上尉不再是這個家庭的稀客了,雖然他在家的時間比以前長久許多,但并未給這個家庭帶來幸福。他幾乎不了解自己的孩子們,而且好像很難忍受他們,況且他和妻子的關系也不和睦。對于這位“生性喜歡到處漂泊,懶散而又粗暴的人”來說,所有的一切都成為不和睦的借口。

編輯推薦

  這位神秘的“通靈人”,早在二十世紀二三十年代,普魯東就在《超現(xiàn)實主義宣言》里把他作為“超現(xiàn)實”的先驅。蘭波對世俗和宗教的雙重反抗、古代行吟詩人般的流浪、是似而非的同性愛、心醉神迷的大麻和烈酒、對太陽和自然的神秘信仰,甚至他乞討般的生活來源……也成為“跨掉一代”的榜樣?! ∵@位“腳底生風”的漂泊者奔波于叢林大漠之中,索然無味地生活,忍受疾病的折磨,直至死去。作者以蘭波的書信為依據(jù),講述了蘭波短暫傳奇的一生?! 搯渭儚脑姼璧慕嵌葋韺徱曁m波,然而他的作品與生平交相輝映,其緊密一致無與倫比?!  痉ā坷諆取は臓枴 ≡谖磥淼氖澜缟?,蘭波型將取代哈姆雷特型和浮士德型,其趨勢是走向更深的分裂?!  久馈亢嗬っ桌铡 ∷且粋€“值得尊重的過客”?!  痉ā狂R拉美  他是一位”野性狀態(tài)的隱秘者”?!  痉ā勘A_·克洛岱爾  蘭波的一生比他寫出的作品更有意義?!  痉ā孔尅ぶR士  蘭波是充滿神奇色彩的詩人。他少年才華迸發(fā),竟寫出泣鬼神、驚天地的詩篇,這和他“清醒地讓所有感官錯亂”不無關系。他習慣于以超越現(xiàn)實的幻覺去賦詩,通過幻覺,他獲得超自然的能力,成為預卜未來的“通靈者”。

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    蘭波傳 PDF格式下載


用戶評論 (總計78條)

 
 

  •   阿爾瑟爾蘭波,唯美的通靈,游走于人間的奇境,夢的邊緣
  •   書的內容非常不錯,不僅講述了蘭波的一生,也多少涉及當時法國的政治背景和他的創(chuàng)作理念。
    很厚,內容很充實
  •   好重的一本書喜歡蘭波啊,再貴也值了
  •   我好喜歡蘭波甚至為了他轉專業(yè)終于看到他的傳記了他是我的精神支柱~加油啊~
  •   不卉學習園林專業(yè)還真是名副其實了很聰穎勤奮的小女孩子,喜歡外國的文學作品不是我的愛好,但希望她能快樂地堅持
  •   沒想到竟然這么快就送到了,還以為會等三四天呢!贊一個
  •   他的東西實在太難找了。
  •   慢慢看,還是很耐讀的
  •   字跡清晰內容詳實
  •   好棒的書啊
  •   從一個全新的角寫蘭波 但就是書的質量不太好 拿到手上的時候封皮皺巴巴的
  •   很大的期待買來,看了幾十頁就看不下去了,很爛的傳記,說實話。
  •     沒讀過蘭波傳,不曉得能不能評價蘭波?最開始曉得蘭波這個人,是讀他的《醉舟》,后來對他進一步感興趣的是他和魏爾倫的同性之戀,再后來徹底迷上他的是他寫的那首奇特的詩《元音》,根本就不懂,為什么喜歡,就是因為不懂,其實大家都是這樣,魏爾倫喜歡蘭波也許也是出于不懂,到后來他懵懵懂懂的時候,這種“愛情”就有點醉舟半沉的意思。沒讀過不要緊,只要你心里有蘭波就夠了
  •      看這本書,首先需要身邊有蘭波的詩集?!兜鬲z一季》和《彩圖集》。因為這本傳記里面某些詩歌片段只是為寫作傳記而插入的,完整得少,甚至有些就是只言片語、顯得支離破碎,一筆帶過的地方很多。
       另外,要有清醒的頭腦。這本書對蘭波的稱呼會隨著不同的時間段而改變。如果是初次接觸蘭波的讀者(比如我),那些雙引號引起來的nicknames,真的有夠麻煩。問題在于這些nicknames還隔一段時間就變一次。
       還有,最好懂點法語。因為,80-90%的腳注都是沒有翻譯的!(難以置信?。┍緯淖髡叽罅恳擞闷渌墨I,但是腳注卻沒有全部翻譯,讓人費解,大大影響閱讀中的理解。
       最后,搭配看看《魏爾倫傳》。
       說句題外話,今天翻看了了同一系列的《魏爾倫傳》和《波德萊爾傳》,閱讀的流暢性大大超過這本書。到底是因為本書腳注沒有翻譯而影響了閱讀的理解(這個作者真的很喜歡”吊書袋“,米有腳注的幫忙,真的很郁悶),或者因為翻譯不到位,還是原書的寫作本來就不是那么好讀,不得而知。
  •      封面上是他最為著名的一幅照片:有些蓬亂的頭發(fā),明顯稚氣未脫的娃娃臉,得體的穿著,清秀的面容,但如果僅此,這樣一個有著落魄天使般面孔的孩子絕對不會是蘭波。他明亮的眼神憂郁而游離,仿佛越過鏡框一般,帶著幾分悲愴和高傲,超越了觀者,超越了世界。一個世紀過去了,這張?zhí)m波17歲時的照片是我們對他最直觀的印象,那時他是在巴黎初露鋒芒的新進詩人,兩年之后《地獄一季》在強烈的情感蘊積下而生卻備受冷落,三年之后他便丟下紙筆不再創(chuàng)作,向著無羈的他鄉(xiāng)一去不復返,直至37歲因病重重回故里,自由的靈魂最終停下追逐光明的腳步。
       很難辨清這樣一個靈魂的重量與色彩,太多的是非與爭論充斥紛爭。世人時而由衷地贊美他為“象征派的代表”、 “第一位朋克詩人”,傾慕著這位“被慕斯的手指觸碰過的神童”,時而嫌惡地指責他是“垮掉派先驅”、“有強烈表演欲的瘋子”,怪癖乖張、放蕩不羈的性格是20世紀60年代反叛的高潮中叛逆學生的楷模。這是后人眼中的蘭波,就像每一個偉人都有著天才與瘋子的特性,無論是凡人還是后輩都只能遙遙地琢磨,通過他構筑的世界來妄圖體察那個為詩而生的少年、為自由而死的青年。
       現(xiàn)存的文獻很難還原出真實的蘭波,正如作者在前言中揣測的那樣:“他只留給后世極少的證據(jù),使人能在其生命軌跡中辨別他的模樣來,因此后代人就更想去了解他?!倍约簼M帶戲謔的嘲弄著后人:“我躲起來了,其實我并未躲藏。”
       一個多世紀以來,這個一直是追求變革的年輕人的偶像的蘭波,無可置否坐擁著難以企及的文學高度,而這星點般璀璨的光亮卻只是他生命中的四年。所以,摒棄異樣的崇拜、盲從的偉人效應之外,應該坦誠接受的是他完整的人生,而非只是區(qū)區(qū)的浪漫主義的青年、熱血激情的革命者、驚世駭俗的羅曼史。
      藏于這一切之下,浮于漂泊靈魂之上,有著通靈者的思維、逐日者的腳步,掙扎在十九世紀與二十世紀之交的變換局勢,尋求“真正的生活”是他一生的追求。
      ?
       通靈者
       既然說貧窮是詩人的必經之路,那么正是伴隨著窮困潦倒、寄人籬下的困頓生活,蘭波的藝術創(chuàng)作抵達一個驚人的高度,更令人驚異的是,那時他只有16歲,而這段創(chuàng)作生涯只有短短的五年。在這段時間,這個叛逆者自詡為“通靈者”。
       他認為,作為通靈者的詩人能重新找回上帝賦予的使命,只有在他們手中才能消除詞與物之間的沖突,使之得以重新的彌合。這個觀點在著名的“通靈者書信”中首次提出,從此一位文字煉金術士出現(xiàn)在19世紀末的法國文壇。
       如果說一份有著革命態(tài)度的心需要寄存于一個天才的軀體之中才能彰顯其最大價值的話,那么這樣的一個前提也隨之產生:這必須是一個敢于破舊立新、對舊制度能果敢抨擊與決裂的有著足夠自信才華超群的人。但這也必然造成一個叛逆、逆世、桀驁不馴且常人無法理解的嘲諷者的出現(xiàn),而在智力“庸俗”的人看來,他們必定是不近人情的瘋子。
       蘭波正是以這樣的面目出現(xiàn)在巴黎,在各個詩人、藝術家聚集的沙龍中,他依然是不受歡迎的那一個,只是一個來自于外省的滿口狂言的大男孩。這也很大程度上激起了蘭波反抗的欲望,為自己刻意制造了一個激烈、粗俗、充滿攻擊性的面具,使得陰郁孤僻的內心長久壓抑蟄伏在其之下,這也是他與主流文學界分道揚鑣的直接原因。
       在那個為詩而生的靈魂沾染進浮夸巴黎的大染缸之前,也就是在蘭波醞釀“通靈“說之初,興奮于終于可以擺脫“極為愚昧”的家鄉(xiāng),且完全相信能在大城市里獲得成功,《醉舟》隨之應運而生。就是這篇作者熱烈評價說:“足以涵蓋蘭波的全部意義”、“已成為他軀體的一部分”、“堪稱是通靈的典范”的著作,真實體現(xiàn)了這個少年的內心——沒有憤世嫉俗的嘶吼、頹廢消極的悲觀,有的是自信與對未來的憧憬,展現(xiàn)了感覺與色彩的調和,從而產生了無與倫比的沖擊。
      “我熟悉在電光下開裂的天空,
      狂浪、激流、龍卷風;我熟悉黃昏
      和象一群白鴿般振奮的黎明,
      我還見過人們只能幻想的奇景!”
       從他手下創(chuàng)新而出的新詩也許就是這個奇景,通靈者的感知力直指凡人無以登臨的天空和大海。正因如此,更多人感慨于蘭波短暫的創(chuàng)作期限,這使得我們失去了多少美的沖擊??!在與魏爾倫相羈相絆的糾葛情感終結于意外之后,那個理想主義的叛逆者再也找尋不見了?!兜鬲z一季》見證了蘭波作為詩人的高峰,那個有著動人眸子的少年便頭也不回的向著“太陽與海/交輝相應”之處奔去了。
      ?
       逐日者
       “腳底生風”的漂泊就是蘭波后22年的生活,他放下了文學,放下了過去的生活,只身前往非洲大陸,在那里他是商人蘭波,在那里他與詩人蘭波從未有過交集。
       這個跨度極大地轉變從來都讓研究者極為困惑,各種解釋推理也紛至沓來。那個集編輯、自由射手、教員、雇傭兵、馬戲團售票員、監(jiān)工、進出口商、攝影師、探險家、軍火商于一身的旅行者,只憑借書信與歐洲大陸聯(lián)絡,計劃著更大范圍的冒險、更遠距離的旅行,世故老練地進行各種商業(yè)貿易,而就像一個混于市井的商人,爭搶著黃金和利益。
       蘭波在書信中寫道:“最終,最有可能的是,人們只能去本不想去的地方,只能做本不想做的事情,只能以不情愿的方式去生、去死,卻看不到任何希望彌補這遺憾?!笨瓷先ミ@就像理想的隕落,充滿了對于生活的無奈。
       作者將這種變化歸結為這樣一種思維方式:既爭取成功,同時也接受失敗,“因為失敗也是生活的一種形式,尤其是當生活過于追求不可能實現(xiàn)之事時就更是如此”。這不由得使人想起蘭波最為著名的生活追求:“生活在別處”。且問別處在何處?讓自由之心馳騁的地方。
       無論是詩人蘭波還是商人蘭波,他從未改變的就是追求自由的決心。被塵世牽絆的神童在倫敦、巴黎的世俗世界里得不到他所追求的,那么只能奔赴另一世界,另一個能擺脫束縛、重新開始的自由天堂。
       能說他找到了么?實則不然,現(xiàn)實還是壓迫著蘭波在異地孤單、抑郁著,折磨著他的身體和靈魂,不盡人意的終究是事實。蘭波在發(fā)覺傷病已使他無法出行的時候,曾絕望的思考這個問題,“我們究竟為什么要活在這個世界上?”得出的答案是:“為了忍受難以名狀的痛苦?!?br />    《地獄一季》中意氣風發(fā)的文字是“太陽之子”的渴求:
      找到了!
      什么?永恒。
      那是太陽與海
      交相輝映
       彌留之際他吶喊著:“大海究竟在什么地方?”
       但是,他一生都在與這一切苦難做著斗爭,奮力追逐著自由和“真實的生活”。令人心碎的是,每當我們憶起蘭波,總是理所當然的將他定格于“詩人”這個特定的稱謂,正如作者動人的結尾:“蘭波去世了,而他身后的事情則屬于文學,可他本人卻甩掉了文學,以更猛烈地方式呼吁所有人去關注他的愛,關注他的幻想?!?br />   事實上,這個幻想才是“真正的生活”。
      
       蘭波所處在一個動蕩而天才輩出的時代,不難看出,他們之間有著驚人的相似和相通。唯美主義的王爾德,象征主義的馬拉美,后印象派的梵高,同樣的命運多舛,同樣的郁積疾苦。
       源于混亂時局造成價值觀的不定向,西方世界摸索著在新制度下的思想體系和生活理念,到了20世紀60年代,那個伴隨著嬉皮士運動的叛逆歲月,蘭波的詩句被反叛的學生用作口號從而進一步傳播開來。哪怕到了過于激進的熱潮消退,雅皮士成為主流之時,蘭波依然是他們自由精神的動力。
       盡管如此,每當書卷翻動、塵埃微起,敬畏與崇仰的心情也隨之而生,雖然那雙藍色的眸子早已凝碧在蒼白的書卷之外,但這遠不止是一段傳奇。世上有著太多身體力行的先哲,也有太多隨心所欲的率性之人,詩才很多,哪一道筆痕不是浸透著鮮血與淚水,被世事摧折、被人事侵擾,最后頓悟、涅槃,或許這是萬事的定則,或許這也算得上普世的磨練,啼血的呼號吐露一些,余下的不可名又不可道。但這世上曾閃過一道如流星的生命,他鄙夷著盤桓躊躇的俗世者,他近乎瘋狂的追求自由,“我的生命如此遼闊,以致于不能僅僅獻給力與美。”這似乎是逆世的叛逆,是格格不入的癲狂,無可置否,誠然如此。
       當理想和追求等同于欲望,當想象力被現(xiàn)實所束縛,當前途漫漫卻依稀看到黯淡的影子、雷同的結局,當裴多菲的詩句失去了熱血和激情,在夢想擱淺了的灘涂上遙遙找尋著醉舟,試問誰能載我一度滄海。這些困頓的時刻蘭波的影子才躍然紙上,滄桑、疲憊、憂慮、悲傷,卻有著堅定地意志追求自由,與世俗強扭著決裂。這簡直是個過于理想主義的形象,但卻那么惹人激情澎湃。
       這是一段短暫的旅程,“通靈者”和“逐日者”,“腳底生風”般逃離和追逐,這些不該只長存于那個年代,但無論如何只有一個蘭波。
      
  •      出走、旅行、革命、參軍、經商,蘭波的一切所為都是為了去到可以生活的地方去真正地生活,詩歌其實也并列于這個列單之中,它也僅僅服務于這個目的。遠行、出走、反叛。
       蘭波告訴我們生活在別處,而他不能,任何別人也不能給出明確的答案。生活在別處,不僅如此,生活永遠在別處。蘭波逐日的人生旅程也無疑并非永遠被堅定的力量所驅動?!八辉倨谂沃嬲纳睿驗檫@樣的生活就像是一個令人惡心的圈套。”(頁399)失敗本身就是生活的一種形式,(頁431),蘭波很清楚,“人民只能去本不想去的地方,只能做本不想做的事情,只能以不情愿的方式去生、去死,卻看不到任何希望能彌補這遺憾?!保?885.1.15,頁430)所以蘭波不得不一次次得回到法國邊境的故鄉(xiāng),那個愚昧、偏僻、無聊的村莊,就像牽著風箏的線,成為他一生的軸。就如諾瓦利斯所謂“永恒的鄉(xiāng)愁”,永遠無處是家。
       因為生活本身就是殘缺,因為實存不能用邏輯來規(guī)定,就注定了生活永遠在別處,注定了我永遠是另一個人。(這里的確像實存主義。)有些人很快累了、怕了,任何老實了,有些會堅持地久些,而總會有些人只在傷痛中能感受到自己的存在。也許像蘭波所篤信的《可蘭經》里的話“一切都是命中注定的”。性格和命運相互交錯著。
       尋求刺激、永不滿足當然高于麻木停滯的人,但蘭波會不會有過一毫的悔意、閃念的厭倦呢?我想無疑,他甚至還想過結婚。我總是認為,在這兩個層次之上還有個高明的結合。希望這不是無聊生活中人的自欺欺人??傊?,讀蘭波,是可以刺激麻木的,它提醒我們反省自己的生活現(xiàn)狀,多多少少給我們再次去生活的動力與勇氣。
       我在此生此世想起他來本身就說明了問題~~
  •     終于看完了《魏爾倫傳》和《蘭波傳》,總覺得應該寫點什么?!隘偪竦耐懪碌鬲z的丈夫”,蘭波的描述倒是一針見血。這個被繆斯手指觸碰過的孩子一生過的太過耀眼,他是傳奇,是神話,是偶像。相比蘭波,同為天才的魏爾倫卻好像成了一個笑話,生活的失敗者,道德的失敗者,僅有的詩歌才華晚年好像也被消耗殆盡,馬拉美在魏爾倫葬禮上的致辭我怎么看怎么是諷刺……
      
       我只是有些不明白,為什么同為詩人,魏爾倫就該遭到譏笑,而蘭波卻受到膜拜?藝術不分高低,難道詩人的一生就可以比較?沒人能說《彩圖集》比《戲裝游樂圖》更偉大,那么也就不應該有人說蘭波凌駕于魏爾倫之上。既然生活是人人都要扮演的滑稽戲,他們只是選擇了不同的劇本,誰又有資格去評判?
      
       我們都是魏爾倫,想要放縱自己的欲望,又想得到心靈的平靜。想得到一切,得不到就像孩子般哭鬧。我們都想成為蘭波,想要游走在世界的邊緣,站在善與惡的彼岸,超越生與死的兩極,笑著睥睨一切。只可惜蘭波只有一個,和生日只差他幾天的王爾德一樣,屬于天才級別,就像天上的繁星,生來只供人仰望;甚至魏爾倫也離我們如此遙遠,魏爾倫的憂郁成了詩歌成了美,我們的憂郁卻變成了酸腐的囈語和無病的呻吟。
      
       痛苦?迷茫?壓抑?年輕人好像都得了憂郁癥,為愛情友情風花雪月現(xiàn)在未來吃喝拉撒一切的一切糾結著。我也曾沉浸于叔本華康德存在主義,當然我還有自知之明,沒妄圖尋找生命的意義,只是想尋求點心靈上的慰藉??伤麄兂俗屛已鄹咀旄v之外,多余的好處貌似也只有在清晨醒來的混沌中冒出一兩個“意識是被喚醒,還是被創(chuàng)造”等詭異問題然后自我催眠我其實很有思想時所產生的奇特的虛榮心。我也想做一個思想簡單的小女人,每天談談情,說說愛,收拾屋子逗逗狗,偶爾不開心了梨花帶雨地展示一下柔弱。I JUST CAN’T.
      
       都說性格決定命運,可誰又能否認命運決定性格。我若是像希爾頓大小姐一樣家財萬貫年輕美貌我才沒功夫在這里浪費青春呢。有些人生來就是為了享受的。我們中的大部分人生來也是為了享受的,享受痛苦。既然上帝要玩,攤手,我們也無話可說。
      
       總有人勸我找點信仰,可這東西和愛情一樣,至今只聽過沒摸過。“我的心中,唉!藏著兩個靈魂!……”我曾羨慕浮士德,覺得一個人最終能找到那樣純凈的理想,著實不枉此生;也曾驚艷于靡非斯托,覺得一個人如果能有那樣的智慧和洞察,哪怕變成魔鬼也是一種幸福??扇绻F(xiàn)在讓我選擇,我愿意變成瓦格納,即使有人說我傻罵我呆,但我能在我心愛的書籍中盡情徜徉且永不厭倦,這種快樂又豈是浮士德和靡非斯托所能體會的。
      
       我是一個悲觀主義者,一個理想主義者,還總想著變成一個唯美主義者。我是叔本華的篤信者,還妄想變成伊壁鳩魯?shù)膶嵺`者??上О?,我只是個再普通不過的普通人,只能干著自己討厭的工作,過著自己討厭的生活,變成自己越來越討厭的人。既然生活是人人都要扮演的滑稽戲,我們既是演員也是觀眾,那誰又會在乎我的傻我的癡我的瘋癲。盡情享樂吧,伊壁鳩魯說的好,生活中最大的善來自快樂。
      
       我們都是魏爾倫,我們都想成為蘭波。但如果可以,請讓我變成拉封丹,請讓我同時擁有愛和睿智。這樣可能太過貪心,如果可以,我也愿變成舞者,或者演員,無他,只因有張力的人生更容易充滿活力。
      
       我就這樣惡心著自己,往自己所鄙視的無病呻吟的方向發(fā)展著。如果哪位兄弟姐妹居然看到了現(xiàn)在,請吱一聲,告訴我我還沒瘋。
      
       我怎么變成這樣了,再次鄙視一下自己。這樣不好,不好……
  •     八卦一下蘭波與魏爾倫。
      
      蘭波十七歲時結識魏爾倫,好比天才美少年遇到謝頂老詩人。
      呃,二人順利相愛。
      
      話說少年蘭波美貌驚人,恃才傲物,桀驁不馴,行為舉止甚至堪稱粗野;他身無分文從農村跑來巴黎投奔魏爾倫,路費還是魏爾倫給他寄去的。
      
      魏爾倫雖說有點禿頂,可是戴上大禮帽倒也是風度翩翩的學者模樣;據(jù)說他在政府部門上班,收入穩(wěn)定;他家有美麗的妻子,有溺愛他的老母親,還時不時有些遺產可以繼承……應該也算是個城市中產階級代表?呃,當然還有詩才。
      可惜除了詩才,這個傢伙實在是軟弱無能。
      
      自打迷上了蘭波,他的世界也被徹底顛覆;貌似一切都很瘋狂——酗酒,愛情,喋喋不休的爭吵,源源不絕的靈感……呃,或許大詩人的生活就該是這般放縱豐富吧。
      
      魏爾倫一邊要養(yǎng)蘭波,一邊要應付懷孕的老婆和家庭;
      
      這人太慫,拿不起放不下;蘭波那頭他不肯鬆手,老婆這邊來幾句甜言蜜語他也會追悔莫及恨不得飛回家跪在妻子腳邊懺悔。
      
      而且此人一喝醉酒就耍混蛋,動手打老婆,有一次還把繈褓中的兒子扔出去摔在牆上,屬於窩裡橫那類。
      
      他永遠學不會蘭波的瘋狂和特異獨行,只敢在喝過酒之後對妻子耍酒瘋。
      
      蘭波也不是省油的燈,他很難養(yǎng),花錢如流水,魏爾倫那點積蓄很快被揮霍一空。
      
      後來倆人離家出走,去往倫敦,過了一段自由自在的生活。
      
      其間蘭波愈發(fā)瞧不起魏爾倫的懦弱,恃寵而驕,像怨婦一般動輒找茬兒羞辱魏爾倫??蓱z的禿頂老詩人不僅要努力在倫敦謀生養(yǎng)蘭波,還要忍受愛人無止盡的喋喋不休。
      
      呵呵呵呵……直到有一天,魏爾倫總算受不了他,終於像個男子漢一樣摔門拂袖而去(拍手叫好,蘭波活該)——蘭波一見苗頭不對,撒腿便追出去。但是這次魏爾倫是來真的,一件行李不帶,直接奔向碼頭,跳上船離開了倫敦,任憑蘭波在岸上又跳又叫,決計不理。
      
      蘭波沒有錢,典當了魏爾倫留下的衣服和書籍,勉強維持了幾個星期之後,只得動身滾回法國鄉(xiāng)村老家是也~之間似乎還生了場病。
      
      後來魏爾倫輾轉到達布魯塞爾,和蘭波重歸於好,蘭波出發(fā)前往布魯塞爾和愛人會合。據(jù)說蘭波一推開魏爾倫房間的門,二話不說上來就給魏爾倫一通暴打。蘭波記仇,對魏爾倫將其拋棄在倫敦耿耿於懷,揚言報復。
      
      據(jù)說他還真的報復成功了,某天蘭波用小刀刺穿了魏爾倫的手背。
      
      這對冤家情侶每況愈下,爭端不斷,直到魏爾倫沖蘭波開槍,子彈打穿了蘭波的右手——魏爾倫鋃鐺入獄。
      
      儘管蘭波幾次要求撤訴,要求警察釋放魏爾倫,但是由於魏爾倫在巴黎時候的政治立場以及二人同性戀行為等種種原因,法庭並未寬恕魏爾倫,魏爾倫蹲了兩年大牢,據(jù)說王爾德因同性戀被捕時被關押在同一家監(jiān)獄。
      
      蘭波心灰意冷。
      
      魏爾倫出獄不久,二人徹底分手……
      
      應該是蘭波甩掉的魏爾倫,他懦弱的性格實在不適合蘭波。
      
      話說蘭波從此開始了遊歷探險生涯,他參軍,逃逸,去往非洲最艱苦的地方工作,後來徹底放棄文學成為一名商人……
      
      如此看來,與魏爾倫分手后的蘭波似乎更加堅毅,他顛沛流離,勤奮工作,從未停下過腳步,甚至樂善好施,整個人都可愛了許多。完全不像被魏爾倫包養(yǎng)時的那個天才小流氓。話說和魏爾倫分手前後,蘭波也有若干次寫信敲魏爾倫的竹杠要錢……哎,也就是情人冤家之間才能這樣耍無賴吧,愛之深恨之切,恨鐵不成鋼,誰知道蘭波是不是故意找魏爾倫麻煩的。
      
      蘭波在最後病入膏肓的時候,找人做了一副擔架把自己從非洲生生抬回到法國和家人團聚,至死還念念不忘要繼續(xù)遠行。
      
      PS:
      看了《蘭波傳》之後本來對蘭波感覺還挺客觀的,後來看了萊昂納多.迪卡普裡奧演的"Total Eclipse"居然對蘭波好感飆升!美少年果然力量大啊……囧~
      (擦……說道這廝還得八卦一下,想當年清俊美少年多好看!現(xiàn)在咋越來越丑捏?看了他演地蘭波驚豔了一把,愛屋及烏找他的其他片子來看,我靠《革命之路》里居然那麼胖!《紐約黑幫》里五官也有些變形,555555最後還是去看《羅密歐與茱麗葉》才稍稍得到些安慰……可憐的美少年,就介么廢裊-.-)
      
      連帶《魏爾倫傳》一起讀——很有趣,無論是《蘭波傳》還是《魏爾倫傳》,有關二人戀情這部份,大量筆墨都是在描寫魏爾倫及其家庭的,有關蘭波的筆墨遠沒有魏爾倫部份飽滿;大概是供探尋的資料太少了吧。
      
      蘭波最著名的詩集《地獄一季》僅是薄薄的一小冊……苦笑,現(xiàn)在恐怕讀不出那麼大的震撼了。
  •      我從不否認我們的相同處,其實都一樣傻傻的,都以詩人自稱,都寫著萬惡的散文詩。
       你的腳步與我一樣快,可你穿梭在惱人的非洲
       絕望,痛苦,破碎的癌癥
       沒有盡頭的路途,孩子是永遠跨不過撒哈拉的
  •      恐怕我對詩人蘭波的喜愛與迷戀的初衷,并非由他作為通靈者詩人所留下的詩篇所傾倒,`亦非對詩歌藝術的狂熱 ,僅僅是猶如大多數(shù)腐女般對BL的狂熱, 無意間發(fā)現(xiàn)的全蝕狂愛才開始的 ,或者是對于迪卡普里奧對不羈的蘭波的詮釋, 想像詩人本人到底是怎樣, 其作品有真正的意義? 才開始想要了解他的一切 ,這過程中 ,想要汲取更多 ,對其傳奇性的一生, 我感嘆頗多 ,究其一生, 14歲便顯露出的驚人才華, 多次的不辭而別離家出走, 魏爾倫的賞識推薦,遠行, 與文學的徹底決裂 輾轉于亞非大陸間的的貿易 我很難想象 詩人從中扮演的角色究竟與詩歌本身的聯(lián)系與影響 。魏爾倫說:“這是一位大詩人顯而易見的快樂,幻境般的風景,勾勒出令人艷羨的漂泊之戀,并追求風格之超艷,而他的野心在這些詩篇中已然達到。”看來詩歌儼然是表達詩人情感和一切的出口 我想要了解一切 因為他必定是深刻的。不知法國街頭那尊奇的特蘭波雕像,人們觀看作何感受,但在那個動蕩且人才輩出的時代,這個“被繆斯之手觸碰過的孩子”蘭波,身上被貼于眾多標簽 曾在某處看到 說蘭波是“眾多主義之父 而不是任何流派的親人 ”此話果真是不錯的 作為年輕的詩人 蘭波早已摒棄舊體詩 而投身于這種超現(xiàn)實主義詩歌中 而他的詩歌不乏是他超乎尋常的自我意識完美體現(xiàn)。
       我是不久前才讀的蘭波傳記 我想 想要更好的了解詩歌 必定還是要先了解詩人本身 這本書還是個不錯的選擇
  •     “告訴我,什么時候才能將我送到碼頭?!?br />   這是蘭波于臨終的最后一句話
      這個行走了一生的詩人
      死于對終點的企盼之中。
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      ——————————————————————
      
      
      
      
      
      我今天忽然想
      也許希望才是讓人生如此沖突的罪首
      
      
      
      我們一直以為它在遠方 在別處
      實際上卻在無知中被其鞭策著茫然上路
      相對于絕望 失望
      希望才是產生夢魘的溫床
      
      
      我不知道
      是什么逼迫著人如此的極端 什么鼓動著人為找尋目標而既定目標
      我們要么走在路上
      要么死于原地
      
      
      好象一生都在失去
      所得到的不過是徒勞的掙扎
      生而為人
      是所帶有的原罪
      意識里的自我審判 放逐我們去更遠的遠方
      
      而所到一座天堂
      便失去又一個方向
      
      有關于所得到或所期盼的奢望和現(xiàn)世
      那是行囊
      是基石
      一切無法坦然沉睡在使人微笑的瞬間
      還要走下去
      必須
      
      
      永恒
      它的主題是連綿不斷的變更
      不確定的期翼 讓一切閃爍著最為昂貴奢華的光芒
      
      
      
      
      
      
      
      ——————————————————————————————————————————
      
      
      
      
      
      
      
      糾結
      這也許是為了表現(xiàn)所獨有的大智慧
      如果一切需求與滿足可以如同饑餓感一般坦率直白
      好象便辜負了這造物大的恩寵與磨練
      
      
      不得不喜歡疼痛與糾結
      喜歡失去不舍的一切同時再次期盼命運的饋贈
      是提著易碎的燈籠 額頭頂?shù)缴n天的小馬夫
      投入于奔波中的一切
      那顛簸
      使失去的姿態(tài)如同雕刻般不朽
      
      
      有不得不愛的理由 不得愛的借口
      還有使人停滯的黑洞
      又有向前走的引力
      黑暗之中的光
      讓腳下虛空也可以奔向遠方
      享受失重的快感
      更有時候、干脆期盼前方那是一個陷阱
      
      
      一切的絕境
      作為母體 產生了希望
      
      
      于是被摧毀與被使用的一切 他們存在消亡與肉體共生共滅
      而熱忱
      那是行走中的義務
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
       ————————————————————————————————————————
      
      
      
      
      
      
      
      閉上眼
      幻想一切夢幻的得到 更多是凄切的失去
      靈魂有很世俗的脈動
      沒有得到便以失去
      這分量
      足以雕刻于墓碑之上
      
      
      那時
      我們懸坐于上 我們終到遠方
      而其實
      我們回到了那些年前 手指前方 嘴里呢喃著“走吧”的起點。
      
      
      
      
      
      
      
      以上。 蘭波。我們共有的動蕩。
      
      
      
      
      
      
      
      
  •      看了《蘭波傳》。
       這不是普通的傳奇。
       一個人可以是熱烈的詩人,又可以成為一個堅忍的軍火商。
       青春的一半用來發(fā)狠地愛,另一半拼命追索金錢。
      37歲就已抵達生命終站。
      
       伊藏巴爾是蘭波少年時代的老師,僅比蘭波大5歲,他或許是蘭波的初戀;
       十幾歲時,蘭波加入巴黎公社自由射手隊,兵營宿舍是他同性愛的迷宮;
       十六歲,長著流亡天使面容的蘭波遇見魏爾倫——一個21歲就禿發(fā)的詩人,像蒙古人。蘭波對魏爾倫年輕的妻子不以為然,也不覺得魏爾倫拋下剛出生的兒子應該有所負疚,他想盡辦法占有魏爾倫。
      
      終于找到了
      什么?是永恒
      是大海與太陽
      交相輝映
      
       他們“帶著詩歌與情色的命運去周游世界”,英國、比利時……只要他們能到的地方。
       可是魏爾倫就像個鐘擺,和蘭波在一起的時候,他時時想念家的安穩(wěn)和適意;而一旦回到家里,他又立刻領受了蘭波的“魔咒”,對妻子飽以拳腳,妻子是“可憐的胡蘿卜仙女、少婦和臭蟲”,甚至把襁褓中的孩子當成出氣筒。他的擺蕩最終導致了蘭波的離去,魏爾倫帶著槍找到蘭波,一顆子彈命中了蘭波的左腕,兩個人的愛情以鬧劇收場。
       傷害其實是互相的,魏爾倫一直是蘭波的錢袋子,為他花光了積蓄和遺產,他最大的夢想是讓妻子接受和蘭波共同生活。有部講蘭波的電影叫《全蝕狂愛》,片名很貼切。
       分手后,魏爾倫仍一直關注蘭波的行蹤,一直給他寫信,這些信,蘭波從不回應。但是,蘭波至此不再寫詩,也再沒有愛情。
       有點像張愛玲的故事了。
      
       但又不僅于此。
       這個曾經淪為乞丐的天才,后來奇跡般地成為一個探險家,同時又是一名精明的商人,販賣香料、象牙直至軍火。對于金錢的熱情燃點了他最后的時光。
      
       這是個關于迷戀的傳奇。
       迷戀愛,飛蛾撲火,毅然決然,直至愛凝結、靜止,不再有復活期,詩也成絕句;
       迷戀金錢,在無人涉足的絕境里刻下足跡,擴大版圖,很多人記錄過他在沙漠中精力充沛的行走,但最后,他得了奇怪的骨頭病,腿被截肢,全身癱瘓,死亡。
       他如何總結這場煙火般的生命呢?——“生活是人人都要扮演的滑稽戲”?!懊總€人都是這種悲慘命運的奴隸。”
       好在還有那些詩,證明他迷戀過,已足夠。
      
  •     
      
       讀任何一位詩人的傳記,對我個人而言,都不會像讀蘭波的傳記那么激動,而又如此細致。雖然關于蘭波的傳記和評傳多達上百種,雖然我也讀過其中幾種,但我還是幾乎一字一句地讀完了這本近六百頁的中譯本傳記:我只在每晚臨睡前讀幾十頁。
      
       大約到上世紀八十年代,也就是蘭波去世近百年之后,幾乎所有能找到的關于這位傳奇詩人的材料都已經公諸于眾,所以我們應當相信這本傳記的資料可靠性。何況初版于1991年的這本蘭波傳記,還是在克洛德?讓科拉(Claude Jeancolas)和讓-雅克?勒弗雷爾(Jean-Jacques Lefrère)的兩本資料性和閱讀性都實足的傳記推出不久后出版的,并且在出版后不久就獲得法蘭西學院大獎。之后的數(shù)年間,這本傳記重印了三次,并被譯成多個語種版本。而對于中文讀者來說,這卻是蘭波去世一個多世紀以來,第一次如此全面、細節(jié)地去了解這位天才詩人的一生。
      
       自羅蘭?巴特告訴我們應當著眼于接近零點的文本閱讀之后,我們總是傾向于閱讀一位詩人留給我們的作品本身,而忽略了詩人作為一個生活于此世的人的生活狀態(tài),以及他的童年和家庭,他在少年時期認識的每一個人,他又怎么從自身的困境中掙脫,去尋找更為廣闊的外在疆域和內心世界,以及在最后的彌留時光怎么真實地面對僅屬于自己的死亡。而有時候,其實我們每個普通人都知道:生活比詩歌更艱難。
      
       然而總有人不是普通人,或者說,他從發(fā)蒙開始,就決心要經歷所有夢想的生活。這樣的人,有時被我們稱為超凡入圣者。沒有一位詩人像蘭波一樣,在他的詩篇中留下了這么多生活的痕跡及其幻化而成的美景,更沒有一位詩人像蘭波一樣,在精神世界和現(xiàn)實世界中都經受了無可言喻的苦難折磨。也沒有一位詩人,是這樣地切入了現(xiàn)代生活的創(chuàng)痛,并影響了一代代的詩人和藝術家。更沒有一位詩人,是這樣以苦行般的個人精進之力,摧毀了業(yè)已陳舊的詩歌形式并建立起自己全新的詩歌世界,而后抽身離去……
      
       所以在以往許多人的論述和理解中,不論是魏爾倫及其周圍的詩人朋友,還是他的親妹妹伊莎貝爾及其丈夫兼蘭波研究家貝里雄,不論是具有天主教信仰的大詩人克洛岱爾,還是作為無神論者的超現(xiàn)實主義創(chuàng)始人布勒東……他們所面對的蘭波,都是一個無窮無盡的謎。而且,這個謎團因不同時代、不同精神取向的閱讀而有所不同。所以,某種程度上來說,這本傳記就是在極其詳盡的文獻資料的基礎上,盡可能地去揭開蘭波一生中所有的謎。
      
       也許,在被冠以“通靈人”、“言語煉金術師”、“小流氓”、“天主教徒”、“虛無主義者”等等名號之后,蘭波身上最大的謎,還是那個早早地背棄了詩歌的商人蘭波。
      
       十一年間,他奔波于亞丁和哈勒爾之間,販賣著咖啡、皮革、麝香還有軍火,他是否在海洋、烈日和沙漠的遠方找到了“真正的生活”?在非洲再也不寫詩了的蘭波,是否會想起早年寫下的詩句:“這就是大海/與太陽同行”(《永恒》)?那么,是他在詩篇中早就預言過了嗎,抑或,他就是緊隨自己的夢想去“改變生活”的(“啊,夢想是可恥的?!薄犊手矂 罚??那么,是他尋找到了,所以不再寫詩了,還是發(fā)現(xiàn)了比詩歌更瑰麗也更殘酷的現(xiàn)實,所以放棄了詩歌?
      
       或許應該說,放棄寫詩、走向現(xiàn)實生活的蘭波,并沒有背棄內心深處“詩意的黃金”。這樣,我們才能把那個腰纏八公斤黃金的商人,跟“我看見黃金,卻不能一飲”的詩人連接起來。至少,我們看到他身上流浪的氣質從沒有變過。在給母親的信里,他這么寫道:“談起婚姻一事,我一直想說,即使結婚了,我依然要自由地去旅行,生活在異國他鄉(xiāng),甚至繼續(xù)生活在非洲……此外,有一件事對我來說是不可能的,我無法做一個定居者。”
      
       雖然已經遠在天邊,他還一直夢想著去更遙遠的桑給巴爾,但最后沒有成行。經商之余,他曾多次深入歐洲人從未涉足的不毛之地,還給法國地理學會寫了份探險報告。他還托人買來昂貴的照相器材,還有各種工程技術類的書籍,他甚至關心起當?shù)氐恼尉謩荨且敖^對做一個現(xiàn)代人”嗎?
      
       流浪與詩歌之間存在著一種古老而神秘的本質聯(lián)系。對于非洲的蘭波,詩歌已經不再是寫在紙上的“言語”,而是他在“通靈人書信”里早就定義的東西:“詩歌引領行動”。從而去“改變生活”,最后,成為了他的生活本身。在這樣一位完全聽從于靈魂本能的詩人身上,我們看到了“夢想—流浪—詩歌—生活—時代”奇異地結合并交融在一起,互相映照,互為注腳,最終成就了文學史上一個神秘復雜而又無法回避的傳奇。
      
      
      
      
      
  •     中譯本序
      
      再版序言
      
      前言
      
      第一部沙勒維爾的中學生
      
      
      第一章童年的生活片段
      第二章人文科學
      第三章一位名叫伊藏巴爾的老師
      第四章歷史
      第五章新詩歌
      
      第二部與“可憐的兄長”在一起
      
      
      第一章結識“丑陋的家伙”
      第二章折磨、祈禱以及苦難的征程
      第三章在英國的兩個“季節(jié)”
      第四章羅什村,久違的勝地
      第五章決裂
      
      第三部異國他鄉(xiāng)
      
      
      第一章下地獄者的手記
      第二章在倫敦的“年輕的巴黎人”
      第三章1875年:支離破碎的一年
      第四章爪哇之旅
      第五章癡迷的旅行者
      
      第四部非洲的冒險
      
      
      第一章亞丁,“丑陋的山巖……”
      第二章哈勒爾,鬣狗的城市
      第三章“累人的任務”
      第四章紹阿的軍火商
      第五章赴埃及休假之后重返哈勒爾
      第六章病痛與死亡致謝
      
      蘭波生平和創(chuàng)作年表
      
      參考文獻
      
      譯名對照表
  •     與 今年春天出版的《彩圖集》一起,算是今年中國出版界的兩個盛事,全書600頁,后面有詳細的年表,參考文獻,以及譯名對照表,先睹為快了,價格是有一些高,但是由于版稅和翻譯的成本高,也是可以理解的。
  •   蘭波在中國
  •   你沒瘋,哥留。
  •   “我也想做一個思想簡單的小女人……”
  •   我是一個悲觀主義者,一個理想主義者,還總想著變成一個唯美主義者。我是叔本華的篤信者,還妄想變成伊壁鳩魯?shù)膶嵺`者??上О?,我只是個再普通不過的普通人,只能干著自己討厭的工作,過著自己討厭的生活,變成自己越來越討厭的人。
    1+
  •   我們中的大部分人生來也是為了享受的,享受痛苦。既然上帝要玩,攤手,我們也無話可說。
    1+
  •   其實他們一直都過的不自由不自在。
  •   “其間蘭波愈發(fā)瞧不起魏爾倫的懦弱,恃寵而驕,像怨婦一般動輒找茬兒羞辱魏爾倫?!?br /> 怨婦通常是沒有恃寵而驕地動輒找茬的份的吧~
  •   - -這不就是 全蝕狂愛 的劇情詳解么
  •   蘭波后來客死他鄉(xiāng),讓人抬著去看海,不知道他想著什么
    樹,綠很想你噢
  •   你看得書大部分都是變態(tài)的,你不會得人格分裂癥了吧,鑒定結論:你也變態(tài)。
  •   呃,同學你total eclipse上腦狠嚴重誒
  •   魏爾倫蹲了兩年大牢,據(jù)說王爾德因同性戀被捕時被關押在同一家監(jiān)獄。
    -----------------------------
    魏爾倫&蘭波,王爾德&波西
    這2對的相似處和共同點還真多,怪不得總愛被拿一起比對。
  •   經常腦補蘭波和王爾德一起……
  •   還是同性戀、
  •   我是被天上的彩虹罰下地獄
    幸福曽是我的災難懺悔和蛆蟲
    ——蘭波
    PS:Leonardo的蘭波 迷人,有著好聽的英文發(fā)音
  •   要了解好的詩歌 必定還是要了解自己本體
  •   你太狡黠 先是名字用繁體
    其次評論隔幾里地寫上一句
    故意讓讀者不爽。
  •   蔻蔻。 有這么煩的繁體字么。.
    我以為我那么寫讀者會看的比較跳躍比較爽呢。.
  •   跳是跳了 摔倒怎么辦
  •   哪摔的哪哭 哪哭完哪站起來
  •   蘭波
    記得《不朽》里面經常穿插著他的詩
  •   樓主太過于從同性戀的角度去解讀了。
      
      “伊藏巴爾是蘭波少年時代的老師,僅比蘭波大5歲,他或許是蘭波的初戀”
      
      這個完全是背離師生友誼的,好好去看看傳記,或者他的書信。
      
      “十幾歲時,蘭波加入巴黎公社自由射手隊,兵營宿舍是他同性愛的迷宮”
      
      這完全背離了蘭波加入巴黎公社的熱情。他在兵營的遭遇是在酒醉和友誼氣氛下被輪奸,而不是什么“兵營宿舍是他同性愛的迷宮”。這次經歷給他一生都造成了身心的傷害。
      
      而很多研究者都認為,蘭波從來都不是一個真正的同性戀者。
      
      樓主的其他言辭,實在不想再辯駁了。愿樓上不要以homo心態(tài)去解讀蘭波,否則你實在,如果不是走火入魔,也是誤入歧途了。
  •   "而很多研究者都認為,蘭波從來都不是一個真正的同性戀者。"
    起碼《蘭波傳》的作者認為 這個觀點是荒謬的。
    我覺得只能以同性愛的角度去解讀蘭波的愛情
    如果刻意回避 甚至裝聾作啞才是走火入魔與誤入歧途
  •   呵呵,譬如盲人摸象,各有所知,就不多說啦
  •   是27歲
  •   蘭波和魏爾倫有點想那誰和王爾德了…
  •   青春的一半用來發(fā)狠地愛,另一半拼命追索金錢。
  •   全蝕狂愛這片子很好看 萊昂納多那時候真是翩翩美少年啊
  •   過于迷戀異端反叛,迷戀并非理解。
    所以只從同性戀,只從某一片面人生角度看蘭波,不見得妥帖。我們所迷戀的,也只是我們心里一個偶象罷了。
  •   2012-08-17 20:01:38 李靈皎
      過于迷戀異端反叛,迷戀并非理解。
      所以只從同性戀,只從某一片面人生角度看蘭波,不見得妥帖。我們所迷戀的,也只是我們心里一個偶象罷了。
    +1
    不覺得蘭波是同性戀。
  •   不知怎么的
    看著看著,我就想起了《秋日傳奇》這部電影
  •   夢想是可恥的。
  •   馬克思說,哲學不僅要認識世界,還要改造世界;蘭波的一生是用詩歌去感受生活,并且改變生活。由此還想起他的法國老鄉(xiāng)??拢彩巧眢w力行地去實踐自己的哲學。這些都是危險的,然而也是迷人的。
  •   有夢想的人生是完美的 ,但是完美的路上是沉默的
    有時候不得不去面對一些你將看不到的恐怖或者說 未知
    始終要去看的世界總是在而昂我們沉醉,但是卻不能自己
  •   2008-12-18 13:48:09 笑笑朱  馬克思說,哲學不僅要認識世界,還要改造世界;蘭波的一生是用詩歌去感受生活,并且改變生活。由此還想起他的法國老鄉(xiāng)???,也是身體力行地去實踐自己的哲學。這些都是危險的,然而也是迷人的。
    Karl Marx: Transformer le monde(改造世界)
    Arthur Rimbaud: Changer la vie(改變生活)
    對于這兩個口號,歷來有很多詮釋。至少,可以看到:
    一、前者類似于大乘,后者類似于小乘;
    二、前者導致集體行動,后者引發(fā)個人激情;
    三、前者趨向政治,后者趨向詩歌;
    四、前者趨向集體、后者趨向個體;
    …………
    這兩個人相差三十多歲,唯一的交集事件是巴黎公社。前者對巴黎公社的影響不用說了,事后還盡力解救公社成員。后者曾因傾慕革命而進入巴黎公社的巴比倫兵營,卻留給他糟糕之極的復雜經歷;后來他流浪在布魯塞爾和倫敦,也時而接觸過公社成員,只是他對革命之類的東西已經沒有興趣了。
  •   好奇的孩子才會有如此大的熱情
    dreams keep us young
  •   《全蝕狂愛》這個電影給我的印象之深刻。
  •   這些都是危險的,然而也是迷人的。
  •   寫得好。
    這本我一定要看。那本《魏爾倫傳》何兄看了嗎,覺得如何。將來有機會你譯介些魏爾倫怎么樣?國內很少啊。
  •   魏爾倫的詩歌看似簡單易懂,其實非常難譯,主要是他在詩歌的音樂性上走向了一種完美的極致。讀一下他那首著名的《詩藝》即知:De la musique avant toute chose。
    《魏爾倫傳》還沒讀過,倒是很好奇這本傳記里有沒有講到他在詩歌上對蘭波的影響。在《蘭波傳》里,只簡單提到了一下,并沒有展開。一般總是把蘭波看作詩人中的天才,只是天才也不是憑空出世的,總是在接受了其他人的影響才可能成為天才。波德萊爾詩歌對蘭波的影響不用說了,而魏爾倫對他的影響其實也不可小覷,尤其在音樂性上,可能還有用詞的準確性上。
  •   文學是不道德的
  •   什么是道德的
  •   我是另一個人。(蘭波)
  •   看后更想讀
  •   看書評看得我很激動
  •   大家來留名啊~
  •   你有夢,沉入藝術,你撕毀藝術,走向殘酷。
    你要成為所有人。你是和殘酷之火共舞的人。
    生命是殘酷的旅途,詩的殘酷。
  •   讀一遍,安慰一下焦急的小心靈~
  •   可憐的兄長” -- 估計指微爾論把
  •   《彩圖集》手里有。確實是“盛事”!
    王道乾譯《地獄一季》相當有水準。此譯者是否能超越他的高度?
  •   此譯者與王乃大學同窗,中法大學同班,你可以比較,這本有詳細的評注,王先生的很少注解,所以區(qū)別在此。
  •   我覺王以培的翻譯更好。
  •   王翻譯過傳記么
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網 手機版

京ICP備13047387號-7