出版時間:2008-10 出版社:上海人民出版社 作者:[德] 叔本華 頁數(shù):272 譯者:韋啟昌
Tag標簽:無
前言
《人生的智慧》一書是德國哲學家阿圖爾·叔本華(ArthurSchopenhauer,1788-1860)的晚年之作。叔本華一直被人籠統(tǒng)地貼上“悲觀主義哲學家”的標簽。他一生并不得志,一直過著隱居的生活。在去世前幾年,他才獲得應有的聲譽。在這之前,幾乎所有與他同時代的哲學家都心照不宣地一致對他的哲學絕口不提。據(jù)叔本華認為,這是他的同行出于對他獨特、深刻的哲學的害怕和嫉妒而不約而同想出的陰招。按照現(xiàn)在的流行語,就是“封殺”。叔本華聲譽鵲起以后,并不意味著他的哲學就此深入人心。除了叔本華時來運轉的原因以外,那種突然廣受歡迎的現(xiàn)象多少包含了大眾追捧時髦的成分。叔本華的哲學,一如世間任何事物,經過流行的巔峰以后,就重新歸于相對的沉寂。這固然與世人普遍膚淺的理解力有關:人們因而寧愿一勞永逸地接受令人舒服的樂觀世界觀;同時,其中也有這一方面的原因:那些無知者或者不負責任的人隨意給叔本華哲學貼上荒謬、誤人的標簽,諸如消極厭世、悲觀絕望,等等,而常人出于懶惰,未加考慮和研究就把叔本華的哲學認定為這個樣子。
內容概要
他于1850年寫了《附錄和補遺》一書,《人生的智慧》是該書中的一部分。在書中,他以優(yōu)雅的文體,格言式的筆觸闡述了自己對人生的看法?!度松闹腔邸肥钩良哦嗄甑氖灞救A在晚年一舉成名。我社出版的這本全譯本是我國第一個根據(jù)德文版譯出的中文本。這本書討論的事情與我們的世俗生活至為接近,諸如健康、財富、名聲、榮譽、養(yǎng)生和待人接物所應遵守的原則等。正如叔本華所說的,在這本書里他盡量以世俗、實用的角度考慮問題。因此,這本書尤其適合大眾閱讀。雖然叔氏盡量放棄了居高俯臨的審視角度,但關于錯綜復雜并因此眾說紛紜的世俗人情的話題,經過這位思想大師一貫深刻而因此透徹的討論之后,變得清晰簡明,話題也幾已窮盡矣。
作者簡介
權本華(Arthur Schopenhauer,1788—1860)是德國著名哲學家,唯意志主義和現(xiàn)代悲觀主義創(chuàng)始人。1788年2月22日誕生在但澤(今波蘭格旦斯克)一個異常顯赫的富商家庭,自稱“性格遺傳自父親,而智慧遺傳自母親”。他一生未婚,沒有子女,以狗為伴。叔本華家產萬貫,但不得志,一直過著隱居的生活。25歲發(fā)表了認識論的名篇《論充足理性原則的四重根》。30歲完成了主要著作《作為意欲和表象的世界》,首版發(fā)行500本,絕大部分放在倉庫里。53歲出版《倫理學的兩個根本問題》。62歲完成《附錄和補遺》,印數(shù)750本,沒有稿費。65歲時《附錄和補遺》使沉寂多年的權本華成名,他在一首詩中寫道:“此刻的我站在路的盡頭,老邁的頭顱無力承受月桂花環(huán)?!?860年9月21日在法蘭克福病逝。
《人生的智慧》選自《附錄和補遺》,他以優(yōu)雅的文體,格言式的筆觸闡述了自己對人生的看法。弗蘭茨•卡夫卡說:“叔本華是一個語言藝術家,僅儀因為他的語言,我們就應該無條件地讀他的著作?!?/pre>書籍目錄
譯者序引言第一章 基本的劃分第二章 人的自身第三章 人所擁有的財產第四章 人所展現(xiàn)的表象第五章 建議和格言 第一部分 泛論 第二部分 我們對待自己的態(tài)度 第三部分 我們對他人應采取的態(tài)度 第四部分 我們對于命運和世事的發(fā)展所應保持的態(tài)度第六章 人生的各個階段附 叔本華的生平軼事 叔本華哲學的神奇美麗與影響章節(jié)摘錄
第一章 基本的劃分亞里士多德把人生能夠得到的好處分為三類:外在之物、人的靈魂和人的身體?,F(xiàn)在我只保留他的三分法。我認為決定凡人命運的根本差別在于三項內容,他們是:1)人的自身,即在最廣泛意義上屬于人的個性的東西。因此,它包括人的健康、力量、外貌、氣質、道德品格、精神智力及其潛在發(fā)展。2)人所擁有的身外之物,亦即財產和其他占有物。3)人向其他人所顯示的樣子,這可以理解為:人在其他人眼中所呈現(xiàn)的樣子,亦即人們對他的看法。他人的看法又可分為名譽、地位和名聲。人與人之間在第一項的差別是大自然確定下來的,由此正可推斷:這些差別比起第二、三項的差別,對于造成人們的幸福抑或不幸福,會產生更加根本和徹底的影響:因為后兩項內容的差別只是出自人為的劃分。人自身擁有的優(yōu)勢,諸如偉大的頭腦思想或者偉大的心,與人的地位、出身(甚至王公、貴族的出身)、優(yōu)厚財富等諸優(yōu)勢相比,就猶如真正的國王比之于戲劇舞臺上假扮的國王一樣。伊壁鳩魯?shù)牡谝粋€門徒門采多羅斯就曾在他的著作里為他的一個篇章冠以這樣的題目:“我們幸福的原因存在于我們的自身之內,而不是自身之外?!贝_實,對于一個人的幸福,甚至對于他的整個生存的方式,最主要的明顯的就是這個人自身的內在素質,它直接決定了這個人是否能夠得到內心的幸福,因為人的內心快樂抑或內心痛苦首先就是人的感情、意欲和思想的產物。而人自身之外的所有事物,對于人的幸福都只是間接地發(fā)揮影響。因此,同一樣外在的事物和同一樣的境遇,對于我們每一個人的影響都不盡相同;處在同一樣的環(huán)境的每一個人,都生活在不同的世界中。因為與一個人直接相關的是這一個人對事物的看法、他的感情以及他的意欲活動。外在事物只有在刺激起他的上述東西時才能發(fā)揮作用。每個人到底生活于何樣的世界,首先取決于這個人對這個世界的理解。這個世界因為各人頭腦和精神的差異而相應不同。因此,每個人的世界是貧瘠的、淺薄的和膚淺的,抑或豐富多彩、趣味盎然和充滿意義的:這視各人的頭腦而定。例如,不少人羨慕他人在生活中發(fā)現(xiàn)和遇到饒有趣味的事情,其實前者應該羨慕后者所具有的理解事物的稟賦才對。因為正是歸因于他們理解事物的稟賦,他們經歷過的事情,在其描繪中,都帶有某種韻味。這是因為在一個思想豐富的人看來是意味深長的事情,對于一個膚淺、頭腦庸俗的人來說,卻不過是平凡世界里面的乏味一幕而已。這種情形尤其明顯見之于歌德和拜倫創(chuàng)作的、取材于真實事件的許多詩篇。呆笨的讀者會羨慕詩人能有那些其樂無窮的經歷,而不是羨慕詩人所具有的偉大想象力:這種想象力足以化平凡無奇為偉大和優(yōu)美。同樣,一個具憂郁氣質的人所看到的悲慘一幕,在一個樂天派的眼里只是一場有趣的沖突,而一個麻木不仁的人則把這視為一件無足輕重的事情。所有這一切都基于這樣一個事實:現(xiàn)實生活,亦即當下經歷的每時每刻,都由兩個部分組成:主體和客體:雖然主體和客體彼此密切關聯(lián)、缺一不可,就像共同構成水的氧和氫。面對完全一樣的客體時,不同的主體就意味著所構成的現(xiàn)實完全不同,反之亦然。由此可知,最美、最好的客體和呆滯、低劣的主體互相結合只能產生出低劣的現(xiàn)實,情形就像惡劣天氣之下觀賞美麗風景,又或者以糟糕模糊的照相機拍攝這些風景?;蛘?,我們用更淺顯的語言來說吧:正如每個人都囿于自己的皮囊,每個人也同樣囿于自己的意識。一個人只能直接活在自己的意識之中。因此,外在世界對他幫助不大。在舞臺上,演員扮演各種各樣的角色:仆人、士兵,或者王侯將相。但是,這些角色之間的區(qū)別只是外在的、皮毛的,這些表面現(xiàn)象之下的內核是一樣的;他們都不外乎是可憐、痛苦和煩惱的戲子。在現(xiàn)實生活當中情形也是一樣。各人擁有的不同地位和財富賦予了個人不同的角色,但各人的內在幸福并不會因外在角色的不同而產生對應的區(qū)別。相反,這些人同樣是充滿痛苦和煩惱的可憐蟲。憂慮和煩惱的具體內容因人而異;但它們的形式,亦即其本質,卻大同小異;痛苦和憂慮的程度會存在差別,但這些差別卻與人們的地位、財富的差別并不匹配,亦即和每個人所扮演的角色不相吻合。對于人來說,存在和發(fā)生的一切事情總是直接存在和發(fā)生在他的意識里面,所以,很明顯,人的意識的構成是首要關鍵。在大多數(shù)情況下,主體意識比呈現(xiàn)在意識中的物象、形態(tài)更為重要。一切美妙有趣的事物,經由一個愚人呆滯的意識反映,都會變得枯燥乏味。相比之下,塞萬提斯卻在一個簡陋牢房里寫作了他的《堂吉訶德》。構成現(xiàn)實的客體部分掌握在命運的手里,因此是可以改變的;但主體部分是我們的自身,所以,就其本質而言它是不可改變的。因此,盡管在人的一生中,外在變化不斷發(fā)生,但人的性格卻始終如一,這好比雖然有一連串的變奏,但主旋律卻維持不變。無人能夠脫離自身個性。正如那些動物,不管人們把它們放置在何種環(huán)境里,它們仍然無法擺脫大自然為它們定下的不可更改的狹窄局限。這一點解釋了諸如:為什么我們在努力使自己寵愛的動物快活的時候,應該把這種努力控制在一個狹窄的范圍之內,這是由動物的本性和意識的局限所決定的。人亦如是。一個人所能得到的屬于他的快樂,從一開始就已經由這個人的個性規(guī)定了。一個人精神能力的范圍尤其決定性地限定了他領略高級快樂的能力。如果這個人的精神能力相當有限,那么,所有來自外在的努力:別人或者運氣所能為他做的一切:都不會使他超越只能領略平庸無奇、夾雜著動物性的快樂的范圍。他只能享受感官的樂趣、低級的社交、庸俗的消費和閑適的家庭生活。甚至教育:如果教育真的有某些用處的話:就大體而言,也無法在拓寬我們精神眼界方面給人帶來大的幫助。因為最高級、最豐富多彩以及維持最為恒久的樂趣是精神思想上的樂趣,盡管我們在年輕的時候,對這一點缺乏充足的認識;但是,能否領略這些精神思想的樂趣卻首先取決于一個人與生俱來的精神思想能力。從這里可以清楚地看到,我們的幸福在多大的程度上取決于我們自身,即取決于我們的個性。但在大多數(shù)情況下,我們卻只是考慮運氣、考慮擁有的財產,或者考慮我們在他人心目中的樣子。其實,運氣會有變好的時候,甚至如果我們內在豐富的話,我們就不會對運氣有太多的要求。相比之下,一個頭腦呆滯的人終其一生都是頭腦呆滯,一個笨蛋至死仍是一個笨蛋,哪怕他身處天堂,為天堂美女所簇擁著。因此,歌德說:大眾,不分貴賤,都總是承認:眾生能夠得到的最大幸運,只有自身的個性。對于人的幸福快樂而言,主體遠遠比客體來得重要,任何一切都可以證實這一點。例子包括:饑餓才是最好的調味品,衰老之人對青春美色再難一見鐘情,天才和圣人所過的生活等。人的健康尤其遠遠地壓倒了一切外在的好處。甚至一個健康的乞丐也的確比一個染病的君王幸運。一副健康、良好的體魄和由此帶來的寧靜和愉快的脾性,以及活躍、清晰、深刻、能夠正確無誤地把握事物的理解力,還有溫和、節(jié)制有度的意欲及由此產生的清白良心:所有這些好處都是財富、地位所不能代替的。一個人的自身,亦即當這個人單獨一人的時候陪伴自己的、別人對此不能予奪的內在素質,其重要性明顯勝于任何他能夠占有的財物和他在他人眼中呈現(xiàn)的樣子。一個精神豐富的人在獨處的時候,沉浸于自己的精神世界,自得其樂;但對于一個冥頑不靈的人,接連不斷地聚會、看戲、出游消遣都無法驅走那折磨人的無聊。一個善良、溫和、節(jié)制的人在困境中不失其樂;但貪婪、妒忌、卑劣的人盡管坐擁萬千財富都難以心滿意足。如果一個人能夠享有自己卓越的、與眾不同的精神個性所帶來的樂趣,那么,普通大眾所追求的大部分樂趣對于他來說,都是純屬多余的,甚至是一種煩惱和累贅。因此,賀拉斯在談論自己時說:象牙、大理石、圖畫、銀盆、雕像、紫衣,很多人視它們?yōu)楸夭豢缮?,但是有的人卻不為這些東西煩心。蘇格拉底在看到擺賣的奢侈物品時,說道:“我不需要的東西可真不少??!”對我們的生活幸福而言,我們的自身個性才是最重要和最關鍵的,因為我們的個性持久不變,它在任何情況下都在發(fā)揮著作用;另外,它有別于我列出的第二、第三項好處,保存這些好處只能聽天由命,但自身個性卻不會被剝奪。與后兩項只是相對的好處相比較,我們自身的價值,可以說是絕對的。由此可知,通過外在的手段去影響和對付一個人要比人們普遍所認為的困難得多。只有威力無比的時間才可以行使它的權利:人在肉體和精神方面的優(yōu)勢逐漸被時間消磨殆盡,也只有人的道德氣質不受時間的影響。在這一方面,財產和別人的看法當然顯得更有優(yōu)勢了。因為時間并不會直接奪走這些好處。后兩項好處的另一個優(yōu)勢就是:因為它們都處于客體的位置,它們的本質決定了任何人都可以得到它們,起碼人們都有占有這些好處的可能。相比之下,對于屬于主體的東西我們確實無能為力:它們是作為“神的權利”賦予了人們,并終生牢固不變。所以,歌德說:在你降臨世上的那一天;太陽接受了行星的問候,你隨即永恒地遵循著,讓你出世的法則茁壯成長,你就是你,你無法逃脫你自己,師貝爾和先知已經這樣說過;時間,力量都不能打碎,那既成的、已成活的形體。我們唯一能夠做到的就是盡可能充分地利用我們既定的個性。因此,我們應該循著符合我們個性的方向,努力爭取適合個性的發(fā)展,除此之外則一概避免。所以,我們必須選擇與我們個性相配的地位、職業(yè)和生活方式。一個天生筋骨強壯,長得像大力神似的人,如果為外在情勢所迫,需要從事某種坐著的職業(yè),去做一些精細、煩瑣的手藝活,或者從事學習研究和其他腦力工作:這些工作需要他運用先天不足的能力,而他那出色的身體力量卻無從發(fā)揮:要是出現(xiàn)這種情況,那這個人終其一生都會感到郁郁不得志。但如果一個人雖然具有異常突出的智力,但其智力卻無從得到鍛煉和發(fā)揮,從事的是一種根本發(fā)揮不了他的智力的平庸工作;或者,這工作干脆就是他力不能及的力氣活,那么,這個人遭遇的不幸比起第一個人則有過之而無不及。所以我們必須避免過高估計自己的能力,尤其在我們年少氣盛的時候,這可是我們生活中的暗礁。人的自身比起財產和他人對自己的看法具有壓倒性的優(yōu)勢;由此可知,注重保持身體健康和發(fā)揮個人自身才能比全力投入獲得財富更為明智。但我們不應該把這一說法錯誤地理解為:我們應該忽略獲得我們的生活必需品。不過真正稱為財富的,亦即過分的豐裕盈余,對我們的幸福卻幫助不大。所以,很多的有錢人感覺并不快樂,因為這些不快樂的有錢人缺乏真正的精神思想的熏陶,沒有見識,也因此缺乏對事物的客觀興趣:而只有這些才可以使他們具備能力從事精神思想的活動。財富除了能滿足人的真正、自然的需求以外,對于我們的真正幸福沒有多大影響。相反,為了保管好偌大的財產,我們會有許多不可避免的操勞,它們打擾了我們舒適悠閑的生活。對于人的幸福,人的自身確實較之于人所擁有的財富更為重要,但是,常人追求財富比追求精神情趣要來勁千百倍。因此,我們看到很多人像螞蟻似的不眠不休、辛勤勞作,從早到晚盤算著如何增加他們已有的財富。一旦脫離了那狹窄的掙錢領域,他們就一無所知。他們的精神空白一片,對掙錢以外的一切事物毫無感知。人生最高的樂趣:精神方面的樂趣:對他們來說,是遙不可及的事情。既然如此,他們就只能忙里偷閑地尋求那些短暫的、感官的樂趣:它們費時很少,卻耗錢很多。他們徒勞地以這類娛樂來取代精神上的享受。在他們生命終結的時候,如果運氣好的話,他們真的會掙到一大堆的金錢,這是他們一生的成果;他們就會把這錢留給自己的繼承人去繼續(xù)積累或者任意揮霍。這種人盡管終其一生都板著一副嚴肅、煞有介事的面孔,但他們的生活仍然是愚不可及的,與其他許多傻乎乎的人生沒有什么兩樣。所以,人的內在擁有對于人的幸福才是最關鍵的。正因為在大多數(shù)情形下,人的自身內在相當貧乏,所以,那些再也用不著與生活的匱乏作斗爭的人,他們之中的大多數(shù)從根本上還是感覺到悶悶不樂。情形就跟那些還在生活的困苦中搏斗的人一般無異。他們內在空虛、感覺意識呆滯、思想貧乏,這些就驅使他們投入到社交人群中。組成那些社交圈子的人也正是他們這一類的人,“因為相同羽毛的鳥聚在一塊”(荷馬語)。他們聚在一塊追逐消遣、娛樂。他們以放縱感官的歡娛、極盡聲色的享受開始,以荒唐、無度而告終。眾多剛剛踏人生活的紈绔子弟窮奢極欲,在令人難以置信的極短時間內就把大部分家財揮霍殆盡。這種作派,其根源確實不是別的,正是無聊:它源自上述的精神貧乏和空虛。一個外在富有、但內在貧乏的富家子弟來到這個世界,會徒勞地試圖用外在的財富去補償內在的不足;他渴望從外部得到一切,這情形就好比試圖以少女的汗水去強健自己體魄的老朽之人。人自身內在的貧乏由此導致了外在財富的貧乏。至于另外兩項人生好處的重要性,不需要我特別強調。財產的價值在當今是人所公認的,用不著為其宣傳介紹。比起第二項的好處,第三項的好處具有一種相當縹渺的成分,因為名譽、名望、地位等全由他人的意見構成。每人都可以爭取得到名譽,亦即清白的名聲;但社會地位,則只有服務國家政府的人才能染指;至于顯赫的名望就只有極少數(shù)人才會得到。在所有這些當中,名譽是彌足珍貴的;顯赫的名望則是人所希望得到的價值至昂的東西,那是天之驕子才能得到的金羊毛。另一方面,只有傻瓜才會把社會地位放置在財產之前。媒體關注與評論
在讀完叔本華書的第一頁以后,就知道得很清楚,我將要把他寫的所有東西都讀完;他所說的每一個字我都要聽?! 岵?/pre>編輯推薦
《人生的智慧》由上海人民出版社出版。人生的智慧就是如何盡量稱心、愉快地度過一生這樣一門藝術。關于這方面的教誨在哲學上可稱為“幸福論”。因此,《人生的智慧》這本著作教導人們如何才能享有一個幸福的生存。對于人的幸福起著重要關鍵作用的,是屬于人的主體的美好素質,這些包括高貴的品格、良好的智力、愉快的性情和健康良好的體魄。在這世上存在三種力:明智、力量和運氣。我相信運氣至為重要。圖書封面
圖書標簽Tags
無評論、評分、閱讀與下載