出版時(shí)間:2008年8月 出版社:上海人民出版社 作者:(英)約翰·勒卡雷 頁數(shù):260 字?jǐn)?shù):164000 譯者:劉險(xiǎn)峰
Tag標(biāo)簽:無
前言
《柏林諜影》是我的第三本書,它改變了我的生活,也是我用心最多的作品。該書的寫作實(shí)際上是偷偷進(jìn)行的,直到書籍得以付梓。當(dāng)時(shí)我還在從事秘密工作,為了掩人耳目,我用了化名。該書出版后,以往那種按部就班的平靜生活永遠(yuǎn)離我而去。無論我怎樣努力,譬如全家隱居到希臘的一個(gè)僻靜小島上,都再難回到以前??梢哉f,《柏林諜影》是我在不顯山露水的情況下出版的最后一本書。無論利弊,我的寫作生活自此都將公開進(jìn)行了。對(duì)出版業(yè)來說,今后也不會(huì)再有所謂的“小”勒卡雷書付印,因?yàn)槟涿鰰吘故撬蟹Q職藝術(shù)家所愛恨參半的非正?;顒?dòng)?! ≡摃蠹s在五六周的時(shí)間內(nèi)寫完,非常地匆忙。那時(shí)我在柯尼希斯溫特區(qū)的英國大使館工作,利用早上的點(diǎn)滴時(shí)間和工作間隙進(jìn)行寫作。甚至在萊茵河汽車輪渡上,我也在汽車方向盤上寫一會(huì)兒。有時(shí)候阿登納總理的防彈大奔馳車(要么是寶馬車?)就停在我旁邊,我曾看著他邁著穩(wěn)重的步伐走向辦公樓。當(dāng)我報(bào)告說他目前所讀的報(bào)紙種類時(shí),外文部新聞司里總會(huì)一片嘩然,英國大使館的新聞處總是輕率地?cái)嘌?,是哪個(gè)主要撰稿人在影響著這位偉大的人物。我對(duì)此表示懷疑,事實(shí)上早就沒有什么人能對(duì)他施加影響了。我也曾和他四目相對(duì),他有時(shí)會(huì)對(duì)坐在掛外交牌照小車?yán)锏奈覉?bào)以微笑。但那時(shí)的他身負(fù)重任,很少會(huì)表現(xiàn)出常人那樣的神態(tài)。 我那時(shí)去柏林當(dāng)然是因?yàn)榘亓謮?,我從波恩飛到柏林,看著柏林墻一天天地修建。我和同去的大使館同事,看著那些人正保衛(wèi)著克里姆林宮的最新部署。我的同事還曾要我不要流露出一臉的傻笑,而實(shí)際上我當(dāng)時(shí)并不知道自己有那樣的表情,我只有在最嚴(yán)肅的時(shí)刻才會(huì)一臉傷感地傻笑。當(dāng)然對(duì)那種景象根本就沒有必要做這樣的反應(yīng),我只是覺得厭惡和恐懼,這也是柏林墻帶給我的感覺——柏林墻是意識(shí)形態(tài)瘋狂的完美象征,是這種畸形的完美展示舞臺(tái)?! ∪藗兲菀淄鼌s恐懼。我是在我柯尼希斯溫特區(qū)的住所里聽到要修建柏林墻的新聞的,那時(shí)有工人正在給我住所的餐廳粉刷。勤懇的德國工人默默地將刷子洗干凈后,像個(gè)好男人一樣下班回家。我們那時(shí)在大使館的保密室里討論過撤退計(jì)劃。可當(dāng)世界末日就要來臨時(shí),哪里會(huì)有藏身之處?在查理檢查站,也就是很快被大家所熟知的弗里德里希大街檢查站,美國和蘇聯(lián)集團(tuán)的坦克在一百碼的狹長地帶對(duì)峙著,相互瞄準(zhǔn)著。雙方時(shí)不時(shí)開動(dòng)戰(zhàn)車,好像熱車后就沖向?qū)Ψ揭粯?。?shí)際上他們所做的,只是一場心理戰(zhàn),就像拳擊惡戰(zhàn)前的心理較量。柏林墻那邊,美國、法國和西德的秘密特工因?yàn)楦`聽而被抓。據(jù)我所知,他們都是在毫無防備的情況下被抓的,現(xiàn)在他們也只能為自己的失敗而后悔了。自那以后,許多特工轉(zhuǎn)行,有些潛入了地下。潛伏下來的特工只能用秘密電臺(tái)聯(lián)絡(luò),或者啟用應(yīng)急的約定密寫方法。有了柏林墻,間諜工作變得更加的隱秘,更加的危險(xiǎn),更加的復(fù)雜,當(dāng)然參與的人也更多。那些潛伏在西德的蘇聯(lián)間諜,他們的想法我無從得知。我知道的是,他們也是被困在了西德,他們的潛伏生涯已經(jīng)變得非常的艱難?! “亓謮€在,并且被加固加高。那里設(shè)有雷區(qū),墻附近撒著細(xì)土,就是一只兔子爬過,也要留下爪痕。不時(shí)有人翻越它,撞擊它,或在它底下挖地道,甚至用滑翔機(jī)飛越它。多年來那些大膽的行動(dòng)難以計(jì)數(shù)。能從柏林墻逃離到西方的男男女女都成了英雄,或許因?yàn)槟茼樌映鰜淼漠吘故巧贁?shù),更因?yàn)樗麄兒苡赂摇,F(xiàn)在從東德的報(bào)紙上可以了解到,人們做出這樣的英雄壯舉少部分是因?yàn)橛⑿壑髁x,更多的是出于對(duì)自由的渴望?,F(xiàn)在看來,東德政府確實(shí)被它治下的人民所痛恨。逃過柏林墻,不是少數(shù)人的英雄行為,而是東德人民的共同愿望。以往對(duì)東德領(lǐng)導(dǎo)層腐敗的指控,現(xiàn)在幾乎都成了事實(shí)。這些現(xiàn)實(shí)也許使我這本書讀來更加讓人心寒?! ∈鞘裁创偈刮覄?chuàng)作本書?是從哪里獲得的靈感?哦,多年以后已經(jīng)很難說清楚了。我知道我的職業(yè)生涯中有著太多的不愉快,我曾經(jīng)歷極度的孤獨(dú)和情感困擾。也許我把我的一些孤獨(dú)和苦痛注入了本書主人公阿歷克?利瑪斯身上。我知道我渴望愛情,可我的過去、我內(nèi)向的性格使我無法獲得愛。或許是這帶刺的鐵絲網(wǎng)和陰謀詭計(jì)充當(dāng)了橫在我和自由之間的另一種障礙。我在貧窮中生活了太長的時(shí)間,酒也喝得太多,我在內(nèi)心深處甚至開始懷疑我從事秘密工作的能力。滿腔熱忱投入一個(gè)機(jī)構(gòu)當(dāng)中,又奮力地消除它的影響,這些取代了我正常的家庭生活和工作。對(duì)我來說,面對(duì)柏林墻就像面對(duì)挫折本身,它觸動(dòng)了我心底的憤怒,也自然地流露到本書中。這些話在以往的采訪中,我從沒有表露過。也許我還把自己當(dāng)成一名特工,也許我對(duì)自己還沒能完全把握,通過本書的訴說,也許能部分解決我心中的困擾?! ‘?dāng)然我再也不會(huì)用這種心態(tài)寫作了。以前人們常說我只有寫一本書的才氣,《柏林諜影》這本書的成功也是偶然的,說我再也創(chuàng)作不出同樣優(yōu)秀的作品了。其實(shí)我隨后出版的《鏡子戰(zhàn)爭》中有更真實(shí)的描寫,可我親身經(jīng)歷的那些苦痛卻被英國的批評(píng)家們說成是無趣而虛假的。也許是吧,因?yàn)槲夷菚r(shí)沒有聽到任何英國評(píng)論家的贊許?! ≡诒緯慌谧呒t后,反響之大使我不得不躲起來。隨后我的婚姻破裂了,我經(jīng)歷了大多數(shù)走紅作家都曾有過的隱居生活,盡管很多人否認(rèn)有過那種經(jīng)歷。后來我找到了一位新的賢妻,生活又走上了正軌。我挺了過來,只要可能我沒有理由不寫下去,我要充分發(fā)揮自己的才智,在寫作的道路上求索?! 】梢钥隙ǖ氖牵矣肋h(yuǎn)不會(huì)忘記那些令人絕望的過去,包括我創(chuàng)作該書的六周時(shí)間。是這本書改變了我的生命軌跡。 約翰·勒卡雷1989年12月
內(nèi)容概要
一天,艾利娜和娃娃在河邊玩?!澳闶切聛淼??”一只小老鼠來了,它問一臉困惑的小姑娘。很快,一切都明了了。青蛙,河貍和浣熊拿著搓衣板和肥皂也來了,大家一邊洗,一邊唱,河邊真熱鬧。原來今天是洗衣日!艾莉娜看著自己的衣服,哎,真臟??!干脆,我也和這些新朋友們一起洗吧!
作者簡介
約翰·勒卡雷,原名大衛(wèi)·康威爾(David
Cornwell),1931年生于英國。18歲便被英國軍方情報(bào)單位招募,擔(dān)任對(duì)東柏林的間諜工作;退役后在牛津大學(xué)攻讀現(xiàn)代語言,之后于伊頓公學(xué)教授法文與德文。1959年進(jìn)入英國外交部,同時(shí)開始寫作。1963年以第三本著作《柏林諜影》一舉成名,知名小說家格林如此盛贊:“這是我讀過的最好的間諜小說!”從此奠定文壇大師地位。他擁有世界上最多的精英讀者,他是在世的最好的五六個(gè)英語小說家之一,他創(chuàng)立了迄今為止所有的間諜謎局,他是約翰?勒卡雷。
勒卡雷一生得獎(jiǎng)無數(shù),包括1965年美國推理作家協(xié)會(huì)的愛倫坡獎(jiǎng),1964年的英國毛姆獎(jiǎng)、James Tait
Black紀(jì)念獎(jiǎng),1988年獲頒英國犯罪推理作家協(xié)會(huì)(CWA)終身成就獎(jiǎng),即鉆石匕首獎(jiǎng)(另外在1963年與1977年兩次獲頒金匕首獎(jiǎng)),以及意大利Malaparte
Prize等等。2005年,CWA更是將其最高榮譽(yù)“金匕首獎(jiǎng)中之獎(jiǎng)”授予勒卡雷。至今已出版20部作品,已有11部被改編為電影與電視劇。
勒卡雷以親身經(jīng)歷,加上獨(dú)一無二的寫作天賦,細(xì)膩又深刻地描寫神秘而真實(shí)的間諜世界,塑造出一個(gè)個(gè)有血有肉的人物。兩難的道德處境、曖昧的善惡定義,內(nèi)容富含哲理,情節(jié)引人入勝,讀來欲罷不能,不愧為享譽(yù)全球的大師級(jí)作家!
書籍目錄
導(dǎo)讀/唐諾
前言
塞普特版前言
1. 檢查站
2. 圓場
3. 墮落
4. 麗茲
5. 賒賬
6. 接觸
7. 基沃
8. 海市蜃樓
9. 第二天
10. 第三天
11. 利瑪斯的朋友
12. 東邊
13. 蛛絲馬跡
14. 致客戶的信
15. 邀請
16. 被捕
17. 蒙特
18. 費(fèi)德勒
19. 支部會(huì)議
20. 特別法庭
21. 證人
22. 法庭主持
23. 招供
24. 政委
25. 柏林墻
26. 風(fēng)雨歸來
章節(jié)摘錄
法庭房間只有教室那么大。一端放著五六條長凳,上面坐著衛(wèi)兵和看守,中間夾雜著觀眾——中央委員和一些選定的官員。房間的另一端是法庭的三名成員,都坐在高背椅上,身前放著一張橡木桌子。他們頭上吊著一個(gè)三合板制成的大紅星,用三根鐵絲吊在天花板上。法庭墻壁的顏色和關(guān)利瑪斯的牢房墻壁一樣,都是白色的?! ∧侨齻€(gè)人前方的桌子兩邊,還有兩個(gè)男人面對(duì)面坐著。其中一個(gè)在六十歲左右,穿黑西裝,系灰領(lǐng)帶,打扮得像是要去德國鄉(xiāng)下教堂做禮拜似的。另一個(gè)人就是費(fèi)德勒?! ±斔乖诤笈?,坐在兩名看守之間。透過前排觀眾,能看到被警察圍著的蒙特,他頭發(fā)剃得很短,寬寬的雙肩,穿著那熟悉的灰色囚服。裝束很能說明問題,也影響著法庭的氛圍——費(fèi)德勒穿著他自己的衣服,而蒙特穿的卻是囚服。 利瑪斯剛坐下不久,法庭主持人,就是坐在當(dāng)中的那個(gè)人敲了一下鈴。利瑪斯順著聲音看過去,發(fā)現(xiàn)主持人竟是個(gè)女的,不禁打了個(gè)寒戰(zhàn)。也不能怪利瑪斯粗心,那個(gè)人五十歲左右,有著黑色的小眼睛,頭發(fā)很短,像個(gè)男人似的。身上穿著黑色的類似列寧裝式樣的衣服。她掃視了一眼全場,點(diǎn)頭示意衛(wèi)兵關(guān)上門,沒有什么開場白,立即進(jìn)入正題?! 皶?huì)議的目的大家都知道了,要記住整個(gè)會(huì)議進(jìn)程都是保密的。這是中央特別指定成立的法庭,我們也只向中央負(fù)責(zé)。我們將按適當(dāng)?shù)耐緩铰犎「鞣降年愂??!彼泄碌刂钢M(fèi)德勒說,“費(fèi)德勒同志,還是你先講?!薄 ≠M(fèi)德勒站起身來。對(duì)桌子周圍坐著的人點(diǎn)了點(diǎn)頭,從身邊的公文包里拿出一沓在角上用黑線穿起的紙?! ∷f話的時(shí)候很安詳,利瑪斯從沒有見過他這樣的神情。利瑪斯覺得他表現(xiàn)得很好,很像一個(gè)懷著遺憾的心情把自己上司送上斷頭臺(tái)的人?! 坝幸粋€(gè)情況要先說明一下,也許有些人還不了解?!辟M(fèi)德勒開始發(fā)言了,“在我把有關(guān)蒙特同志的報(bào)告送交中央的那一天,我被逮捕了,一起被捕的還有叛逃者利瑪斯。我們都被關(guān)了起來,我們都……被逼供,要我們承認(rèn)這些指控都是迫害好同志的法西斯陰謀?! 〈蠹覐奈宜徒坏膱?bào)告中已經(jīng)知道,利瑪斯是怎么引起我們注意的。事實(shí)上是我們選中了他,引誘他叛變并把他帶到了民主德國。有個(gè)情況能充分證明利瑪斯?fàn)顩r的真實(shí)性,那就是:他到現(xiàn)在還拒絕認(rèn)為蒙特是英國特務(wù),當(dāng)然其原因我在后面會(huì)講到。所以,如果認(rèn)為利瑪斯設(shè)計(jì)陷害,那就太荒唐了。因?yàn)閷?duì)蒙特的指控是我們發(fā)起的,利瑪斯只是給我們提供了一條看似零碎卻很重要的信息。那使我們在過去三年中收集的證據(jù)連成了一體,從而獲得了證實(shí)。 在你們的面前放著這個(gè)案子的書面材料,所以對(duì)大家都了解的情況我就不再多說了?! ?duì)蒙特同志的指控,就是指控他是某個(gè)帝國主義國家的間諜。雖然還有如下一些指控——他給英國情報(bào)機(jī)構(gòu)遞送情報(bào),他利用其掌管的部門為資本主義國家的利益服務(wù),他故意包庇反黨集團(tuán)并收取巨額外匯酬勞。這些指控都有這樣一個(gè)前提:漢斯?迪愛特?蒙特是某個(gè)帝國主義國家的間諜。這種罪行將受到最嚴(yán)厲的懲罰,在我們的刑法中沒有比這更嚴(yán)重的犯罪了。他極大地危害了我們國家的安全,犯下了我們國家機(jī)關(guān)最需要提防的罪行?!闭f到這里,他把手上的材料放在桌上?! 懊商赝窘衲晁氖q,現(xiàn)任國家人民保衛(wèi)部副部長,未婚。長期以來,人民一直認(rèn)為他能力出眾、對(duì)黨忠誠,為保衛(wèi)人民的利益不知疲倦地工作著?! 罢?jiān)试S我介紹一些他的工作經(jīng)歷。他二十八歲被招進(jìn)部里工作,并接受了相應(yīng)的培訓(xùn)。實(shí)習(xí)期滿后,他被派往北歐國家執(zhí)行一些秘密任務(wù),主要是在挪威、瑞典和芬蘭。在那里,他成功地組織了一個(gè)隋報(bào)網(wǎng),打入敵人陣營,同法西斯分子作斗爭。他出色地完成了任務(wù),所以我們可以確信他那時(shí)候還是一名優(yōu)秀的戰(zhàn)士。但是,同志們,這里要請你們記住他在北歐國家工作過這個(gè)事實(shí)。由于二戰(zhàn)中他在北歐國家組織過情報(bào)網(wǎng),這一點(diǎn)使他在戰(zhàn)后有借口經(jīng)常去芬蘭和挪威。正是在那里,他從國外銀行提取了巨額的美元,收取他賣國獲得的酬勞。有一點(diǎn)很明確:蒙特同志并不是反革命勢力的犧牲品。他的蛻變有著內(nèi)在的因素,是內(nèi)心的膽怯、懦弱和貪婪,以及發(fā)財(cái)?shù)膲粝霘Я怂>哂兄S刺意味的是,盡管他獲取敵人酬勞的途徑很隱秘,他的罪行卻正是因此而暴露。”
媒體關(guān)注與評(píng)論
這是我讀過的最好的間諜小說?! 窭锥蚰贰じ窳帧 ±湛ɡ仔≌f“不僅僅”是間諜小說而已,說勒雷卡是間諜小說世界的只此一人,也并不是多高的一種贊譽(yù),勒卡雷應(yīng)該被正確放到小說整體的經(jīng)典世界才公允?! 浦Z
編輯推薦
《柏林諜影》(The Spy Who Came in from the Cold)是英國國寶級(jí)文學(xué)大師,間諜小說掌門人約翰?勒卡雷,久負(fù)盛名的代表作。毛尖、南方朔、唐諾、止庵推薦閱讀。五十年來最佳推理小說、“金匕首獎(jiǎng)中之獎(jiǎng)”獲得者,位居《時(shí)代周刊》十大暢銷書排行榜長達(dá)一年;全球銷售三千五百萬冊,日本早川文庫讀者票選間諜小說第一名。 這是我讀過的最好的間諜小說?!窭锥蚰贰じ窳帧 ±湛ɡ仔≌f“不僅僅”是間諜小說而已,說勒雷卡是間諜小說世界的只此一人,也并不是多高的一種贊譽(yù),勒卡雷應(yīng)該被正確放到小說整體的經(jīng)典世界才公允?!浦Z
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載