出版時間:2007-5  出版社:上海人民出版社  作者:[土] 奧爾罕·帕慕克  頁數(shù):449  字數(shù):316000  譯者:沈志興,張磊,彭俊,丁慧君  
Tag標簽:無  

內(nèi)容概要

《雪》是帕慕克的第7本小說,故事發(fā)生在1992年的四天四夜里。主人公卡,一個多愁善感的詩人,借著記者的身份在土耳其偏遠小鎮(zhèn)卡爾斯城游逛?,F(xiàn)代與傳統(tǒng),政治與宗教……這些沖突把卡爾斯城的人們分為兩極,整個小鎮(zhèn)的氛圍充滿了壓抑、憤怒、陰謀和暴力。  大雪封途,卡爾斯通往外部的一切交通都被割斷。大雪下得無休無止,殺人的槍聲響起在舞臺上,卡爾斯陷入了軍事政變的恐怖之中。愛情故事、恐怖謀殺案、歷史糾葛及政治沖突,都濃縮到這個與世隔絕的小城鎮(zhèn)中。

作者簡介

奧爾罕·帕慕克(Orhan Pamuk,1952-)
  帕慕克被認為是當代歐洲最杰出的小說家之一,是享譽國際的土耳其文學巨擘。出生于伊斯坦布爾,曾在伊斯坦布爾科技大學主修建筑。于2005年榮獲德國書業(yè)和平獎,2006年榮獲諾貝爾文學獎。他的作品已經(jīng)被譯成40多種語言出版。
  

書籍目錄

01 前往卡爾斯02 遠方的街道03 貧困和歷史04 卡和伊珮珂在新人生糕餅店05 兇手和被害人之間初次也是最后一次的談話06 穆赫塔爾的傷心故事07 從黨部到警察局,然后又回到大街上08 “神藍”與魯斯特姆的故事09 不愿自殺的一個沒信仰的人10 雪和幸福11 卡和教長先生在一起12 奈吉甫的離別之苦13 和卡迪菲一起雪中漫步14 晚餐時關(guān)于愛情、頭巾和自殺的討論15 在民族劇院16 奈吉甫看到的情景和卡的詩17 姑娘燒掉自己長袍的一出戲18 舞臺上的革命19 革命之夜20 夜里卡睡覺時和清晨21 卡在冰冷恐怖的房間里22 蘇納伊·扎伊姆的軍人事業(yè)和現(xiàn)代戲劇事業(yè)23 和蘇納伊一起在司令部24 六角形的雪花25 卡和卡迪菲在旅館的房間里26 “神藍”對整個西方世界的聲明27 卡勸說圖爾古特先生加入聯(lián)合聲明28 卡和伊珮珂在房間里29 在法蘭克福30 短暫的幸福31 亞細亞旅館的秘密會議32 關(guān)于愛情、無足輕重和“神藍”的失蹤33 害怕被殺34 中間人35 卡和“神藍”在牢房36 生命和戲劇、藝術(shù)和政治之間的交易37 準備最后一場戲38 被迫“做客”的經(jīng)歷39 卡和伊珮珂在旅館40 寫了一半的章節(jié)41 遺失的綠色筆記本42 伊珮珂的眼里43 最后一幕44 四年后在卡爾斯

章節(jié)摘錄

  愛情,宗教和詩歌  穆赫塔爾的傷心故事  在哈立特帕夏商城門口,伊珂告別卡回了旅館??⒖躺系蕉牵珱]去繁榮黨黨部,而是在走廊里混在失業(yè)者、店伙計和無所事事的閑人中消磨時間。他眼前老是出現(xiàn)教育學院院長被擊中后掙扎的情景,他感到一些后悔,還有一種犯罪感,他想給早晨見過面的警局副局長打電話,想給伊斯坦布爾、《共和國報》,想給隨便認識的什么人打電話,可是商城里到處是茶館、理發(fā)店,鬧哄哄的,竟找不到一個合適的地方打電話?! 【瓦@樣他走進了門口掛著“動物愛好者協(xié)會”牌子的地方。這里有電話,但被人占著。現(xiàn)在卡也已經(jīng)搞不清楚自己想不想打電話了??◤膮f(xié)會另一個半開的門走了進去,看到墻上貼著公雞的畫像,屋子正中是一個小的斗雞臺。在這個斗雞場里,卡有些擔心地感到自己已經(jīng)愛上了伊珂,這次愛情將決定他以后的生活。  一個對斗雞感興趣的有錢的動物愛好者清楚地記得,那天卡進來后心事重重地坐在斗雞臺邊的一個空位上??ㄗ谀呛攘吮瑁戳丝从么髮懽帜笇懙膾煸趬ι系亩冯u規(guī)則:  斗雞未經(jīng)主人同意不準參賽。  斗雞連續(xù)倒地三次,不再抬頭,即是完全失敗?! 【噼F折斷的情況下給時三分鐘時間包扎,雞爪折斷時給時一分鐘時間包扎。  若比賽中倒地的斗雞被對手踩住脖子,應把雙方拉開,繼續(xù)比賽?! ⊥k姇r停賽15分鐘,之后仍未來電則比賽取消?! 牲c一刻卡從動物愛好者協(xié)會出來時,他正想著怎么帶著伊珂逃離這個城市。繁榮黨的市黨部也在這一層,距離人民黨黨員、原市長穆扎菲爾先生的律師事務(wù)所兩個店鋪(中間是好友茶館和綠色裁縫鋪),事務(wù)所現(xiàn)已熄了燈。早晨拜訪律師事務(wù)所的事對卡來說突然變得那么遙遠,對自己仍處在同一幢樓的同一條走廊里的事實感到吃驚的卡走進了黨部。  卡最近一次見到穆赫塔爾是在十二年前了。擁抱親吻后,卡發(fā)現(xiàn)他有了肚子,有些謝頂,頭發(fā)也已灰白,實際上這和卡事先猜想的差不多。和大學時期一樣,穆赫塔爾沒什么特點,嘴邊還是同以前一樣叼著根煙。  “教育學院院長被殺了?!笨ㄕf?!  斑€沒死,收音機里剛說過,”穆赫塔爾說,“你怎么知道的?”  “他和我們一樣在新人生糕餅店,伊珂在那里給你打的電話,”卡如實地把事情細說了一遍?!  澳銈儓缶藛??”穆赫塔爾說,“之后你們做了什么?”  卡告訴他,伊珂回家了,自己則徑直來到了這兒?!  半x選舉還有五天,誰都知道我們會贏,政府為阻止我們真是無所不用其極?!蹦潞账栒f?!拔覀凕h在整個土耳其的政策就是為戴頭巾的姐妹們做主。現(xiàn)在那個不讓姑娘們進校門的家伙被打死了,事發(fā)現(xiàn)場的目擊者也不報警就真接來到了我們黨部?!彼靡环N很客氣的語氣說:“請馬上在這兒給警局打個電話,告訴他們事情的經(jīng)過?!彼駛€因自己的慷慨而感到自豪的主人一樣把話筒遞給了卡。卡一接過電話,穆赫塔爾就翻開本子撥了號。  “我認識警局副局長卡瑟姆先生?!笨ㄕf?!  澳阍趺凑J識的?”穆赫塔爾的語氣中有一種令卡生氣的懷疑?!  霸绯咳麪栠_爾先生先帶我去他那兒的。”卡正說著,接線的姑娘已經(jīng)接通了副局長卡瑟姆先生的電話??ò言谛氯松怙灥昀锼吹降囊磺性颈镜卣f了一遍。穆赫塔爾急切而又笨拙地向前跨出兩步,裝模作樣地把耳朵湊過來,想和卡一起聽聽那邊都說了些什么??榱耸顾牭酶宄桶言捦渤呉屏艘幌隆,F(xiàn)在他們能從自己的臉上感覺到對方的呼吸??ú幻靼啄潞账枮楹我约阂黄鹇牳本珠L說些什么,但他覺得這樣會更好一些??ㄓ窒蚋本珠L描述了兩次兇手矮小的體形特征,而不是臉部特征?!  澳M快到這里來,我們錄一下口供?!本僬Z氣里帶著好意?!  拔以诜睒s黨這里,”卡說,“我一會兒就過去?!薄 ]聲音了?!  暗鹊??!本僬f?! 】ê湍潞账柭牭骄僖崎_話筒同什么人低聲說著些什么?!  皠e見怪,我問了問有沒有當班的車,”警官說。“這雪下個沒完了。我們一會派車過去,讓他們接您過來?!薄  案嬖V他們你在這里,這很好?!彪娫捯环畔?,穆赫塔爾說道。“你說不說他們都知道。他們誰的電話都監(jiān)聽。我剛才對你說話像是在怪罪你,但我不想讓你誤會?!薄 】ㄐ闹新舆^了一絲憤怒,這種憤怒曾經(jīng)是他針對那些將自己視為尼尚坦石的布爾喬亞、熱衷于政治的人們的。高中時,這些家伙們互相攻擊,不停地陷對方于不仁不義之地。這種行動到后來成了一種游戲,就是讓對方特別是政敵陷入成為警方走狗的境地??êε伦约耗奶斐闪诉@樣的告密者,在警車上指認將被突襲搜查的房屋,因此他一直遠離政治。現(xiàn)在,正如穆赫塔爾成了極端宗教政黨的候選人,盡管做了件自己十年前也會蔑視的事情,可是不得不找理由和借口說服自己的一方還是卡。

媒體關(guān)注與評論

  暴風雪中一雪花——讀奧爾罕·帕慕克《雪》  李霧?來源:南方周末  帕慕克以一個藝術(shù)家的直覺告訴我們:修建一座跨越博斯普魯斯海峽的懸索橋,以今日的技術(shù)能力并不難;構(gòu)筑一座溝通東西方心靈的大橋,以今日的相互理解能力,位于兩邊的用以懸掛連索的兩座思想高架還沒有豎起來呢?!   〕踝R帕慕克作品    筆者初識奧爾罕·帕慕克(Orhan Pamuk)的作品,當在去年(2005)年初。是時也,《紐約時報》公布了2004年度10大好書,入選的5部長篇小說里,就有帕慕克的《雪》。這年頭,對文學獎沒感覺。如今西方文化界,受后現(xiàn)代思潮影響,標準、真理和原則都成了相對主義的文字游戲,任何比較都有冒犯“政治正確”的危險。失去比較標準的文學獎,往往淪為各類“邊緣”身份(民族的、地域的、性別的、性取向的、婚姻狀態(tài)的,等等)的隨機組合。倒是《紐約時報》,雖然也講“政治正確”,畢竟還要面對學院左派之外的廣大讀者,多少遵循一點文學常規(guī)。他們?nèi)匀挥心懥客扑]菲利普·羅斯(Philip Roth)這樣的白種的、西方的、男性的、異性戀的、結(jié)了正常婚的,而且已經(jīng)得獎無數(shù)的老作家(他的長篇小說《反美密謀》也在該年十大好書中)?!都~約時報》篩選出來的作品,作為了解英文文本的一個窗口,本人還是有興趣閱讀的。  《雪》的主人公尕(音gǎ),是一位旅居德國法蘭克福的土耳其詩人。因為母親去世,他回到故城伊斯坦布爾參加葬禮。他聽朋友說,大學里最漂亮的女同學伊佩克離婚了。于是尕來到伊佩克所住的邊境小城卡爾斯,名義上是為伊斯坦布爾一家報紙采訪當?shù)厥懈x舉和女學生接連自殺的新聞,借機要做的則是追求自己的個人幸?!⒁猓厮斫獾摹靶腋!保沁@部小說一個關(guān)鍵詞,本文后面重點談到?! ∽髡咦约海瑠W爾罕,作為故事講述者,也穿插出現(xiàn)在小說中。這也是當代小說常見的手法。下文將用“奧爾罕”表示小說情節(jié)里的作者,真實生活中的作者則用“帕慕克”。  當尕為追求幸福而匆忙趕車時,他沒有注意到長途汽車正駛?cè)胍粓霰╋L雪。雪的初降,只是給他帶來“如雪靜默”的詩意。小說的起始,很優(yōu)美也很文學?! ℃氐竭_卡爾斯后,暴風雪封閉了道路。抓住這個與外界隔絕的機會,當?shù)氐能婈?,在一位信奉布萊希特表演體系的演員蘇奈的統(tǒng)領(lǐng)下,發(fā)動了一場地方性政變,搜捕宗教分子,因為在市府選舉中,宗教分子很可能勝出。布萊希特是1950年代東德劇作家,強調(diào)宣傳、鼓動和藝術(shù)相結(jié)合?,F(xiàn)在宣傳、鼓動直接變?yōu)楝F(xiàn)實,這自然是帕慕克玩的黑色幽默,諷刺搞政治的只是在演戲。但宗教分子、庫爾德民族主義者、共產(chǎn)黨人和凱末爾主義者都積極投入了隨政變而來的明爭暗斗,尕也陷足其中。  這中間的章節(jié),越讀越失望,覺得《雪》比《紐約時報》推薦的另外4本小說都要差。特別是愛荷華大學寫作班教師瑪里琳·魯濱遜(Marilynne Robinson)女士的《基列》,同樣是涉及宗教的題材,一位老教士臨終前寫給兒子的信,讀來真是回腸蕩氣。后來《基列》獲得2005年普利策獎,可謂實至名歸。魯濱遜寫得很沉靜;而帕慕克寫得太熱鬧,他似乎把小說讀者當成了電影觀眾,一再講尕幸福到了頂點,其實讀者早就知道,幸福之后必有轉(zhuǎn)折。感覺上就像好萊塢動作片里警察拆炸彈,時針嘀嘀嗒嗒響半天,引信拆除那一刻,指針一定剛好指到預定爆炸時間?!堆分心承┻^于直露的挑逗讀者的敘述,頗讓人覺得俗不可耐。  《雪》的英譯本有420多頁。讀過300頁后,感覺卻又好了起來。這時,各路線索奔向結(jié)局,原來不曾留意的暗示攤成了明牌,前面的伏筆結(jié)出正果,各種象征的意義開始浮現(xiàn)。這時才發(fā)現(xiàn),在表面的熱鬧之下,帕慕克鋪設(shè)了很精致的結(jié)構(gòu)?! 【驼f題目的“雪”吧,尕在雪花的晶體結(jié)構(gòu)中發(fā)現(xiàn)了自己詩歌的深層對稱。作者奧爾罕檢點尕的遺物時,發(fā)現(xiàn)尕把自己在卡爾斯所寫的18首詩,對稱地布置在六角形雪花的頂端。單片的雪花確實很美麗;但是,這些雪花聚成的暴風雪,卻埋沒了卡爾斯,最終也埋葬了尕的幸福。這也是小說里人物的宿命。單個的人,不管是宗教分子,還是世俗的共產(chǎn)黨人或凱末爾主義者,還是鬧獨立的庫爾德人,都不乏可愛之處;但是,當他們因政治而結(jié)為團體時,做出來的都是丑陋和暴力。尕對雪的欣賞,也從剛到卡爾斯的為一片白茫茫的純潔所感動,轉(zhuǎn)為注視那單片的飄落的雪花?! ∨聊娇舜_實有高超文學功力,《紐約時報》不我欺也?!    堆返谋尘啊   ∨聊娇朔Q《雪》為他的第一部政治小說。要理解這本書,這里需要補充一點土耳其的歷史和政治現(xiàn)狀。土耳其曾是奧斯曼帝國的中心,奧斯曼帝國曾經(jīng)管轄著從北非到中亞的廣大穆斯林世界,其屬土甚至包括歐洲的巴爾干地區(qū)。帝國的首都,就在帕慕克和尕的故城伊斯坦布爾。第一次世界大戰(zhàn)中,憤恨于俄國在高加索的蠶食——卡爾斯地區(qū)就在1878年被俄國割去——奧斯曼帝國站在德國一邊向俄國宣戰(zhàn)。站錯隊的后果是災難性的,奧斯曼帝國瓦解了。1919年,在英國和法國默許下,希臘企圖武力奪取希臘人所散居的土耳其沿海地區(qū)。小國都敢蹬鼻子上臉的?土耳其人的民族主義情緒被激發(fā)了!一位時年38歲的軍官,穆斯塔法·凱末爾,率領(lǐng)殘存的帝國軍隊,打敗了希臘人,趕走了英法占領(lǐng)軍。凱末爾是從亞洲內(nèi)陸向西部沿海進攻,為了解除后顧之憂,他與新生的俄國蘇維埃政權(quán)簽訂了和平協(xié)議,承認俄國對盛產(chǎn)石油的巴庫地區(qū)的占領(lǐng),蘇聯(lián)則把卡爾斯地區(qū)還給凱末爾。1923年,土耳其共和國正式成立?! ”蛔馂閲傅膭P末爾,隨即厲行“全盤西化”的改革,一切向歐洲看齊。宗教被清除出國家政治生活。憲法明確規(guī)定,國家政權(quán)的世俗性質(zhì)將由軍隊予以保證。官員一律穿西裝。凱末爾甚至要求他們學會交誼舞,他的理由是“在歐洲他們就是這樣跳的”。土耳其文的拼寫從阿拉伯字母改為拉丁字母,使得新生一代除古典專家外,根本無法閱讀古籍。有一段時間,凱末爾主義在東方國家相當流行。當魯迅先生在1925年建議青年人“要少——或者竟不——看中國書,多看外國書”時,聽上去就很有凱末爾主義的味道?! ∑鋵崳趦?nèi)陸地區(qū),凱末爾的西化影響有限,宗教仍然是農(nóng)民生活的重要組成部分。而且工業(yè)化的進展導致農(nóng)民大量進城,甚至連伊斯坦布爾這樣的大城市,現(xiàn)在也有了信教農(nóng)民聚居區(qū)。1995年,宗教政黨贏得全國選舉,開始推行宗教化措施。1997年1月,首都安卡拉附近一個市鎮(zhèn),宗教政黨所屬的市長組織反以色列的宗教性集會。軍隊出動坦克,逮捕了這位市長。這一事件的影子,大概就在《雪》所描寫的地方政變中。軍隊隨后逼迫宗教政黨的總理辭職?!?·11”恐怖襲擊事件之后,美國總統(tǒng)布什要推動穆斯林國家民主化,向土耳其軍方施加壓力,讓他們重開選舉。也是在《雪》出版那一年,2002年11月,新的宗教政黨正義與發(fā)展黨在大選中獲勝?,F(xiàn)任土耳其總理埃爾多安即是該黨創(chuàng)建人?! “柖喟彩球\的穆斯林。他的夫人在公眾場合披著穆斯林的頭巾。這一榜樣讓很多世俗化的土耳其人感到很不舒服。尕去卡爾斯調(diào)查的問題之一,就是披頭巾女生自殺事件,據(jù)說是因為學校不準她們進入校園。土耳其至今堅持這一規(guī)定,所以埃爾多安把兩個女兒送到美國讀大學,在那里,她們披著頭巾完成了學位。埃爾多安尚未改變這一規(guī)定,他行事比較穩(wěn)健。但是很多人懷疑,他在宗教問題上的低調(diào)只是加入歐盟的策略。土耳其加入歐盟的談判,目前處于僵持狀態(tài)。包括教皇和提出“文明沖突論”的哈佛大學教授塞繆爾·亨廷頓在內(nèi),很多人認為,一個穆斯林國家不宜加入傳統(tǒng)上是基督教文明的歐洲國家集團?! ∵@一宗教與世俗的矛盾,也體現(xiàn)在小說里的兩座城市的對立中。這是帕慕克用得很聰明的又一象征。伊斯坦布爾原名君士坦丁堡,歷史上本是歐洲基督教城市,保留著歐洲文化的深刻影響。該城如今橫跨博斯普魯斯海峽,東岸的新城區(qū)屬于亞洲,西岸的舊城區(qū)卻在歐洲。帕慕克住在西邊,從地理上講,他也可以算是歐洲人??査箘t在高加索地區(qū),雖然有過40年的俄國占領(lǐng),但《雪》中一再說,那些曾經(jīng)很漂亮的俄國建筑現(xiàn)在都破敗了——俄國轉(zhuǎn)口的歐洲影響已經(jīng)消亡。貧窮和落后使得卡爾斯成了宗教熱忱的溫床。當尕所追求的女同學伊佩克整理行裝,準備跟他去德國時,她把前夫在伊斯坦布爾買的一件禮服也放了進去。跟情人遠走時還帶著前夫的饋贈,可見伊佩克非常喜歡這件禮服。但她在卡爾斯不敢穿,因為后背露得比較多;而在伊斯坦布爾就可以當街賣?! ∷枣卦诳査巩?shù)厝搜劾?,代表了雙重的生疏。尕的伊斯坦布爾身份已經(jīng)讓當?shù)厝藨岩涉乜床黄鹚麄儯氐牡聡?jīng)歷更讓他們羨慕和自卑。德國有大量土耳其移民工人,也多次發(fā)生過新納粹分子襲擊土耳其移民的案子。在帕慕克筆下,卡爾斯人對歐洲感情復雜?!赌戏街苣?10月19日)登過該書第31章《亞細亞旅店的秘密會議》,里面有一段話,將這一復雜感情推向極端。反對政變的各種政治勢力,聯(lián)合簽署了一份譴責聲明,讓尕帶去德國發(fā)表。但是,不得不求助德國人,卻又嚴重傷害了他們的自尊心。簽名之前,他們紛紛與歐洲人劃清界限。一位年輕人說:“我為自己不歐洲的部分而驕傲,我為我身上那些歐洲人覺得天真、殘暴和原始的特性而自豪。如果他們美,我就丑;如果他們聰明,我就蠢;如果他們現(xiàn)代,讓我保持純潔。”  歐洲人愛美,我就扮丑,固然很可笑。另一方面,歐洲的一切,是不是真的值得一個古老文明的后裔無條件仿效?哥倫比亞大學教授雅克·巴贊(Jacques Barzun)在新世紀元年出了一本西方文化史《從清曉到爛熟:1500至當代》(有世界知識出版社2002年中譯本《從黎明到衰落》,林華譯)。這樣一個已經(jīng)爛熟的(decadent)“現(xiàn)代”文化,是否可以在相對落后的地區(qū),回收一點前現(xiàn)代的“純潔”?    找尋“幸?!钡谋瘎     堆分幸辉僬f,尕去卡爾斯的目的是追求幸福。這讓人想起美國獨立宣言里的名言,“我們認為下面這些真理是不言而喻的:人人生而平等,造物者賦予他們?nèi)舾刹豢蓜儕Z的權(quán)利,其中包括生命權(quán)、自由權(quán)和追求幸福的權(quán)利?!钡貙π腋5睦斫猓坪跻M隘得多。幸福對他而言,似乎主要是性愛。尕住在伊佩克父親圖爾古特經(jīng)營的小旅館里。伊佩克接受尕的追求,但不答應與他做愛,因為父親也在旅館里,這讓伊佩克心里緊張。而且伊佩克和妹妹卡迪菲盡量不讓父親出門,因為他曾是知名共產(chǎn)黨人,在宗教氣氛日益濃厚的小城里,作為無神論者的圖爾古特,上街有受到攻擊的危險。尕要想與伊佩克做愛,就必須把圖爾古特調(diào)出旅館。  伊佩克的妹妹卡迪菲的情人神藍,是當?shù)刈诮谭肿拥呐枷瘢苡刑栒倭?。政變發(fā)生后,神藍想讓尕帶一份他的聲明回德國發(fā)表。尕編了一套謊話,讓神藍以為尕真的與德國報紙有聯(lián)系。然后尕建議神藍多找一些簽名人,比如共產(chǎn)黨人,比如庫爾德分離主義者。尕解釋道,如果僅是幫助宗教分子,歐洲知識分子會有所猶豫。尕并且具體提議,讓圖爾古特代表共產(chǎn)黨人簽名?;氐铰灭^之后,尕又極力勸說圖爾古特簽署這份聲明。于是我們就有了上文提到的亞細亞旅店秘密會議,圖爾古特由卡迪菲陪著參加了會議?! ℃貏t與伊佩克在旅館做愛。尕達到了幸福的頂點?! ‰m然圖爾古特仍然保持著昔日的理想,雖然這種理想主義仍然可以被人激發(fā),但是,借著詳細描寫他對女兒的關(guān)愛,帕慕克告訴讀者,其實圖爾古特的政治熱情已經(jīng)淡去,現(xiàn)在他最關(guān)心的是家人安全。尕為了性愛的滿足,居然將已經(jīng)淡出政治的未來岳父拖回政治漩渦之中——出席秘密會議的人隨時可能被警察逮捕。或許你可以寬宏地解釋說,尕缺乏政治頭腦,其實他對神藍的建議,表明他懂一點歐洲的政治,不懂的大概是母國的政治。但難以否認的是,尕更缺乏的,還是道德原則?! ℃亻_導卡迪菲說:“對的事情就是那些使我們幸福的事情。”只要生理上舒服,管他什么道德顧慮,這歷來是男人勾引女人的基本思想武器。但這種說法在公眾輿論里獲得一定的正當性,對相當一部分人而言,生理愉悅可以“政治正確”地居于道德原則之上,或者干脆將感官享受直接當作道德上的善,卻是西方1960年代“性解放”之后的當代現(xiàn)象。那天打開電視機,正好在放《絕望主婦》(Desprate Housewives),站著看了一會兒。女的說她是〔保守〕共和黨人,婚后才能有性行為;男的不理,邊做邊問:噢,do you feel good,你覺得舒服嗎?然后鏡頭切換到醫(yī)院,女的問醫(yī)生,自己是否患病了,她當時有那種奇怪的感覺;醫(yī)生說:這就是高潮嘛??磥?,尕在德國的12年里,看夠了這類對道德感的廉價諷刺,他吸收了西方流行文化中最垃圾的一截?! ⌒≌f里的其他人物,沒有一個是像尕這樣只知道追求幸福的。卡迪菲反駁尕:“做對的事情不一定導致幸福。”神藍更是第一次見面就看出——至少,按神藍所理解的原則——尕是一個沒有原則的人。神藍特地講了一個故事:古代一位將軍,為了自己對國家的責任,與率領(lǐng)外國軍隊的兒子搏斗,本事更高強的兒子不忍殺死父親,父親卻殺死了兒子。神藍說他的同情在父親一邊。神藍還告訴尕,這是一本著名古籍里的故事,遺憾的是現(xiàn)在的人都不讀古籍了(不過,這正是凱末爾所要的效果)。當他們最后一次見面時,神藍對尕的警告是:“只知道尋找幸福的人永遠找不到幸福!”  為了自己的幸福,尕為神藍的聲明出謀獻策。走出這一步,尕就不再能說自己僅是個有聞?wù)珍浀挠浾?,他直接卷入了當?shù)氐恼?。一步錯,步步錯,在各方政治勢力逼迫下,尕只能一步步陷下去。政變領(lǐng)導人蘇奈因此認為神藍對尕比較信任,在神藍被捕后,蘇奈要尕與神藍談判。蘇奈可以釋放神藍,條件是神藍同意讓自己的情人卡迪菲在舞臺上當眾揭去頭巾。對于宗教分子的斗志,這將是一個極大的打擊,還可以解決女學生自殺的頭痛問題。誓作困獸一斗,神藍保衛(wèi)了教義原則卻背離了他一貫要別人遵守的道義原則。但神藍沒有料到的是,他認定沒有原則的尕,會沒有原則到這種地步,一個要求民主和人權(quán)的知識分子,居然倒過來與軍方合作,這曾經(jīng)驅(qū)逐尕出國的專制軍方。最后的結(jié)局是每一個人的悲劇。  我們中國人或許會覺得帕慕克的選擇有點奇怪,為什么讓尕從性愛的角度代表歐洲文化?像《我的名字叫紅》那樣,讓東西方?jīng)_突化身為不同的繪畫技巧,豈不更有文化?但是,近年來,當歐洲穆斯林討論在當?shù)爻錾牡诙鸀槭裁慈匀徊荒苋谌胫髁鲿r,對無處不在的性誘惑的厭惡,確實是常常提到的一個原因。帕慕克準確地測出了現(xiàn)實的脈搏?! ?003年6月,北約于伊斯坦布爾召開歡迎新成員的會議,布什總統(tǒng)發(fā)言時,引用了帕慕克的話:觀賞伊斯坦布爾景色的最佳之處,不在歐洲一邊,也不在亞洲一邊,而在連接兩邊的大橋上。這種聯(lián)通東西方的良好愿望,自然是非常的“政治正確”。但是,體現(xiàn)在小說《雪》中的帕慕克作為一個藝術(shù)家的直覺,卻告訴我們:修建一座跨越博斯普魯斯海峽的懸索橋,以今日的技術(shù)能力并不難;構(gòu)筑一座溝通東西方心靈的大橋,以今日的相互理解能力,位于兩邊的用以懸掛連索的兩座思想高架還沒有豎起來呢?! ∵@部小說似乎令人壓抑,或者說,內(nèi)中有著諾貝爾頒獎詞所說的“憂郁的靈魂”。但是,回過頭來看,帕慕克的技巧仍然令人在壓抑中會心微笑。比如,他的文筆非常綿密,似乎是突如其來的事件,其實書中前后都牽著長長的因果鏈條。蘇奈要卡迪菲與他一起排演新戲,在戲劇高潮時把頭巾掀掉,粗看這是突如其來的奇想,其實前面神藍與卡迪菲爭吵時,神藍已經(jīng)說過:如果你不是很樂意戴頭巾(神藍不愿意設(shè)想卡迪菲戴頭巾或許不是出于虔誠而是出于愛情),明天你把頭巾掀去好了,人們會覺得政變當局大贏了。說不定蘇奈就是從監(jiān)聽的安全部門得到的啟發(fā)?;剡^頭來看,這一將《雪》的劇情推向高潮的奇想,其實書中早有預兆。  但是筆者仍然對《雪》的中間部分有意見?!都~約時報》2004年5部年度小說中,有一部是愛爾蘭作家科爾姆·托伊賓(Colm Toibin)的《大師》,描寫美國作家亨利·詹姆士(1843-1916)對小說藝術(shù)的探索。當代也有大師,比如菲利普·羅斯,他每出一部小說,小說家都會買來觀摩學習。羅斯靠著那些本身是作者的讀者,就足夠衣食不愁,他不必像別的作者那樣,為銷量而屈就一般讀者的接受能力。帕慕克得了諾貝爾獎,也算評上大師職稱了,可以不再討好電影觀眾了。但愿他接著能寫一部真正的大師級著作,少一點“嘔啞嘲哳難為聽”的俗家熱鬧,多一些大師們的寶相莊嚴。

編輯推薦

  ★帕慕克憑借此書獲得這是2006年諾貝爾文學獎提名,并最終問鼎!  ★最具爭議的作品!帕慕克第一部也是最后一部政治小說!  ★《紐約時報》2004年度10大好書!  ★“一個分裂的、滿懷希望的、孤獨而神秘的土耳其靈魂的一次深度之旅?!薄敻覃愄亍ぐ⑻匚榈隆    懊\之曲折、往復的情節(jié)、小把戲、每每接近便退得更遠的謎團、陰冷的城市、潛行的夜、身份的缺失、被流放的主角這些便是成熟期的帕慕克。”?!   〕霭嬷?,土耳其舉行了焚燒書籍的活動,不同的舉辦者焚燒《雪》的不同部分。《雪》這部小說所引發(fā)的政教爭議,令帕慕克遭到一些同胞的憎恨,甚至受到生命威脅,他成了一個被獵捕的人,幾乎不能在自己的國家安全地散步?!   諾貝爾獎授獎詞]  "who in the quest for the melancholic soul of his native city has discovered new symbols for the clash and interlacing of cultures"  “在尋找故鄉(xiāng)的憂郁靈魂時,發(fā)現(xiàn)了文化沖突和融合中的新的象征”。

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    雪 PDF格式下載


用戶評論 (總計84條)

 
 

  •   故事主要發(fā)生在1992年的四天四夜里。主人公卡,一個多愁善感的詩人,借著記者的身份在土耳其偏遠小鎮(zhèn)卡爾斯城游逛?,F(xiàn)代與傳統(tǒng),政治與宗教……這些沖突把卡爾斯城的人們分為兩極,整個小鎮(zhèn)的氛圍充滿了壓抑、憤怒、陰謀和暴力。大雪封途,卡爾斯通往外部的一切交通都被割斷。大雪下得無休無止,殺人的槍聲響起在舞臺上,卡爾斯陷入了軍事政變的恐怖之中。愛情故事、恐怖謀殺案、歷史糾葛及政治沖突,都濃縮到這個與世隔絕的小城鎮(zhèn)中。就寫作手法來說,帕慕克獲得過諾貝爾,當然無可挑剔,尤其是語言。這幾年,也看過不少諾貝爾小說,但是諾獎中真正能接近東方語言的。除了川端,大江之外,就只有帕慕克了。并不是說其他的作家就寫得不好或者翻譯得不好,這完全是個人意見。就我來說,我個人最喜歡的翻譯家為傅雷。但是《約翰》和《雪》相比,我更為喜歡《雪》。雪是在短時間內(nèi)發(fā)生的故事,故事緊湊,扣人心弦。這是它的時間優(yōu)勢。但也有他的劣勢,不易將故事說得圓滿。但是,帕慕克發(fā)揚了優(yōu)勢,避免了劣勢。常常在想,他是怎么做到的呢?這確實很奇妙。這讓我想起了《喪鐘為誰而鳴》。也是短時間內(nèi)發(fā)生,也是寫得極為精彩。閱讀《雪》,真是一種不錯的享受??!
  •   混亂的相對面是秩序、人類社會的秩序往往是意味著共同點的確立、共同的基礎(chǔ)、共同的目標等等,當缺乏共同點的時候,就是社會的混亂。
    土耳其的混亂有它自己的特點,西方化與傳統(tǒng)宗教、貧窮、落后與鄰近發(fā)達、自由開放的歐洲,人民對未來方向的模糊、無所作為而又時時表現(xiàn)暴力的政治,這些被滑稽地集中于雪中封閉的卡爾斯城。
    當然主角還是需要文學性的,這首先是一部小說。孤獨、多情、癡迷于詩歌的卡就來了。
    讀這本書不是浪費時間。
    發(fā)現(xiàn)兩個錯別字,“落下”不應是“拉下”,另外一個忘了。
  •   在小說《雪》中帕慕克也借卡的眼睛公開提到了奧斯曼土耳其一百多年前對境內(nèi)亞美尼亞人的屠殺歷史.很有爭議.他被該國極端民族主義勢力斥為“叛國者”,并被以“侮辱土耳其國格”的罪名告上法庭.為了這個都得看看他到底寫了什么.
  •   自從看了ORHAN PAMUK的《我的名字叫紅》和《伊斯坦布爾》后,就非常喜歡奧爾罕 帕慕克。他的描寫及敘述故事的方式,緊緊相扣,絲絲相連。描寫現(xiàn)實的作品使我能身入其境去感受當時當?shù)厮械囊磺?。感謝偉大的作家也很感謝具有超高水平的翻譯人員,謝謝你們的努力和付出。

    這是一本值得收藏和一生陪伴的好手。
  •   帕慕克是棉花的意思奧爾罕的家族因為發(fā)白皮白而被稱為棉花雪是白的kar=Pamuk代表一個意思白
  •   去土耳其之前之后,除了攻略,集中看了些土國著名作家的小說,洛貝爾得獎作家帕慕克的書當然不能錯過,總的來講很細膩,有底蘊,透著某些知識分子特有的猶豫清高,多呈現(xiàn)的是社會問題的一面,其實土國還有陽光積極的那一面,光看帕慕克可能會忽略了這些。
  •   裝幀純白,如同書名,奧爾罕.帕慕克經(jīng)典作品,頗有爭議,值得一讀
  •   很喜歡帕慕克的筆調(diào)和敘述方式,淡淡的憂傷,淡淡的傾訴,《雪》和《我的名字叫紅》兩本書感覺最好!
  •   這是一本政治小說,也是帕慕克唯一的一本政治小說。帕借助小說的形式為大家講述了一段鮮為人知的歷史,他把諸多人物放置在歷史的砧板上剝離,還給大家真相,赤裸裸,血淋淋,敘述文字當中都滲出了血腥的味道。這就是政治,這才是政治!為政者當觀之;欲為政者也當觀之;有良知的為政者更當觀之。
  •   還沒看完,看完了會寫書評?,F(xiàn)在只知道主人公、流德詩人卡,來到卡爾斯調(diào)查少女自殺和大選,但還有一層自己的目的是去尋找他曾經(jīng)的同學,剛離婚的美女**珂。于是政治與情感糾纏在了一起,一般來說這就是精彩與期待以及深刻的思索的開始了。。。。。。
  •   最初看了《我的名字叫紅》,那種細膩的敘述令人著迷,這本也保持了帕慕克的風格。
  •   帕慕克的鐘愛
  •   書皮一片雪白……特地包了書皮才敢看,帕慕克是必須支持的,天才作家,撒花
  •   從《我的名字叫紅》開始,帕慕克的書,我見一本買一本。值得收藏。
  •   帕慕克的書都不錯
  •   妹妹的名字,單字一個雪字,所以買來打算送給她,結(jié)果我自己忍不住看了一下,真是不錯。
  •   看到名字就會很吸引人,再加上作者獲得過諾貝爾,不會失望的作品
  •   很有意思的政治小說
  •   文字優(yōu)美,價值、文化、宗教、意識形態(tài)的沖突,要交接,是福是禍?
  •   爭議的東西最有看頭,看讀者的思想和深度了。
  •   他是我一看就鐘情的小說家。我希望我能買到比這本紙張更好的小說。還有排版。
  •   雖然對政治不甚了解,這本書還是非常特別的
  •   買這本書單純是因為它的名字,還有小鎮(zhèn)的名字Kars
  •   還沒有讀,相信不會令我失望。
  •   書不錯,朋友推薦的,轉(zhuǎn)送給另一個好朋友,希望她也會喜歡。
  •   不一樣的故事不一樣的人生
  •   幫朋友買的,她喜歡看歷史類的書。
  •   他的書,果然不會讓人失望。
  •   太好看了,催人思考
  •   收到就看了,封面雪白雪白的,生怕弄臟了。還在細細口味過程中。。。。
  •   很喜歡這本書,就是裝訂有問題,剛看2頁前面的就有1頁掉下來了!
  •   封面好看,值得收藏。內(nèi)容也不錯。
  •   看到名字就會很吸引人,再加上作者獲得過諾貝爾,值得拜讀的作品
  •   正品哦,挺好的,紙的質(zhì)量很好
  •   還沒看,書是正品
  •   幫同事買的,挺不錯。
  •   看過作者其他幾本:《紅》,《白色城堡》……都很喜歡,這本還沒讀,應該不錯
  •   很有特點的一本書
  •   特別喜歡這本書的裝幀
  •   力薦!
  •   很好,到貨快,書也好,還有打折
  •   不錯,還是不錯不錯,還是不錯
  •   書面很喜歡 一直就想要這樣一本干干凈凈的書 很好
  •   很棒的一本書,個人喜歡有情節(jié)的,又意思又值得回味的,這是一本好書。
  •   看了一半,每次拿起書看了一章就想接著看下去,但沒有那么多時間。只好一章一章地看。冷靜沉著的文風,又很有才情。值得看。
  •   買的時候覺得封面很漂亮后來發(fā)覺內(nèi)容更漂亮
  •   書很好,紙張好,印刷好。
  •   因為帕慕克,愛上了土耳其這個國家。
  •   沒有看完呢
  •   沒有文字,圖片簡潔,但孩子都能看懂,并且津津有味,發(fā)出會心的微笑。
  •   孩子都喜歡讀;就是太短了,意猶未盡
  •   看到我看的《雪》是諾貝爾文學獎得主的作品時,兒子說:“總之是看不懂。”就象童話《皇帝的新裝》,小孩子的話有時候有精準之處。大人們回避不敢說的,他們往往直截了當。
    諾貝爾文學獎的作品的確很多是看不懂的。因為這些作品往往牽扯著復雜的政治、歷史、宗教等等背景,需要站在全世界、全人類的高度上來看,我們有時難很難讀出它們的精髓。比如這部《雪》,作為一個東方人,對于土耳其那個遙遠的有著悠久歷史的國度,宗教信仰在人們的生活中居什么樣的位置,我們真的很難理解。
    選擇哪一個角度解讀帕慕克的《雪》是困難的。就象是作者畫的雪花的圖形一樣,是一個多角形,分別記錄著邏輯、幻想和回憶,而這些又與政權(quán)、政治、宗教、天堂、真主、自殺、愛情等等聯(lián)系在一起。有人說,如果去除掉這本書中我們不了解的政治、歷史、宗教,可以把它當成一部憂傷的愛情故事來看。而問題是任何事情都不是單純的,包括愛情。
    “像是在夢里,雪長時間無聲地下著,車窗邊的那個人,終于找到了多年來極力尋找的那種純潔感,他樂觀地相信,在這個世界上他可以回到自己的家。不一會兒,他坐著睡著了,實際上很長時間以來他都無法入眠,這是他所料想不到的。......”
    故事就在這樣憂傷的曲調(diào)中開始了。
    卡坐在長途車上,開始了他的卡爾斯之旅。
    雪從一開場就下著,并且自始至終一直下著??ㄔ谝拱霑r分到達卡爾斯之后,這個小鎮(zhèn)與外界的交通徹底斷絕了。暴雪,使這個遙遠、偏僻、被遺忘了的落后的邊境小鎮(zhèn)名副其實地與世隔絕了。短短四天四夜,在那里都發(fā)生了什么呢?!
    馬上就要選舉了。為了防止宗教分子上臺,西方主義、反對極端宗教主義者、天才的戲劇演員蘇納伊發(fā)動了“雅各賓式”政變。政變發(fā)生在劇場里,伴隨著劇情的進展,使得政變具有了戲劇的成份。他們逮捕、屠殺宗教分子,很多人死去了,整個城市充滿了恐懼。
    卡以政治避難者的身份流亡德國八年,因母親去世回到伊斯坦布爾。這次來到卡爾斯,名義上是為了采訪“選舉和女性自殺問題”,事實上,真正的原因是他漂亮女同學伊佩珂在這里,她離了婚,他想帶她一起回法蘭克福。在他看來,“生活中最大的幸福就是抱著一個聰明美麗的女孩坐在角落里寫詩”。他孤獨、內(nèi)向、靦腆、虛無,只想和伊佩珂廝守終生。他不知道自己是否信仰真主,不知道卡爾斯的漫天飛雪是不是遵照真主的旨意降下的。所以他說:“人不是為了原則而生活,是為了幸福而生活。”“在我們這樣專制、沒有人權(quán)的國家里,為了信仰而犧牲自己是不明智的?!辈贿^,有愛情的人也許還算不得是徹底的虛無主義者。
    與之相反的是宗教極端主義者“神藍”。在他看來,沒有原則和信仰的人是不會幸福的。為了成為一面旗幟,他甚至寧肯犧牲自己。奇怪的是,恰恰是這種把原則和信仰置于幸福之上的人,贏得了伊佩珂姐妹倆人的愛情。
    伊佩珂的前夫是“神藍”的追隨者,但是,他的宗教觀卻認為,單獨的個人是沒有宗教的,必須加入團體。獨立信仰真主的人,比一個屬于某個團體卻不信仰真主的人更可恥。單獨的個人信仰不叫信仰??ê芸床黄鹚谡儼l(fā)生的時候,他立即宣布放棄以宗教人士的身份參加競選。
    有意思了,在這里,我們看到了信仰的工具性。事實上,有多少信仰不是世俗的呢?
    伊佩珂答應和卡一起離開。然而當卡得知伊佩珂離開土耳其是為了忘掉“神藍”時,他向政變者告了密。
    “神藍”死了。四天后大雪停了,火車通車了,卡獨自一人離開了卡爾斯。四年以后,在午夜的法蘭克福,卡暴尸街頭。在離開了伊佩珂以后,他獨自一人生活在異鄉(xiāng),再也沒有過其它女人。他曾是如此地接近幸福啊!
    是有原則的“神藍”幸福,還是為幸福而幸福的卡幸福呢?也許我們要重新定義幸福的含義,只有從對于幸福的定義中,才能找到答案吧。幸福真的這么難嗎?
    看這本書的時候有些煩心事,像朱自清在《荷塘月色》開頭里寫的那樣:“這幾天心里頗不寧靜”。想說說關(guān)于幸福、信仰、小說的寓意等稍有深度的東西,卻總有些理不清思緒,只有一些場景時常浮現(xiàn)在眼前:大雪覆蓋的空無一人的街道,夜晚遠處傳來的槍聲、爆炸聲,嘈雜的劇院,戴頭巾的年輕女性,破舊的俄式建筑,街上蛋糕店、咖啡館,旅館里帶著余溫的床,窗外寂靜無聲的雪......
  •   真的不錯。
    帕慕克的雪在卡爾斯不停地下著。宗教和政府的沖突在不斷發(fā)生。每個人都有一片雪花,卡在卡爾斯找到了,你呢?
  •   老板是土耳其人,聽說這是土耳其歷史上唯一一部入主諾貝爾文學獎的作品,所以迫不及待地買來一窺。后來跟同事交流之后才發(fā)現(xiàn)很多人都看過。^_^,彼此彼此!動蕩中的民族更容易自省和突破,實在不了解土國的歷史和現(xiàn)狀,所以不敢妄加評論,只是懷揣著一顆過客的平常心,了解,理解并且接受作者的所有觀點。畢竟,作者自身的思考和沖突就足夠讀者解讀了。
  •   宗教,政治,愛情在一個大雪下不停的土國東部城市上演,凄涼唯美,我是一個喜歡下雪天的人,似乎發(fā)生在大雪天里的故事就應該是復雜而悲傷的,自殺,戴頭巾的女孩,為宗教,政治,和愛情。
  •   帕慕克的經(jīng)典之作
  •   帕慕克偏好隱秘的對稱性
  •   比我的名字叫紅更能吸引我,雖然還是有點難以接受土耳其小說的風格吧...
  •   一個很值得借鑒的政治小說??!
  •   細膩的筆,描繪出世俗與宗教的沖突。
  •   雖說看書重在內(nèi)容思想這些深層次的東西但是書本身也不能是被M過了在裝進袋子里寄來啊書本身的包裝被撕破下側(cè)的紙頁明顯落了幾年的灰塵重點是有一個深深地被尖銳物品砸了的痕跡啊!
  •   一部能夠吸引你的書.隨著作者的思路你能感覺他的心跳,感覺到環(huán)境的窒息,甚至不相信這就是現(xiàn)實,和平安寧真好
  •   這書值得一讀,心靜,有空再回讀下.
  •   還沒來得及讀,書比較新,拿來的時候包裝還是好的,排版不錯,聽說和<追風箏的人>有一拼!
  •   喜歡書的裝幀
  •   喜歡封面的設(shè)計,簡潔明了,是看到這本書的評價后才買的,還沒有讀完,但感覺還不錯。
  •   就是包裝有點破,其他ok~
  •   在書店看到的,不打折,就到當當上來買了,看完后很好,支持!
  •   本來以為是通過一本書了解一個國家的,結(jié)果這書太政治了,情節(jié)里的敘述太多,感覺不出來有什么特別的作用。前面有點拖沓,后面的逃離又很快,讓人有點摸不著頭腦
  •   大師作品,值得一讀,當當網(wǎng)的書很齊備
  •   如題,讀起來不舒服,有些長句應該分開翻譯。
  •   封面好薄。整本書軟軟的。。很經(jīng)典。。
  •   書不錯,奈何我看書慢,看了一半,慢慢看
  •   我想,我也有機會寫出這樣的書。。。
  •   大家去哈爾濱看雪吧,別看這書。
  •   真品 好書
  •   這本書和帕慕克的“頭巾”
  •   一本精致的書
  •   很好的政治小說
  •   慢慢讀慢慢看
  •     很偶然的機會知道了土耳其作家帕慕克。一次在讀莫言的散文時,他談到了帕慕克,言詞上十分推崇,這就引起了我對帕慕克的興趣。找來了他的《雪》,因為這是作者本人最為鐘愛的政治小說,甚至此書令作者受到了生命威脅,所以決定先讀讀他的這部作品。
      
       作為諾貝爾獎得主,帕慕克的小說里必然有超乎想像的力量,這在《雪》中表現(xiàn)地十分明顯。這不是一般意義上的小說,其宗教意味、民族意味、政治意味非常濃烈,而小說的巧妙在于,作者找到了一個獨特的視覺符號貫穿始終,那就是“雪”。其實,作為讀者,也不必深入挖掘“雪”所隱藏的深刻含義,它的寓意深遠而詭異,它讓人在感覺美麗的同時,也體會到了美麗、平靜的下面所隱藏著的血腥與殘酷。
      
       在大雪覆蓋下的土耳其小城卡爾斯,是個多方勢力的決斗場,是歷史遺留下的一個彈藥庫,這里時時上演著失業(yè)、貧窮、腐敗、謀殺、跟蹤、密謀、自殺,小說的主人公卡,來此地名義上是調(diào)查女子自殺,他唐突而來,尷尬而去,在這短短的4天里,或許也凝結(jié)這他這一生的命運縮影。
      
       卡其實是來追求幸福的,他的幸福來得那么快,仿佛行進中的中國高鐵,但幸福失去的也是那么“高速”,甚至,他的人生軌跡象一片雪花,當它飄落下來的時候,瞬間被卡爾斯的人們忘記。但是,人們能記住什么呢?殺戮、政變、鮮血,從來不是生活的常態(tài)。在人們在潛意識里,用茶館、用無聊的電視節(jié)目,用麻木的眼神很自然得屏蔽掉了那些鮮血,就像我們用百度去查某些新聞時,給你的提示就是“此條已刪或不存在”。
      
       作為中年人,卡在經(jīng)歷了政治流亡、異國他鄉(xiāng)的漂流和生活的無情漂白之后,他的人生追求變得干脆而徹底,他只要自己幸福。他小心的呵護自己得之不易的“幸?!?,幾乎偏執(zhí)地用內(nèi)心的假設(shè)失去幸福的心態(tài)來挽留現(xiàn)實中的幸福。在這一段描寫中,我們可以感受到作者帕慕克精湛的心理描寫和對人性情感的洞察,帕慕克用抽絲剝繭的細膩筆觸,把主人公卡的內(nèi)心最微妙的情感展現(xiàn)了出來。從這個角度來講,這部小說也可稱之為一部愛情小說。
      
       卡是浪漫的,他的生命只有對幸福的渴望和對詩的執(zhí)著。但他卻身不由己地陷入到無處不在的政治、宗教、意識形態(tài)的網(wǎng)絡(luò)中,他命中注定不會只有愛情。
      
       好的文學作品一定是有其多意性,這不是愛情小說,愛情在《雪》中,有如那翩翩飄落的雪花,無處不在,但目的是雪后隱藏著的巨大敘事,既政治。
      
       這個小城市,曾經(jīng)被俄羅斯人主宰;也曾是亞美尼亞人的統(tǒng)治區(qū);甚至一度落入英軍的手中;一個多民族的生活聚集區(qū),一個多宗教的地區(qū),一個經(jīng)歷了無數(shù)戰(zhàn)爭蹂躪的地方,這里住著信仰伊斯蘭的人,有共產(chǎn)主義者,有無神論者——貧窮和帶血的歷史,構(gòu)成了這個城市憂傷的氣質(zhì),哪怕厚厚的大雪,也掩蓋不了這片傷痕累累的土地。
      
       小說的精彩之處放在了兩次戲劇中,我們很難知曉戲劇和現(xiàn)實的關(guān)系,在這里,戲劇是現(xiàn)實的鏡像,現(xiàn)實是戲劇的投射,但相同之處就是流血,奈吉甫和蘇納伊分別在兩次戲劇中喪命,這難道僅僅是戲劇的舞臺,還是現(xiàn)實的象征?帕慕克在這里顯示出他絕妙的文學手段,就像我們看艾舍爾的版畫,誰能分清圖與底的關(guān)系?
      
       小說最后留下了巨大的懸念,那就是卡迪菲槍里的子彈,到底從何而來。蘇納伊是在演戲,可是,有的時候,現(xiàn)實比戲更具有戲劇性。
      
       政變真的能給這個小城帶來生機嗎?小說的最后給出了答案:“鐵路沿線的人家里橙黃色的燈光、看電視的破房間、從房頂上的矮煙桶里冒出來的裊裊炊煙,這一切在漫天飛舞的雪花中依稀可見,我看著這些,開始哭了起來?!?br />   
       讀到這里,我感受到了一種莫大的蒼涼與悲哀。
      
  •     卡置身于各種對比鮮明的人群中,短暫地處於和他們相同的小城,欣賞,或者說忍受同樣的無邊無際的雪。在一場帶著浪漫主義的的話劇式的革命中體驗這些在種族宗教,夢想,地位,職業(yè),受教育程度,對歷史的忠誠的人群的重新排列組合時體現(xiàn)出的張力。
      這是一個故事,一個叫雪的人,來到一個下著無邊無際的雪的小城,這座城市的名字叫雪。
      這是一個注定會發(fā)生和故事,卡對愛情的追求,對”神藍“可能發(fā)生的背叛,對宗教的回歸與落淚,都是如同卡爾斯會下雪一樣被注定------因為有伊斯蘭教和曾信奉并將信奉或誓言割裂或不知所措的土耳其人,庫爾德人,亞美尼亞人,阿拉伯人,共產(chǎn)主義者,自由主義者,世俗運動的先鋒,如卡一樣來自伊斯坦布爾的富人,西化的詩人,有只有少數(shù)還會記得的《列王傳》里的故事的人,因為有這種城市。
      這是一個真實的故事。
      這是一個大民族于此段歷史必然發(fā)生悲劇的傷痛投射到了卡和卡爾斯的每個人身上。讓他們變得偏激、困惑、悲觀、浪漫、更加虔誠和深深地憂傷。這個故事告訴我們,每一片雪都是不干凈的,每一片雪也都是美好的。
      這個故事只是整個故事的一小部分。
  •     這是我讀過的第四本帕穆克作品,之前是兩本小說:《我的名字叫紅》和《白色城堡》和一本non-fiction:《伊斯坦布爾》。我很喜歡這本《雪》,以及《我的名字叫紅》和《伊斯坦布爾》,因為它們很對我的胃口。在這些作品中,帕穆克構(gòu)建的是一群宏大的敘事結(jié)構(gòu),人物眾多,情節(jié)復雜,意義堆疊的很厚。然而這些作品的志向并不僅僅是外部世界,它們最終都會將讀者帶回到個體的人中,它們最終拷問的是人性。這在帕穆克德語境中顯得尤為突出,因為帕穆克來自世界中心(歐洲)的邊緣(土耳其),對于人性的思考就是在這樣一種地域、人種、歷史、文化、宗教的激烈對撞中展開的。對它們的閱讀體驗就好像是穿越復雜的迷宮,在其中聽見許多不同的聲音,自我審視在這些聲音的回蕩中開始。這是一個逐漸認識的過程,對我來說,帕穆克所代表的意義已經(jīng)從最初的異國情調(diào)(第一次聽說帕穆克的名字和《我的名字叫紅》是在2006年的《讀書》上,那時距他獲得諾貝爾文學獎只有幾個月時間,當然我從來沒有聽說過他,也根本就不知道他即將獲得諾貝爾文學獎??傆X得那時的《讀書》水準要比現(xiàn)在高,現(xiàn)在好像很少看到對這樣的外國文學的介紹了,開篇都是討厭的經(jīng)濟改革爭論,仿佛我們除了經(jīng)濟改革就再沒有其它生活了。)轉(zhuǎn)變成了人性困惑。
      因此,我建議以后再讀小說的時候,千萬不要相信封面封底上的劇情介紹。比如這本《雪》,介紹說神乎其神的說這是帕穆克第一本政治小說,書出版后伊斯蘭教徒們焚燒了這本書。沒錯,這本書是描寫了一場軍事政變,但是你要讀了之后才會發(fā)覺這本小說沒有什么懸疑和秘密,這場軍事政變發(fā)生的有多么超現(xiàn)實,是多么的象征主義。發(fā)動政變的是一個劇團,地點是一座無人關(guān)心小城卡爾斯的劇場,目的是為了阻止伊斯蘭極端黨派獲得那里的選舉勝利,方式是表演反對宗教原教旨主義的話劇,核心就是女性焚燒黑袍和摘下頭巾露出頭發(fā)。在這個層面上,這實際上世俗主義和宗教原教旨主義的對抗。
      但是這是本擁有宏大敘事結(jié)構(gòu)的書,故事情節(jié)的發(fā)展還包含了愛情(忠誠與背叛)、藝術(shù)(詩人與現(xiàn)實)、文明(進步與落后)、人生莫大的困境(希望與失落)。這也賦予這本書從不同角度去解讀的通道。你可以問宗教與世俗的關(guān)系問題,或者世界富有、進步、文明的中心與世界貧窮、落后、被人遺忘的邊緣的關(guān)系?;蛘吣阋部梢匀ニ伎荚娙耸侨绾卧谶@個世界行走的問題,這是一個超越你我每日所習以為常的各種身份(社會關(guān)系、家庭關(guān)系、職業(yè)身份)來思考人生與生命的問題,在世界的盡頭,我們終須獨自面對這個世界,終將以一種本質(zhì)的方式回歸到生命之中,我們究竟該如何對待自己的生命和這個由許多不同生命組成的世界。在一種高度抽象和象征的狀態(tài)下,世界就是一場戲劇,卡在這本小說中的出現(xiàn)其實是用一種極其詩意的方式在世界之外用詩詮釋這個世界,直到他陷入各種身份的漩渦中被世界吞沒,交出了自己的生命。那究竟什么是詩?張隆溪在《道與邏各斯》中寫道(也許是引用了誰的話):詩是一種以不可在呈現(xiàn)的方式展現(xiàn)意義的文體,這就是它得以與其他文學形式區(qū)別的特征,散文與小說的意義你可以將它用自己的語言復述出來而不會損害它們所承載的意義的存在,而當你用自己的語言復述一首詩的意義時,這意義就消失了。因此形式與意義對于詩來說同等重要。那我們就可以認為卡在小說中以一種超脫的方式看待世界的形式本身就是詩意的體現(xiàn),他的生命就是詩的生命,生命的終極本真狀態(tài)。就像穆旦在一首題為《憶》的詩中所寫的那樣:“我黑色的生命和主結(jié)合”。
      小說的故事發(fā)展與它所描寫的這場戲劇化的政變一樣,也像一出舞臺話劇一樣。全書40多章,大致可以分為4個部分:
      開場人物介紹,主人公信仰了無神論的詩人卡從其流亡地法蘭克?;氐酵炼洌瑏淼娇査剐℃?zhèn)報道當?shù)亟舆B的女孩自殺問題,遇到代表不同背景的人:過去的夢中情人、警察局長、在事件發(fā)生之前就印好報道的報社老板、在其面前卡留下了眼淚的教會長老、即將獲勝伊斯蘭政黨的主席、受到通緝的潛回卡爾斯的伊斯蘭教小精神領(lǐng)袖“神藍”、政變中被殺死的宗教學校學生,以及情報局的密探等等。
      政變開始,在劇院里,一個劇團發(fā)起政變,女演員向伊斯蘭教觀眾表演焚燒黑袍??ɡ^續(xù)寫詩。
      政變之后,“神藍”聯(lián)合其他人起草反對爭辯的聲明,“神藍”被捕,卡作起了中間人要搭救“神藍”。卡在過去的夢中情人伊佩柯那里找到了愛情。
      政變結(jié)局,又一場戲劇上映,伊佩柯的妹妹、“神藍”的情人需要表演摘掉頭巾。政變結(jié)束。
      這是本非常悲傷的書,我沒有讀完,還有結(jié)尾的幾章留著,因為我知道帕穆克在之前為主人公卡所創(chuàng)造的一切希望馬上就要破滅了。他的愛人不會跟著他離開土耳其去法蘭克福開始新生活(不過即便真的一起去了法蘭克福那也是徒然的希望,因為卡在那里過的流亡生活其實是非常痛苦和貧窮的),雖然他是充滿了希望的去參加最后的演出的。在面對即將要崩塌的世界時,我選擇的還是逃避。
  •     卡爾斯就像整個土耳其,像整個穆斯林社會。
      
      卡爾斯也像中國——混亂,貧窮,自卑,自負,自尊,敏感猶疑,被誤解,也被同情,尷尬地徘徊于東方與西方、傳統(tǒng)與現(xiàn)代之間。
      
      羨慕土耳其有這樣好的作家,有這樣好的作品。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7