倒轉(zhuǎn)地極

出版時(shí)間:2007年1月第一版  出版社:上海人民出版社  作者:克萊夫·卡斯勒,保羅·肯普雷科斯  頁(yè)數(shù):402  字?jǐn)?shù):282000  譯者:李繼宏  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

為解開巨輪“南方美人號(hào)”消失之謎,國(guó)家水下暨海洋機(jī)構(gòu)(NUMA)特別行動(dòng)隊(duì)負(fù)責(zé)人奧斯汀和海洋探險(xiǎn)家楚奧特夫婦,遇到了天才科學(xué)家高華斯的孫女、研究長(zhǎng)毛猛犸滅絕理論的美麗的卡爾拉。幾組人馬漸漸發(fā)現(xiàn)自己探尋的目標(biāo)之間似乎有著某種隱秘的聯(lián)系,殊不知自己已卷入一個(gè)不惜以破壞全球生態(tài)系統(tǒng)為代價(jià)的邪惡組織的秘密陰謀中。    原來,二戰(zhàn)期間高華斯發(fā)現(xiàn)了引起地極偏轉(zhuǎn)的方法。地極偏轉(zhuǎn)是一種自然現(xiàn)象,科學(xué)家推斷地極1.25萬年會(huì)易位一次,每次都造成了大批動(dòng)物死亡,恐龍、猛犸很可能正因此滅亡,大西洋一些神秘沉沒的海島也可能與地極易位有關(guān)。60年后,他的成果被一個(gè)反全球化的組織發(fā)現(xiàn)并利用。世界正面臨滅頂之災(zāi)。     奧斯汀與卡爾拉必須在最短的時(shí)間內(nèi)阻止地極的倒轉(zhuǎn)……

作者簡(jiǎn)介

克萊夫·卡斯勒(Clive Cussler),美國(guó)當(dāng)代首屆一指的驚險(xiǎn)小說大師,美國(guó)驚險(xiǎn)小說協(xié)會(huì)(American action adventure novel)主席。寫過29本書,作品被翻譯成40種文字,引進(jìn)到100多個(gè)國(guó)家,銷量超過1.25億本。全球熱映大片《撒哈拉奇兵》、《打撈泰坦尼克號(hào)》等均改編自他的小說。他本人也是一位海洋探險(xiǎn)家,正是《倒轉(zhuǎn)地極》一書中的國(guó)家水下暨海洋機(jī)構(gòu)(NUMA)特別行動(dòng)隊(duì)的領(lǐng)導(dǎo)者。

編輯推薦

  《倒轉(zhuǎn)地極》為美國(guó)首屈一指的科技驚險(xiǎn)小說大師、全球第一暢銷小說《達(dá)·芬奇密碼》的伯樂克萊夫·卡斯勒爐火純青之作,全美暢銷過百萬冊(cè)! 克萊夫·卡斯勒在本書展現(xiàn)了難得一見的卓越天分和才氣,將科學(xué)事實(shí)與血脈賁張的小說結(jié)合在一起,最后帶到令人心臟停止跳動(dòng)的結(jié)局高潮。他的敘事功力,鮮少有人能與之匹敵。 冷峻的高科技理論+千均一發(fā)的逃生——層出不窮的妙計(jì)+美麗女人+好萊塢大片式小說!

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    倒轉(zhuǎn)地極 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)10條)

 
 

  •   很好的一部作品!!
  •   好書!該作者的書出得越多越好!
  •   一本不錯(cuò)的科幻
  •   收到書后,兒子愛不釋手。
  •   有點(diǎn)想《達(dá)芬奇密碼》的感覺?。?br /> 不錯(cuò)哦!??!
  •   這本書的構(gòu)思不錯(cuò),但劇情進(jìn)度寫得比較拖沓,進(jìn)度很緩慢,應(yīng)該算是科幻里剛?cè)腴T的的水平吧,沒事的時(shí)候可以拿來一看。
    本書為美國(guó)首屈一指的科技驚險(xiǎn)小說大師、全球第一暢銷小說《達(dá)·芬奇密碼》的伯樂克萊夫·卡斯勒爐火純青之作,全美暢銷過百萬冊(cè)! 克萊夫·卡斯勒在本書展現(xiàn)了難得一見的**天分和才氣,將科學(xué)事實(shí)與血脈賁張的小說結(jié)合在一起,最后帶到令人心臟停止跳動(dòng)的結(jié)局高潮。他的敘事功力,鮮少有人能與之匹敵。 冷峻的高科技理論+千均一發(fā)的逃生——層出不窮的妙計(jì)+美麗女人+好萊塢大片式小說!
  •   這本書的構(gòu)思不錯(cuò),但劇情進(jìn)度寫得比較拖沓,進(jìn)度很緩慢,應(yīng)該算是科幻里剛?cè)腴T的的水平吧,沒事的時(shí)候可以拿來一看。
  •   翻譯很爛,還沒看完
  •   沖著作者去的,作火車回家時(shí)看的,用來打發(fā)時(shí)間不錯(cuò)!
  •   沖著作家卡斯勒的名頭買的,有一本20年前的北海沉船,也是他寫的,即使用現(xiàn)在的眼光看也很吸引人,富有張力的情節(jié)和電影鏡頭般的劇情描述激動(dòng)人心。但是很嘆息這本書,如果是本原版小說我一定讀下去,然而拿到手翻到第一頁(yè)就沒有了興趣,全因?yàn)榉g的習(xí)慣問題,不知道為什么老是喜歡用中國(guó)的成語(yǔ)來替代國(guó)外的描寫,這種純中國(guó)的東西拿去硬套老外的語(yǔ)言總是很別扭的,結(jié)果弄的個(gè)“四不像”。還有,書中的“開車的人”,老是要翻譯成“司機(jī)”,結(jié)果本來一個(gè)讀者根本不了解身份的,充滿懸念的,只是開著車的“人”,就被“司機(jī)”這個(gè)專用名詞替代了,沒有了懸念的感覺。總之,本人的感覺是:書是好書,但是被翻譯的人給弄走了樣。所以還是決定不浪費(fèi)寶貴的時(shí)間,暫時(shí)放下吧。
 

250萬本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7