出版時(shí)間:2007.8 出版社:上海人民出版社 作者:呂西安?博達(dá)爾(Lucien Bodard) 頁數(shù):420 字?jǐn)?shù):332000 譯者:陳寒,沈珂
Tag標(biāo)簽:無
前言
著名翻譯家、南京大學(xué)教授許鈞先生從中國打來電話,跟我說他和他老師還有他兩個(gè)優(yōu)秀的學(xué)生合作翻譯了我丈夫呂西安·博達(dá)爾有關(guān)中國的三部曲:《領(lǐng)事先生》、《領(lǐng)事之子》和《安娜·瑪麗》。我感到非常高興。許鈞教授是我們家的朋友,他曾多次到巴黎來看望我們,呂西安很開心地跟他談寫作,談翻譯。我知道對許先生來說,翻譯是文本的生命在另一個(gè)社會與文化空間的延伸?! ∥艺煞蚋袊年P(guān)系非常密切,他出生在中國,在中國度過了童年,那是一個(gè)動亂的年代。對他來說,中國有魅力,有奧秘;有美德,也有流弊;有幸福,也有不幸。他一直牽掛著她,對她有恨,也有愛。這三部小說是他的嘗試,他一次又一次,試圖更深入地理解這個(gè)有著數(shù)千年歷史的國度。關(guān)于文學(xué)創(chuàng)作,我想還是讓我的丈夫自己來講。下面是十幾年前,他對《觀點(diǎn)》雜志的讀者說的一席話: 寫作萬歲!對我來說,寫作是解釋世界的一種方式。 一提到寫作,我便感覺不安,因?yàn)檫@意味著進(jìn)入我最隱秘的地方,如同問自己,我如何呼吸,我為何而活。恰恰我害怕私密,同樣地,我也厭惡陳詞濫調(diào),不信奉教義教條。但是,姑且試一試吧……我是一個(gè)笨拙、粗心、傲慢的人,沒有多少能力,遇事待人又愛鉆牛角尖;對所謂的娛樂,我不太感興趣;甚至,難以過一種平平淡淡的生活,這一點(diǎn),有時(shí)連自己都覺得很遺憾。別人認(rèn)為我不易親近,我寧愿自己不受到任何影響,超脫地看待一切。然而,與世界如此格格不入的我卻承蒙上天的眷顧,擁有一種神奇的稟賦,觀察的稟賦。因?yàn)橛^察,所以我必須寫作,出于莫名的、急切的需要,我要感知,繼而懷著自豪,用詞句加以表達(dá)。由此,我獲得了新生。寫作,曾經(jīng)是、也依然是我的天職,我的避風(fēng)港,我的支柱。 我說寫作是一種需要,顯然,我要探詢的正是“需要”一詞。需要從何而來?來自怎樣的憂愁?又是來自何種懷舊的心?我的童年異常精彩,少年時(shí)又享有各種特權(quán),我曾經(jīng)自認(rèn)為是外交家,看遍世事,或是因?yàn)槟承┪⒉蛔愕赖呐既灰蛩?,我成了記者,甚至絕對權(quán)威的專家,杰出的通訊員。殺戮、騷亂、戰(zhàn)爭、革命,我從中脫穎而出:這般的混沌,我樂于介紹它,控制它。似乎我個(gè)人存在著一種風(fēng)格。凱塞爾(Kessel)——我一直認(rèn)為他很欣賞我——談到我時(shí),他曾引用了科克托(Cocteau)的一句話:“沒有文學(xué)流派,只有醫(yī)院”,又補(bǔ)充說,我不屬于任何一個(gè)特殊的醫(yī)院,不向任何一位名醫(yī)求救,因?yàn)槲覐摹白陨硪彩俏┮坏难骸敝屑橙∫磺?。 然后,我漸漸老去,我已經(jīng)厭倦了混雜在麇集的人群中。我筋疲力盡,難堪重負(fù)……盡管如此,我依然享受著無窮的、難以想像的樂趣,寫作像是美妙的麻醉劑,始終支撐著我。我開始梳理以前的電文,整理文書。有人對我說,我在不知不覺中觸及了某種故事性,雖然我并不十分清楚這到底意味著什么。其實(shí),小說讓我敬畏。是我的摯友,編輯讓一克洛德·法斯凱爾(Jean—Clalade Fasquelle)一直鼓勵(lì)著我?! ∫魂囇炏蛭乙u來!我看著自己,看著這個(gè)世界,看著我曾經(jīng)走過的路,我曾經(jīng)經(jīng)歷的一切,我曾經(jīng)感悟到的種種……再也沒有盡頭。逝去時(shí)光的深淵中浮現(xiàn)出以前的瞬間,畫面,情感,還有幾張面孔,我不禁陶醉了。我可以重新演繹這場戲,重新賦予它生命,以探究內(nèi)在的奧秘;我甚至可以創(chuàng)造出另一部戲,許多其他的戲。我親愛的母親,奇妙又骯臟的中國,法國式的激情,女人,權(quán)力,所有的一切又都回到我的手中。小說引領(lǐng)我進(jìn)入至尊的境界?! 《F(xiàn)在,我這位可憐的王者為人掌控,卻樂此不疲,沉浸在詞語的海洋中,如癡如醉。我發(fā)覺詞語是那樣冷酷,那樣挑剔。為了它們,我不得不每天工作,無休無止,比人們所說的要艱苦得多。從來,我都不作任何規(guī)劃,任憑想像隨意馳騁,正是我內(nèi)心深處這股難以名狀的力量喚醒了無數(shù)幻覺中的人物,我無法控制自己。人物和詞語自然地來到我的面前。隨之而來的是一場振奮人心的激烈戰(zhàn)斗:我修飾、刪改,但不斷遭到抵制,小木偶們一時(shí)離開了,又打扮得花枝招展回來,我威脅他們,我承受煎熬,我興奮不已,因此我也獲得無限樂趣?! 懽骶瓦@樣誕生了,有人將之比作滾滾的揚(yáng)子江。豐富的詞語,一種所謂處于險(xiǎn)境的文學(xué)體裁,我便由此慢慢迫近那些對我而言可以洞察的真理……這是多么可笑的異想天開!我厭倦了,其他的,我絲毫不感興趣。風(fēng)燭殘年之際,我惟有一個(gè)信念:小說是解釋世界,并與之和諧相處的一種方式,或許也是惟一的方式。寫小說的人走進(jìn)夢境,并邀請他的讀者同入其中。我也知道,如果一個(gè)人沒有了夢想,必將走向死亡?! ∈堑模瑢懽骺梢猿剿劳?,寫作萬歲!幾年前,丈夫離開了我,但他的作品今天仍然還活著。通過翻譯,他作品的生命在延伸,在豐富。我最衷心地希望——我想他也同樣希望——他能在中國贏得越來越多的讀者。那是他兒時(shí)的中國,是他永遠(yuǎn)的夢?! ‖旣?弗朗索瓦絲·勒克萊爾。 2006年11月28日于巴黎
內(nèi)容概要
領(lǐng)事先生阿爾貝·博達(dá)爾是我的父親。父親幾乎為法蘭西的中國事業(yè)貢獻(xiàn)了一切心力,他虛慕榮華、喜怒無常,又多愁善感、玩世不恭。而母親總是帶著蒙娜·麗莎式的高傲微笑,處變不驚,從容應(yīng)對,精明虛榮。 在我三歲那年,我們舉家從重慶搬到了更偏僻的成都——這個(gè)充滿了鴉片、糞肥和麝香,充滿了乞丐、小腳女人和“小花”的城市,也充滿了四川軍與云南軍的對峙,充滿了英國與法國的利益爭奪。四川的罌粟花誘惑著上海的資本家們,上海的軍火吸引著四川的軍閥們。在各種情勢威逼利誘下的父親,開始夢想修建一條從河內(nèi)到成都的鐵路,夢想著以此晉升總領(lǐng)事,于是印度支那總督梅爾蘭、青紅幫頭子杜月笙、云南軍閥唐繼堯、政治流氓杜蒙紛紛卷入了臆想的陰謀之中……
作者簡介
呂西安·博達(dá)爾(Lucien Bodard,1914-1998),法國當(dāng)代著名作家、記者。生于中國重慶,在中國度過了他尤為與眾不同的童年。其父時(shí)任法蘭西駐廣州、成都、云南府領(lǐng)事等職。1924年,他隨母親回到巴黎。1944年開始其記者生涯,并在印度戰(zhàn)爭期間成為戰(zhàn)地常駐記者。1973年,他
書籍目錄
第一部第二部第三部第四部第五部
章節(jié)摘錄
第一部 少婦飽滿的前額上覆著濃密的黑發(fā),嘴角掛著謎一般的微笑。她注視著峽谷的入口:那像是個(gè)洞。丈夫站在她身旁,神情威嚴(yán)持重,衣服纖塵不染,磨洗過似的。他胡子刷得挺翹,分頭一絲不亂,開口也得體恰切:“別害怕,寶貝兒?!狈换?。中國舵手趴倒在桅桿上,受刑者一般。周圍,江水打著漩?! ∫荒昵?,安娜·瑪麗在小鎮(zhèn)昂熱結(jié)了婚。眼下,二十多天來,她正沿?fù)P子江溯流而上。上海,那個(gè)白人、有錢人和南方紳士的大都會,早已幻化成往日的泡影。后來,開來了一條銹跡斑斑的汽船,船長是個(gè)兩眼血紅的英國酒鬼。這家伙對什么都瞧不上眼,特別是那些瘤子一樣擠在行李中間,攢聚在甲板上的中國人。之后便是港口、碼頭、裝貨、卸貨、租界俱樂部里的招待會、筵席、高談闊論——盡是耀武揚(yáng)威的殖民主義那些繁文縟節(jié),文質(zhì)彬彬地?cái)v和著法國式閑聊和英國式玩笑。威士忌。西裝革履、紅光滿面的胖子。訓(xùn)練有素的中國仆人,對賓客的談話充耳不聞。酒桌上的談資,總也離不開生意和混蛋黃種人干的齷齪事。在丈夫贊賞的目光下,安娜·瑪麗開始小心翼翼地學(xué)習(xí)操練這一整套禮儀,她聽見他的鼓勵(lì):“好,很好。表現(xiàn)不錯(cuò)。”先生露出滿意的微笑,而她卻不以為然?! ∮謥砹艘粭l汽船,更舊,更破,擠得更厲害?!按洗蟆笔莻€(gè)身家不明、臉色鐵青的肥佬兒,人稱“oIdchinahand”。他對中國水手一個(gè)勁兒地叫罵,水手們卻點(diǎn)頭哈腰、滿臉堆笑地迎合著。四周,一切都糜爛了?;椟S的霧壓住一大片黏糊糊的水,無邊無際,汩汩作響。中國人,簇?fù)碓诟鱾€(gè)角落里的中國人,麇集在跳板、木筏、舢板上的可有可無的中國人,他們喝的就是這生了銹的水。漂浮的民族。安娜·瑪麗不時(shí)瞥見一角風(fēng)帆、一截桅桿。但那圖景很快便閃到一邊,不見了。有天晚上,一只小船被撞開了花,船上的人吞沒在江水里。安娜·瑪麗乘坐的大船沒有停。那一刻,船長正對著酒瓶開懷暢飲。天朝的乘客個(gè)個(gè)面不改色:眼珠一轉(zhuǎn)不轉(zhuǎn),眉頭一皺不皺。安娜·瑪麗猛地跳起來,丈夫卻一把抓住她的袖子:“別作聲,這不合適。”他在教她適應(yīng)中國?! 〗K于,景象不再是虛無。出現(xiàn)在安娜·瑪麗眼前的,是古老中國蠻荒的壯美,是她奇異的形貌。寺廟里鬼怪林立,飛檐上騰龍舞鳳,塑像神態(tài)夸張,城墻雉堞連綿,環(huán)環(huán)相套的寶塔宛如直立的毛蟲,顫顫悠悠的鐘聲裊裊不絕。一個(gè)小港灣里,“木架”上,一雙雙眼睛注視著:那是帆船的眼睛,注視著揚(yáng)子江峽谷的水神布下的陷阱。汽船不再向前開,前面的水路得另租一條小木船。 星期天中午,安娜·瑪麗在帆船上做起了噩夢。有個(gè)夢很嚇人,她夢見自己被囚禁在一個(gè)幽深、狹小的監(jiān)獄里:一個(gè)通向神秘之國的洞。這里不再有真正的陽光。一束昏暗的光線順著兩三千米高裸露、光滑的峭壁射下來,那峭壁夾江對峙,氣勢壓人。絕壁之下,是深幽的水。這壯觀的走廊,這江水的走廊,裁山而過,九曲回腸,蜿蜒不絕。峭壁如刀削,赭石似生肉。有時(shí)候,峽道又是一暗,瞬即染上喪葬的鉛灰色。 怕。丈夫握住安娜·瑪麗的手。他么,這峽谷,他從前曾沿著這里溯流而上。那是季風(fēng)時(shí)節(jié),被囚住的江水漲起了四五十米,只見一股流、一束光。那是劍刃,是刀光,在漩渦、湍流中激烈交鋒。江心的大船像陀螺一樣拼命打轉(zhuǎn),直至散架。而那一條條小帆船,從高處飛沖而下,一頭撞在被江水沖刷蝕損的巨礁上,粉身碎骨。水流急轉(zhuǎn)直下的地方尤其危險(xiǎn)。這是以險(xiǎn)著稱的地方,船、人,一旦在這里觸礁,便立刻被深水吞沒,沖到低處平原上,揚(yáng)子江鋪展開來的地方?! ≌煞蛟诎材取が旣惷媲氨憩F(xiàn)得很勇敢。他告訴她,現(xiàn)在是枯水期,沒那么危險(xiǎn)。而事實(shí)上,她眼前就是一片帆船墓場。每一角江灣里都壘著殘骸。旱季的揚(yáng)子江不會狂瀾洶涌,可它仍然咆哮著、翻騰著,白花花一片。浪花團(tuán)繞著刀片似的礁石,無數(shù)小船在這里葬身魚腹,卻從來沒人想到把它們炸掉?! “材取が旣惖脮r(shí)時(shí)刻刻面對這慘不忍睹的天災(zāi),這狂縱無度的江水,這百轉(zhuǎn)千回的峽谷。江濤雷鳴不息,單調(diào)乏味。大自然驚心動魄,叫人感覺不到自身的存在,只能看見被水卷走的帆船上死命掙扎的人影。她坐的船一步一步順著峭壁上鑿出的狹道前進(jìn),這竟是路。拉船的、拖船的,是一隊(duì)赤身露體的漢子,身上正挨著工頭的鞭笞。這些拉纖的苦力,悲慘的社會最底層,幾乎都在二十歲上便死去了,不是被打死,就是活活累死。安娜·瑪麗聽見他們“哎嗬哎嗬”的喘息聲?! ?/pre>圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無評論、評分、閱讀與下載
- 還沒讀過(38)
- 勉強(qiáng)可看(281)
- 一般般(479)
- 內(nèi)容豐富(1989)
- 強(qiáng)力推薦(163)