維納斯的誕生

出版時間:2005-05  出版社:上海人民出版社  作者:杜楠特  頁數(shù):303  字?jǐn)?shù):310000  譯者:李繼宏  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

文藝復(fù)興時期的佛羅倫薩,    群星閃耀,奇才輩出。    波提切利的維納斯已經(jīng)誕生……    一個物欲橫流與宗教極端主義對抗的時代,    一個身上紋著毒蛇與男像的修女,    梅第奇的私生女、戀童者的妻子,孌童的妹妹,    不凡是身世、紛亂的家庭,    與婚姻作交易換來的與天才畫家的愛情……    她也許背叛了上帝,但卻如此忠實于那個色彩斑讕的時代。

作者簡介

莎拉·杜楠特生活在倫敦和佛羅倫薩。寫過八部小說,編過兩本文集,其中小說《一錯再錯》和《敢為人先》被搬上銀幕,引起了公眾廣泛的注意。她的職業(yè)生涯十分復(fù)雜,曾在電視臺=廣播電臺 和出版業(yè)工作過,現(xiàn)在仍是英國廣播電臺品牌藝術(shù)節(jié)目“夜間電波”的播音員。

章節(jié)摘錄

  吃飯的時候我板著臉,不和瑪利亞說話,以示抗議;并且很早就回到自己的房間,迅速拉過一張椅子堵在門后,一頭埋進(jìn)我的衣柜。不要把雞蛋放在一個籃子里是很重要的,如果有些被發(fā)現(xiàn)了,其他的還在呢。把衣柜底部的襯衣搬開,就是一張全張的鵝毛筆墨水素描?! ∥覟樽约哼@第一幅連續(xù)畫作選擇了天使報喜的開幕場景。圣母意外地被天使帶走,她雙手在身邊舞動,體現(xiàn)了她的驚怕和悲傷;她的身體在空中扭曲著,似乎有無形的絲線在她和加百列之間來回扯動。這是個流行的主題,因為人物動作的強(qiáng)度提供了良好的練筆機(jī)會,但我選擇這個主要還是因為圣母明顯的焦躁——雖然在上神學(xué)課的時候,老師經(jīng)常讓我關(guān)注后面幾幕的順從與優(yōu)雅。  我利用我們自家那間高檔的會客室做背景,后面的窗戶框架用來突出視角。我認(rèn)為這是個不錯的選擇。白天的某個時刻,陽光透過玻璃折射進(jìn)來,顯得特別漂亮,讓人真的相信上帝就附在這些光線上。有一次我坐著等了幾個小時,等待圣靈將它自身顯現(xiàn)給我;我閉上眼,靈魂在陽光中暖和起來,太陽像一束神圣的光芒刺穿我的眼皮。但上帝沒有現(xiàn)身,只有我怦怦的心跳和蚊子叮咬后難忍的奇癢。我未蒙受神恩,頑固地堅持著,現(xiàn)在回想起來,卻十分興奮?! 〉业氖ツ妇筒灰粯恿?。她正從椅子上站起來,她的手像驚惶的鳥兒那樣撲動著,抵御上帝降臨帶來的狂風(fēng),這個完美的處子擾亂了祈禱。我最著力于描繪他們的服裝(這是和我最接近的世界,至少我可以隨意學(xué)習(xí)有關(guān)布料和風(fēng)格的知識)。加百列穿著一件由我爸爸最昂貴的細(xì)麻布制成的襯衫式外衣,數(shù)以千計的奶黃色褶帶從肩膀飄落,松散地系在腰間;那布料輕盈,足夠配合他四肢的速度。

編輯推薦

  《紐約時報》暢銷小說:一個身上紋著毒蛇與男像的修女娓娓道來的自白書,梅第奇的私生女、戀童者的妻子,孌童的妹妹,與婚姻作交易換來的與天才畫家的愛情……  1492年,世界歷史上前所未有的大變局的帷幕逐漸打開:哥倫布發(fā)現(xiàn)了美洲大陸。從此歐洲大陸得以“舊世界”自居,黑暗的中世紀(jì)隨著“新世界”的到來而看到了曙光。在佛羅倫薩的歷史上,1492年也是一個轉(zhuǎn)折點。那年,達(dá)芬奇40歲,米開朗基羅17歲,而拉斐爾只有9歲;人們最熱衷于談?wù)摰漠嫾沂遣剪攦?nèi)萊斯基、多米尼哥·季蘭達(dá),有時也討論琴尼尼的《工匠手冊》;當(dāng)然,波提切利正如日中天,貴為洛倫佐·梅第奇的座上賓?! ∫舱窃谶@一年,人稱“豪華者”的洛倫佐·梅第奇去世了。馬基雅維利撰寫的《佛羅倫薩史》于這一年戛然而止。薩拉·杜楠特顯然注意到,洛倫佐之死意味著梅第奇家族到了強(qiáng)弩之末,也意味著佛羅倫薩即將淪為兵馬肆虐的戰(zhàn)場,是以將1492年作為她的新作《維納斯的誕生》的開端?! ⌒≌f的女主人公亞歷山德拉·雪姬時年14歲,和她的姐姐普勞蒂拉不同,亞歷山德拉并不熱衷于嫁入名門望族,而是對藝術(shù)充滿了熱愛。“佛羅倫薩聲名雀起,被當(dāng)成我們時代的羅馬和雅典?!蹦悄辏瑏啔v山德拉的父親從北歐帶回一個年輕畫家,以便裝潢家里新落成的小禮拜堂。他在繪畫上的天才使亞歷山德拉艷羨不已,而亞歷山德拉的靈氣也讓畫家傾倒?! ‰S著亞歷山德拉的父親將她許配給一個比她大很多的男人,他們之間的日益默契被打斷了。變化的不只是女主人公的生活。佛羅倫薩多年的安定繁華已經(jīng)到了崩潰邊緣,天災(zāi)人禍、內(nèi)憂外患不斷:一場突如其來的瘟疫橫掃了整個城市;政治方面,原教旨主義者薩伏那羅拉正在秘密策動起義;城市出現(xiàn)了一系列謀殺案,而來自法國的入侵者虎視眈眈。但亞歷山德拉和整個佛羅倫薩還沉醉在梅第奇家族統(tǒng)治時代的昌盛中:推崇奢靡,熱衷于學(xué)習(xí)和令人目眩神迷的藝術(shù)?! 啔v山德拉的生活就在這樣的背景下展開。她婚后的生活十分凄涼,唯一值得寬慰的是,她丈夫給了她自由,使她能夠和那個青年畫家繼續(xù)保持曖昧關(guān)系。杜楠特成功地刻畫了女主人公從一個淘氣少女向成年婦女的轉(zhuǎn)變之外,還栩栩如生地展示了那個時期婦女的諸多可能面相:她姐姐普勞蒂拉唯一感興趣的是嫁個有錢人,成為家庭主婦;伊莉拉是來自北非的奴隸,清楚地知道作為一個婦女受到的諸多束縛,但經(jīng)常成功地將它們擺脫。亞歷山德拉的母親對她那種既鼓勵她追求藝術(shù)、又逼迫她向世俗妥協(xié)的矛盾心態(tài)更是躍然紙上?! €人的生活嵌入在宏大的歷史背景中,將歷史的事實次序與虛構(gòu)的情節(jié)天衣無縫地融合在一起的小說,《維納斯的誕生》不是第一本,也決不會是最后一本。而杜楠特的成功之處,除了出色的敘事技巧和對整篇小說宏觀架構(gòu)的把握能力外,還有兩個至關(guān)重要的原因:一是如今佛羅倫薩舊城的布局和建筑,依然與15世紀(jì)末沒有太大區(qū)別;二是作者本人在佛羅倫薩生活多年,對那個城市的歷史和藝術(shù)了如指掌。“如果走快些,他可以在10分鐘內(nèi)去到花圣母堂。然后穿過浸禮池,徑行朝西可以到達(dá)新圣母堂,或者朝南走去河邊,你也許能聽到婦女們的鈴鐺的聲響?!比绻銕е@本描寫15世紀(jì)的小說去佛羅倫薩,也許最終會吃驚地發(fā)現(xiàn),它竟然還能充當(dāng)旅行指南!

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    維納斯的誕生 PDF格式下載


用戶評論 (總計92條)

 
 

  •   很好看,講波提切利的,從此就喜歡上了這個文藝復(fù)興時期的畫家了。
  •   因為是AT親,受喜歡寫手的推薦看了這本書。真的很好看,很有時代風(fēng)情,關(guān)于愛與死的描寫潛移默化,深刻入骨。
  •   很偶然的情況下看到這部書,很喜歡那個時代發(fā)生的故事。譯者翻譯的很流暢。
  •   我個人覺得是很好的一本書,最早是在圖書館看到的,第一印象是很喜歡這書的封面。后來仔細(xì)讀進(jìn)去覺得寫的也很好,建議大家買來看看。作者的另外一本《煙花散盡》我也買了。
  •   沒有包起來,不過沒有弄壞,不錯。
  •   最開始知道這本書還是因為同人小說,因為是一篇非常出色的小說,后來得知作者是以這個為參考的,就買來看了看。因為我是當(dāng)參考書目來看的,所以一開始沒什么感覺。覺得一開始開頭還不錯,但是從中間開始,感覺有些片面了。可能也是因為我對于這段歷史沒有什么深刻的了解
  •   很喜歡女主角的性格用一個愛情故事烘托一個時代背景值得一看哦~~~~~~~
  •   ...........這個書需要自己看的.我當(dāng)時花了一個下午推薦
  •   因為看了煙花散盡所以就有了把作者的書都找來看看的想法,很好看不過沒有煙花寫的流暢,但到了結(jié)尾有一種驚喜的感覺
  •   還沒看,但是書很舊。
  •   英國娘們想增加女主命運的可復(fù)制性和時局動蕩中人物命運的渺小。把一家兩代人都安排成私生女,還借尸還魂一樣讓自己的倒霉丈夫跟著背黑鍋,這也是矯情作家的慣用手段,無可厚非。但是既然跟大人物和史實也沒什么關(guān)系,何必把梅第奇家托出來鞭尸呢...按規(guī)矩,皇上的私生女,該有個公主的經(jīng)歷~不然隔壁王二和陳屠戶也可以完成這一不怎么艱巨的歷史使命。為了增加真實性,有米開朗基羅和達(dá)芬奇足夠了。而且女主說是離經(jīng)叛道,除了給自己紋身和天主教徒自殺這兩件還可圈可點之外,姑娘走的也是尋常路。當(dāng)然這本書也不是那么面目可憎,文藝復(fù)興的初期描寫非常精到,神職人員因為瘟疫大面積死亡開啟人類將重點從神轉(zhuǎn)向人的新篇章。依稀記得把黑死病和鼠疫帶到歐洲的是成吉思汗老爺子的兒子窩闊臺,看來沒有這對蒙古親父子爺倆,歐洲還將更長時間的黑暗下去~~
  •   說實話……還真不怎么樣的。其實無需搞這么花哨又禁忌的設(shè)定,因為在那時候的人們大多數(shù)仍是普通人,他們的壽命比我們短一倍,激情卻長我們無數(shù)??赡芪腋鼮槠靡钥此谱钕∷善匠5氖挛镏刑釤挸龀H瞬粸樗纳羁蹋退闶且恢还芬粭l威尼佩格狼,杰克倫敦們都能刻畫出令我們慚顏又警醒的東西。也許也真如佩德羅·阿莫多瓦所說,他在女性身上能看到更多“戲劇化”元素(可能她們也樂于“不凡”和“戲劇化”),而男性身上和眼中就只能看到悲劇吧?我不知道。回復(fù)上面留言的一位朋友,皮埃爾·弗朗卡斯泰爾曾斷言在文藝復(fù)興的繪畫藝術(shù)中:“維納斯像取代了圣母像?!蔽蚁脒@也許就是書名為“維納斯的誕生”的時代意義。
  •   原諒我這個沒文化的人,這和維納斯有什么關(guān)系?
  •   書的內(nèi)容很好,翻譯得很好,不過收到的書居然從中間分開了!
  •     一共三百頁,隨便選擇兩頁就有那么多錯漏譯和注釋錯誤,算十處的話,全書就有一千五百個錯誤。假設(shè)李繼紅“挑出現(xiàn)存其他56個《小王子》譯本的200多處硬傷、錯誤,糾正現(xiàn)存其他50個《老人與?!钒姹镜?000多處錯誤”,算他糾正一千三百個錯誤,那么他還為這個世界增添了二百個錯誤。。。
      
      
      p9,The chapel in our palazzo had recently been completed
      其時我們院子的小禮拜堂剛落成不久
      
      There were times when you couldn’t walk the streets for fear of falling into some pit or mire left by constant building.
      街上到處是建筑工地留下的泥潭和陷坑,人們總是提心吊膽,害怕掉進(jìn)去。
      
      What I hear described even now as a golden age was then simply the fashion of the day.But I was young then and, like so many others, dazzled by the feast.
      現(xiàn)在我聽到人們將之描繪成“黃金時代”,但那時我還小,像很多人一樣,被這盛況弄得目眩神迷。
      
      【The Angel Gabriel brought God’s message to Mary under the arches of a Brunelleschian loggia】, the Three Kings led processions through the Tuscan countryside, and Christ’s miracles unfolded within our city walls, 【the sinners and the sick in Florentine dress and the crowds of witnesses dotted with public faces: a host of thick-chinned, big-nosed dignitaries staring down from the frescoes onto their real-life counterparts in the front pews.】
      在一個布魯內(nèi)萊斯基式花園走廊的拱頂上,天使加百利。。。畫里的那些罪犯與病人身著佛羅倫薩的衣裝,圍觀的人群不乏名流賢達(dá),他們深鼻高目,眼光落在教堂前排的座位上,俯視著現(xiàn)實中的生活。
      
      p10 【注釋】圣安布羅喬,曾任米蘭大主教,其拉丁文名字ambrosius即守護(hù)的意思
      
      and while my mother’s good taste curbed much of the exuberance that attends new money, we all knew it was only a matter of time before we too would be sitting for our own Gospel portraits, albeit private ones.
      當(dāng)生活講究的媽媽開始控制一些奢侈支出的時候,我們都知道,全家坐下來被畫進(jìn)福音像——雖然只能掛在自家的小禮拜堂——是遲早的事情。
      
      The night the painter arrived is sharp as an etching in my memory. It is winter, and the stone balustrades have a coating of frost as my sister and I collide on the stairs in our night shifts, hanging over the edge to watch the horses arrive in the main courtyard. It’s late and the house has been asleep, but my father’s homecoming is reason for celebration, not simply for his safe return but because, amid the panniers of samples, there is always special cloth for the family. Plautilla is already beside herself with anticipation, but then she is betrothed and thinking only of her dowry. My brothers, on the other hand, are noticeable by their absence. For all our family’s good name and fine cloth, Tomaso and Luca live more like feral cats than citizens, sleeping by day and hunting by night. Our house slave Erila, the font of all gossip, says they are the reason that good women should never be seen in the streets after dark. Nevertheless, when my father finds they are gone there will be trouble.
      畫家到來的那晚于我印象猶深。那時正值冬天,石欄披著迷蒙的夜霧,以致我去頂替姐姐守望前院的馬匹時,我們在樓梯上撞在了一起。父親回到家已夜闌人靜,但我們還是十分高興,不僅是因為他的平安歸來,還因為在那些裝滿貨品的馱籃里面,總有專給我們帶的衣服。普勞蒂拉滿心期待,當(dāng)時她已定了親,滿腦子想著她的嫁妝。兄弟們則因為不在家而引起父親的注意。仰仗家族的聲望財富,托馬索和盧卡總是白天睡覺,夜間出去鬼混,更像野貓而不是良民。按照家中的傭人——喜歡搬弄是非的伊莉拉的說法,他們的存在使得良家婦女夜里不能上街。每當(dāng)父親發(fā)現(xiàn)他們不在,麻煩就來了。
      
      Father is already dismounted, his face streaked with grime, a smile as round as a cupola as he waves upward to us
      父親下了馬,臉上風(fēng)塵仆仆,笑態(tài)可掬地朝我們招手;
      
      her red velvet robe tied fast across her chest
      紅色的天鵝絨睡袍緊系在她的脖子上,
      
      
      
      
  •     才華橫溢的女主在繪畫文學(xué)外語乃至哲學(xué)上都有不凡的造詣,只是運氣不好,嫁了個和自己親哥哥攪基的中年基佬,雖然要不是最后哥哥又生病又遭迫害的讓丈夫下定決心假死脫身跟他雙宿雙棲了的話她遲早能開著主角光環(huán)把丈夫掰直……丈夫留信的時候都說他幾乎已經(jīng)直了喂!
      故事背景設(shè)定的歷史時間段正好是從洛倫斯梅第奇死到薩伏那羅拉被火刑這一翡冷翠(果然比起純音譯的佛羅倫薩來還是翡冷翠要美得多)的動蕩時期,而女主角那同樣才華橫溢卻深藏不露的媽直到最后才告訴女主她其實是梅第奇的私生女。女主在養(yǎng)大跟心愛畫家的私生女并把她交給畫家之后自殺。
      不過往后看看的話……時間段似乎可以后延到里奧十世這個女主異母兄弟登基的時代不過這段時間女主只是過著單純養(yǎng)孩子畫壁畫還跟找上門的心上人滾了幾晚床單的修女生活而已……順帶一提別人叫她路克麗西亞修女的時候偶瞬間想到波吉亞家的那只了……另外不知是作者原文還是譯者出錯,把亞歷山大六世寫成了四世而把里奧十世寫成了五世?
  •     藝術(shù) 愛情 修女 畫家 雞奸 同性戀 ,我就是我愛的文藝復(fù)興的一切。
      
      情節(jié) 主角 紋身 都不是重點,重要的是藝術(shù) 愛情 生命,這是人類永恒的主題
  •     能說什么呢,眼眶被淚水填滿,感同身受般與主人公一同嘗到了被欺騙的苦澀和憤恨。怨毒填滿胸膛,為什么自己軟弱無力,連自己的命運都無法掌控,反倒落入了親人自私的圈套。
      
      亞歷山德拉,我可愛的亞歷山德拉!我為你而全身顫抖,如果可以,我想陪伴你逃離那座浮華丑陋的城市。
      
      痛苦刺穿心臟,是在得知那個可笑的真相!可笑的丈夫,可笑的哥哥!可笑的一對情人!只有你,在追求自己最誠摯的情感和最淳樸的興趣時,卻被人嘲笑愚弄和牢牢地捆綁!他們把自認(rèn)為對的強(qiáng)加給你,留給自己的卻是最骯臟的秘密和虛假的得體外表!
      
      
      
      亞歷山德拉,我真的很難過,你僅僅十五歲,卻要面對那個社會吃人的黑暗面,至親的人被虛假欺騙,還為你送上了祝福,你有誰可以去哭訴?你有誰可以去依靠?在這個新家的外殼里,只有罪惡的戲碼!但丁的地獄篇,在這座冰冷的房子里保存著是再適合不過的!它屬于這里,或者說,這個地方屬于地獄!人心的丑陋在這里展示地淋漓精致。亞歷山德拉!亞歷山德拉!你才十五歲,卻要承受那么多痛苦!如果你是個白癡,如果你是無才的蠢女人呆女人,那生活對你來說反倒會溫暖一些,簡單一些,幸福一些!可是,你是多么聰明,多么有自己的思想和主見的一個人啊!你怎么能夠忍受這些,這么能夠容忍這等的騙局!
      
      
      
      亞歷山德拉,我連給你打氣的勇氣都沒有!沒有!我連自己都無法控制,我想哭。為了一個虛構(gòu)的人物虛構(gòu)的故事嗎?我想是的。我心里鼓脹著一股驅(qū)散不開的怨氣!我想擁抱你,可是卻無法給你傳遞任何前進(jìn)的能量。亞歷山德拉,亞歷山德拉!我為你傷心難過,我為你哀嘆!所有人都認(rèn)為你是個不乖調(diào)皮的孩子??墒?,事實上,你卻是那么聽話和順從!以至于!順從了一個陰謀!
      
      
      
      你聽話的結(jié)果是什么呢?是被一個完全有悖眾人端莊肅穆的儀態(tài)下所堅信的理念的罪惡的化身?。?br />   
      他的錯,不在他是同性戀,而是他和他卑鄙的伎倆!
      
      之前,我還一直對托馬索有種莫名的親切感,因為他是亞歷山德拉的哥哥啊!親哥哥,呵。不過如此!
      
      亞歷山德拉,我知道迎接你的會是一份至高無上的沒人能夠玷污的愛情??墒?,我能猜測到這份愛情多舛而短暫。我為你哭泣。但也為你欣慰。
      
      
      
      我親愛的亞歷山德拉!
      
      
      
      讀至123頁第一行不得不停下發(fā)泄。
      
  •     包含了吸引我的很多元素:翡冷翠,繪畫,愛,痛苦,涅槃。
      除了生物課本之外普及我**知識的第一本書(囧)
  •     感覺就是在ZB串歷史寫荒誕滿紙的獵奇但還不到米蘭昆德拉的境界遠(yuǎn)遠(yuǎn)不到。怎么嗅都覺得偽藝術(shù)題目起的真的太ZB了有點惡心……
  •      一口氣吐完了《維納斯的誕生》。
       看完之后又有種莫名的低落,是因為亞歷山德拉的死嗎?說不上,總之,這不是個完滿的結(jié)局。但是相比較那些矯揉做作的眾多影視作品最終倉促的假完美來說,我寧愿品嘗前者凄楚的殘缺。
       其實,對女主人來說,何謂殘缺?就像她說的:現(xiàn)在記憶像我的視線一樣暗淡,更多的是因為,在我面前流過的歲月索然無味,我無法忍受在這樣永恒的清規(guī)戒律中慢慢老去。
       這個人物在我的面前一點一點成長,從富裕家庭出生有著良好家教的叛逆小女孩,到家境沒落以修女的身份死去。一頁一頁翻過去,倒是順其自然,盡管有好多事情不愿接受??粗砷L、結(jié)婚、生死、老去,這是任何一個凡人都會經(jīng)歷的過程。然而,這是在文藝復(fù)興前期的意大利佛羅倫薩,注定了她的與眾不同。不同的出身和家庭生活賦予了她對藝術(shù)獨特的感知和無窮的渴望與探求。一切太殘酷了,在不知情的條件下與同性戀的丈夫結(jié)婚,與畫家波折的愛情,私生女……然而她又那么幸運,冥冥之中總有貴人相助,女仆阿麗莎,父母親,哪怕是同性戀的丈夫,他們都是極善良之人。其實,這些幸運的到來絕非偶然,因為女主人本身就是一個堅強(qiáng)、勇敢、善良、才華橫溢的人,這是同類人之間的惺惺相惜吧~
       看到最后一頁仍是心有不甘,期待著畫家?guī)е麄兊呐畠簹w來。是的,我是個凡夫俗子,總希望沒好的食物會歸于美好的所在??v使天使降臨人間,也受不了這日夜孤獨的侵蝕啊,對!人間要充滿愛。
       如果這是個深化故事,我一廂情愿的認(rèn)為,亞歷山德拉就是在貝殼中出生的維納斯,從愛琴海中浮水而出,有點惆悵,又是那樣的秀美和清純~
  •     石板路,蛋彩畫,班駁的墻壁,美麗的華服,悲喜交加的愛情...
      如果可以穿越一次,我愿意穿越到文藝復(fù)興時期的佛羅倫薩.
      私認(rèn)為佛羅倫薩那另一個浪漫的名字:翡冷翠,并不是那樣能體現(xiàn)出這個城市的精粹.
      因為這個名字所包含的色彩太冷,不是散發(fā)著暖色光環(huán)的花城所要表現(xiàn)的.
      
      
  •     
      一本書如果涉及文藝復(fù)興和佛羅倫薩,再用波提切利的“維納斯的誕生”來裝幀,那我喪失抵抗力實在是再自然不過的事。
      買這本小說《維納斯的誕生:佛羅倫薩的愛與死》時,我大致只知道是書的內(nèi)容是關(guān)于文藝復(fù)興時期一位佛羅倫薩女子的成長和愛情故事。
      
      先來看看書扉頁上的簡介:
      “文藝復(fù)興時期的佛羅倫薩,
      群星閃耀,奇才輩出。
      波提切利的維納斯已經(jīng)誕生……”
      
      幾行字看下來,我已經(jīng)心神往之。
      再往下讀,急轉(zhuǎn)直下,聳人聽聞的劇情概要撲面而來:
      
      “一個物欲橫流與宗教極端主義對抗的時代,
      一個身上紋著毒蛇與男像的修女,
      梅第奇的私生女,戀童者的妻子,孌童的妹妹,
      不凡的身世、紛亂的家庭,
      與婚姻作交易換來的與天才畫家的愛情……
      她也許背叛了上帝,但卻如此忠實于那個色彩斑斕的時代?!?br />   
      這段有點令人眩暈的人物關(guān)系概括,雖然處處流露著誘惑眼球的赤裸裸的躁動,但是看完全書我不得不承認(rèn):每一句話都很實事求是。
      
      全書以一位修女的自白書的形式呈現(xiàn):
      14歲的女孩亞歷山德拉出身富有的布商之家,容貌平凡,排行最小,卻因聰慧多思,才學(xué)過人,而對兄長姐姐多了份驕傲狂放。
      父親為家庭教堂請來一位年輕畫家,熱愛繪畫與藝術(shù)的女孩對他的好奇直至以后的相戀,簡直是命中注定。
      為了自由,亞歷山德拉嫁給了一位48歲的顯貴。痛苦難堪的新婚之夜,她終于知道:丈夫是一個同性戀者,而自己的哥哥正是他的情人。
      丈夫給了她想要的自由,她與畫家的愛情在交換來的空隙中開花結(jié)果。
      在瞬息劇變的時代大潮中,丈夫詐死與情人避世而去,亞歷山德拉也終于得知自己是“豪華者”洛倫佐?美第奇的私生女,她帶著女兒去了修道院。
      數(shù)年后,畫家來到修道院與她短暫相會,在身上留下褻瀆神明又香艷綺麗的紋身后,她送別了自己的愛人和他們的女兒。
      在留下這份手稿后,亞歷山德拉再無所眷戀,結(jié)束了自己的生命。在自白書的結(jié)尾,她借但丁的《神曲》為自己的自殺乃至一生的愛與罪注解:
      “我清楚地記得但丁筆下地獄的結(jié)構(gòu),自殺者的森林緊挨著那片焚燒雞奸者的平地。有時他們沖進(jìn)來,撲滅那些將他們渾身燒傷的火焰,一如但丁說過的,他們偶爾也有余暇稍做休息,跟其他遭到懲罰的靈魂交換對文學(xué)和藝術(shù)的看法,也談及那些讓我們身陷囹圄的罪行。我會喜歡這樣?!?br />   
      讀這本書的感覺頗為奇怪。一邊借主人公之口,讓讀者徜徉于但丁的《神曲》、波提切利的《維納斯的誕生》這樣斑斕的藝術(shù)話題;一邊又借主人公之眼,讓讀者目睹初潮、初夜、手淫、分娩等等引發(fā)人類窺探欲的東西。全書就是這樣在藝術(shù)與狗血間搖擺,在歷史與虛構(gòu)間跌宕。不過,不知是作者有心或是無意,這種美麗與欲望、罪惡與激情同時涌動的節(jié)奏,也許倒是吻合了文藝復(fù)興那個大泛濫、大解放的年代氛圍。
      
      ******
      
      剛看到簡介里“戀童者的妻子”這幾個字時,我腦海里馬上浮現(xiàn)出一個“戀童者”的嘴臉:中年、肥胖、猥瑣、俗不可耐…… 結(jié)果,全書讀畢,我發(fā)現(xiàn)我最喜歡的人物就是這位“戀童者”!
      
      這個人物與我的預(yù)想截然相反,幾乎具備我極易喜歡的那類男人的特點:成熟的老男人、滄桑的英俊,博學(xué)的儒雅、深沉的專情,當(dāng)然,還是個gay!
      
      這個人物在我頭腦中前后的巨大反差,讓我突然意識到,世俗價值觀的判斷讓我產(chǎn)生了多么嚴(yán)重的思維定勢與偏見。當(dāng)私生女、戀童者、孌童這樣的詞匯被用作狗血的噱頭時,世人的道德判斷已經(jīng)清清楚楚地擺在那里了。比如孌童最初的本意為美少年,然而在漫漫的歷史長河中它早已演變了含義,就好比“杰克遜孌童案”,誰看見這詞會有好的聯(lián)想?不僅美麗變成了邪惡,甚至名詞都莫名其妙地變成了動詞。
      
      書中的“我”評論了“戀童者”與“孌童”的關(guān)系,表達(dá)了對丈夫喜歡她徒具美貌而沒有頭腦的哥哥的某種不屑以及嫉恨,用自己的聰慧機(jī)智來嘲笑丈夫只不過是耽于欲望、貪戀她哥哥的美貌。對此我深表懷疑。
      
      受敘述角度所限,書中對這二人沒有直接描寫,所以難以查找他們感情的蛛絲馬跡。不過最終丈夫假死,帶著已容顏盡毀、身體殘疾的情人隱姓埋名,遠(yuǎn)避鄉(xiāng)間,人們再也無從知曉他們的蹤跡。我覺得這樣的選擇真的很難只用什么責(zé)任感來解釋。我甚至覺得它吻合一個舊時代同性戀者所可能擁有的最飄渺又安穩(wěn)的結(jié)局。而亞歷山德拉最終對丈夫與哥哥的原諒和愛的流露,我想這也是作者對同性戀理解態(tài)度的真正表白。
      
      好吧,我知道以上評論又是在不可救藥地糾結(jié)于自己的男男情結(jié),就此打住。
      
      至于書中的男主角,自始至終也沒有名字,永遠(yuǎn)用“畫家”、“我的畫家”來指代。其實畫家的形象完全符合最有故事的那類經(jīng)典藝術(shù)形象,出身下層,富于藝術(shù)才華,纖瘦、蒼白、沉默、敏銳。可惜的是,這個人物本身也很蒼白,幾乎是一個個固定概念組合而成,承載著反應(yīng)那個時代所必須的藝術(shù)元素,但從整體上看,反而是一種面目模糊。雖然他與女主人公的愛情才是全書最核心內(nèi)容,但那更像是一個理所當(dāng)然的設(shè)定,既缺乏表面上吸引我的新意,也沒有骨子里打動我的深情,甚至不如女主人公與丈夫由交易婚姻到某種柏拉圖式精神戀愛的轉(zhuǎn)變來得動人。
      
      ******
      
      這本書另一個讓我感興趣的部分是在歷史事實與虛構(gòu)故事的穿插中,比較細(xì)節(jié)地描繪了統(tǒng)治那個時代佛羅倫薩的薩伏那羅拉。
      
      薩伏那羅拉(Girolamo Savonarola,1452—1498)是多明我會修道士,1482年來到佛羅倫薩講道。歷史書上有人贊他是推翻腐敗統(tǒng)治、重開民主共和的宗教改革家;也有人視他為摧毀文化藝術(shù)、宣揚宗教蒙昧的妖僧。
      
      據(jù)說此人容貌極丑,但善于雄辯,他以先知自詡,咄咄逼人的布道極具煽動性。他倡導(dǎo)的宗教改革反對驕奢淫逸,提倡虔誠修行。他在宣講中大膽指責(zé)當(dāng)權(quán)者美第奇家族,警告佛羅倫薩人如沉淪奢侈之風(fēng),邪惡之路,必將有災(zāi)難降臨。當(dāng)時的佛羅倫薩人以敬畏和驚恐的心情向他歡呼,他儼然是世俗市民的精神領(lǐng)袖。借法國入侵、局勢混亂之際,他領(lǐng)導(dǎo)市民趕走了美第奇家族,重建了共和國體制。
      
      薩伏那羅拉仇視藝術(shù)和美,奉行極端的苦修和禁欲。他嚴(yán)厲限制和監(jiān)視人們的私生活,有很多的背德者和異端因此遭到了殘酷的鎮(zhèn)壓和肉體的懲戒。1497年的狂歡節(jié),他和他的追隨者在領(lǐng)主廣場焚燒了大量的珠寶、奢侈品以及無數(shù)繪畫、雕刻、書籍、樂譜等藝術(shù)品,史稱“虛榮的篝火”。
      
      灰燼冷卻后,薩伏那羅拉被當(dāng)時的教皇亞歷山大六世開除了教籍,佛羅倫薩人也開始漸漸意識到自己失去了什么,瘟疫、饑荒更加劇了他們的不滿,佛羅倫薩人以比厭煩美第奇家族更快的速度厭煩了薩伏那羅拉。薩伏那羅拉的諸多對立者也挑起民眾情緒,最終暴民攻入他所在的圣馬可修道院,將他抓捕并嚴(yán)刑拷打。1498 年5 月23 日,薩伏納羅拉在“虛榮的篝火”點燃的同一個廣場被絞死并施以火刑。
      
      歷史的翻手為云覆手為雨,在這個人物的命運身上有著清晰而荒誕的體現(xiàn)。全書中對于這個人物的涉及幾乎都是基于史實的,再透過書中虛構(gòu)人物的眼來看,讓這種刻畫比歷史書更多了幾分濃墨重彩的生動。
      
      
  •      值得一看的書,女主人是個長相極其普通,但又很不普通的女人。
      只要你翻看第一頁,你一定會放不下它的,我就是這樣
  •      很多人都在批判這部小說 覺得描述的亂七八糟
      其實看個人怎么理解的 這些只是正常的現(xiàn)象而已~作者的本意不是寫這些,看的是他想要突出什么
      在我看來他對這個女主角不是詆毀而是贊揚
      描述的不過是真實的現(xiàn)象 從這些極端來體現(xiàn)當(dāng)時的社會
      也許通過這部小說我們可以感覺到文藝復(fù)興時期的氣息 個體性與宗教 欲望與理智
      人們思想的彷徨
      喜歡這種富有傳奇色彩的人生和時代
      畫家 和一個掩蓋很好的修女
      最后還是有一點難過 她傳奇的一生就這樣結(jié)束了
      但是一切都是她自己決定的 不是么?決定了自己的一生 包括什么時候去死 我很欽佩她
  •     一開始是沖著火暴、色情的簡介去的,結(jié)果讓我大失所望,根本沒那么露骨。
      書很好看,作者寫的很不錯,能把歷史、宗教寫得這么好看,真的不容易。
      因為喜歡這本書,順便去看了《煙花散盡》,時代不一樣,但很相似,是個很不錯的作者,能把很低俗的、很容易寫成情色小說的故事講得這么精彩。
  •     我臆斷,波提切利的美神原型,就是佛羅倫薩當(dāng)時最具盛名的美女西蒙涅特,朱利安諾的情人。西蒙涅特體態(tài)優(yōu)美,姿容典雅。人們贊嘆她的美貌,敬仰其尊貴的身份。她的肖像版本很多。
      
      波提切利為烏菲齊美術(shù)館留下了眾多寶藏,其中2幅國寶級的鎮(zhèn)館之寶——《春》和——《維納斯的誕生》,分別為我們夫婦的最愛。
      
      《春》里面美女眾多,有維納斯、三美神、春神、花神,幾乎匯集了人類想象中的最美麗最浪漫的女性象征。
      
      
      《維納斯的誕生》共有三位女神,中間是踩著貝殼,剛從大海泡沫中誕生的美神,她“帶著舉世無雙的少女表情”,飄逸著“令眾神喜悅的紛亂秀發(fā)”,西風(fēng)神與愛妻花神緊抱在一起,妻子口中不斷吐出花蕾;另一側(cè)是身著繪有矢車菊圖案衣袍的時間女神,正在細(xì)心地給裸露的美神披上雛菊斗篷。
      
      
      細(xì)看的話,會發(fā)現(xiàn)這兩幅畫的女主角容貌很接近。都有一頭卷曲濃密的長發(fā),微撅的粉唇,下頜線條雷同,天鵝一樣的脖頸,目光同樣輕柔恬淡。
      
      對比波提切利的早期成名作——《剛毅》,截然是不同的描繪原型。女性面龐潮紅,臉頰豐滿,表情倔強(qiáng)。這幅作品為畫家日后的輝煌之路打開大門。
      
      文藝復(fù)興時期的畫家,回避不了大量的宗教題材,波提切利的——《剛毅》多少喚醒了人們已經(jīng)疲倦的視覺,也打動了豪華王洛倫佐。美第奇家族的訂單,給波提切利帶來個人的創(chuàng)作高峰和優(yōu)裕穩(wěn)定的生活。
      
      然而畫家因為幼年體弱,性格憂郁內(nèi)向。除了描繪宗教作品,他的內(nèi)心情感似乎總是微波不興。
      
      他為西蒙涅特畫了大約3個版本的肖像,在后來的——《春》和——《維納斯誕生》中,也隱約可以看出她的容顏。也許在這期間,畫家的春天已經(jīng)降臨了。
      
      她就是人間罕有的美神,透過畫家的小心翼翼,種下了一顆芳香的種子,他愛慕得如此純潔無暇,于是在豐收季節(jié)來臨之前,畫家內(nèi)心遍野已經(jīng)開滿了托斯卡納的柑橘花,以此向女神恭虔行禮。
      
      他們留下的味道至今酸甜澄凈,絲絲不易察覺的辛辣,讓我們也為之沉醉。
      
      
      
  •     這本書一定是寫給男人看的,因為只有男人才會對女人的初潮、不成功的性經(jīng)驗、自慰以及生育充滿了不停止的好奇心。
      出于對佛羅倫薩和文藝復(fù)興的熱愛,我在網(wǎng)上買了這本書。面對內(nèi)容的介紹:
      
      一個物欲橫流與宗教極端對抗的時代,一個身上紋著毒蛇與男像的修女,美第奇的私生女,戀童者的妻子,孌童的妹妹……
      
      我起初的心態(tài)極其寬容,什么修女、私生女、戀童者甚至孌童,肯定是出版社用來招徠顧客的噱頭。
      然而我竟然錯了。
      以上內(nèi)容介紹一點添油加醋的成分都沒有,一字一句就是本書的真實寫照。
      那個金子一般的年代啊!
      沒有洛倫佐的偉大和政治才能,沒有美第奇銀行,沒有達(dá)芬奇和米開朗琪羅,沒有柏拉圖學(xué)院,沒有煉金術(shù)和天文學(xué),沒有科學(xué)的啟蒙,沒有菲奇諾和波利齊亞諾的哲學(xué)爭論,沒有天才傲慢的皮科的九百論題——還談什么佛羅倫薩,談什么文藝復(fù)興!
      好吧,我們不談歷史。那么作者到底寫了些什么呢?
      揭秘女性(還是私生女)的生理機(jī)能,放在一個更加復(fù)雜的情色背景之中——按介紹的說法,暗喻波提切利的名畫《維納斯的誕生》。
      可憐的波哥哥?。。?!
      1483年,波提切利從羅馬回到佛羅倫薩,根據(jù)玻利齊亞諾的詩句,憑借對早逝美女西蒙娜塔的記憶描繪出維納斯女神誕生的景象。之后,菲奇諾和波利齊亞諾在柏拉圖學(xué)院聚會上,花了一整夜時間闡述這幅畫中的哲學(xué)思想。西蒙娜塔成為柏拉圖式愛情的超世俗象征。
      但是在這本著名的暢銷書中,在不可忍受的第一人稱的意淫之下——如果她真敢把自己比作西蒙娜塔,已經(jīng)成為了一個物欲橫流社會的縮影。
      波提切利在西蒙娜塔死后35年去世,惟一的要求是埋葬在這位絕世麗人的腳下。她是他的繆斯。
      而在這本書里,這位繆斯……我不想說出那個字,但是她絕對被侮辱了。
      面對本書的內(nèi)容編排,加上完全莫名其妙故作玄虛的結(jié)尾,我真的無話可說。如果誰告訴我這整個情節(jié)的構(gòu)架是那個著名“戰(zhàn)色逆樂園”中點擊第一的狗血八卦,我會很愉快地接受的。但問題是,這竟然就是紐約時報的暢銷書。
      美國人的生活還真是乏味可陳。
      前些日子在三聯(lián)書店又看到了本書作者的新作,好像是什么侏儒和妓女的威尼斯。佛羅倫薩糟蹋完了接著就是威尼斯了么——好,算你狠。反正那本書我是不會去看的了。
      
      順便提一點,關(guān)于洛倫佐的翻譯問題。很多書提到他都會把“magnificent”翻譯成“豪華者”,這是錯誤的。早在祖爺爺喬萬凡尼那一代的時候,美第奇的家訓(xùn)就是簡樸莊重盡量不引人注意——去看美第奇宮的設(shè)計就知道了,三層的大石頭房子,一點都不華麗。而且當(dāng)時的佛羅倫薩是有“反奢侈法”的。洛倫佐只有在節(jié)日的時候才盛裝打扮,平日里衣著是很樸素的。
      個人認(rèn)為,“magnificent”翻譯成“偉大的”,或者“高尚的”更為合適。因為他的政治天才,還有他的樂善好施——洛倫佐在錢財方面非常大方,包括他贊助藝術(shù)家和哲學(xué)家,還有他給二兒子買下的紅衣大主教的位子——那時候圓胖的喬凡尼還只有13歲。
      
      
      恒殊
      2007.8
  •     很久前看的,不記得女主角的名字了,只記得她對做畫的熱愛以及她那獨特的個性和奇異的夢想,雖然她不擁有美貌,但在她人性的魅力下,我們只覺得她是真正的維納斯,以自己所能擁有的一切去追求美,這是維納斯的選擇. 然而一旦作出了這樣的選擇,生命必將是永不平靜的25個小時.
  •     非常具有藝術(shù)氣息的一本書 讓我喜歡的不行
      他們的愛情 他們的對于藝術(shù)的執(zhí)著 讓我感動 讓我羨慕 或許這兩樣?xùn)|西 是我 著一生都會去欣賞 但不一定會作的讓自己滿意的
      其實很羨慕生活在那樣的一個時代 那樣一個國都 人人都崇尚藝術(shù) 或許我也會想那些瘋狂的藝術(shù)家們那樣 為了藝術(shù)奮不顧身 但 也許 不管我在什么樣的年代 什么樣的國都 我依然是我
      每當(dāng)讀到這樣子的小說 都會很激動 很興奮 很自慚形穢 但是 到可以讓自己找到那種感覺
      
      很想知道 那個原形到底是誰 查了很多資料 但總是確定不下來 很迷茫
  •     一本非常之優(yōu)秀的小說,文字功底也非常扎實。維納斯的誕生一書故事背景發(fā)生在文藝復(fù)興時代的佛羅倫薩,作者以第一人稱視角描述了梅第奇家族衰亡,而受到薩伏那羅拉的禁錮統(tǒng)治的一段時間。
      
      作者本人是現(xiàn)代人,卻能完全融入到當(dāng)時的歷史環(huán)境下來描述整個不凡的故事,實在不能不說是一個奇跡。當(dāng)然也許就像主人公所說,“希望在歷史上留下一筆”使然,從而寫下了這本內(nèi)容厚重,毫不輕薄的作品。而文中還引用了大量那個時代的畫作、人物、使之羽翼豐滿,栩栩如生。封面采用了波提切利的著名畫作——《維納斯的誕生》(相信學(xué)過中學(xué)美術(shù)課的大家已經(jīng)非常熟悉這幅畫了)的局部——維納斯女神如波浪般飛舞的金發(fā),可謂相當(dāng)杰出的設(shè)計。而封底,則是維納斯的半面,由近處看去,這是一張稍帶憂愁的面孔,更加深了我對這本書的喜愛——因為這與女主人公的感覺是完全契合的。它還有一個優(yōu)點,那就是——沒有序言。
      
      由于對本書的喜愛,所以特別摘錄最后一章的一些精美句段以饗大家:
      
      “……兩個月前,我完成了這部手稿;也就是在那個時候我產(chǎn)生了棄世的念頭,這并非全然因為我生活的痛苦——現(xiàn)在記憶像我的視力一樣黯淡,更多的是因為,在我面前流過的歲月索然無味,我無法忍受在這樣永恒的清規(guī)戒律中慢慢老去……你對我的死感到納悶,對嗎?自殺是一種罪過,并且永遠(yuǎn)不可能得到上帝的寬恕。我自己已經(jīng)考慮過很多了。在那些手稿離開我之前,我曾端詳著地獄里擁擠的人群。自殺是種嚴(yán)重的罪行,在某種程度上說是最嚴(yán)重的。但我發(fā)現(xiàn)但丁描述它的方式幾乎讓人寬慰。每種罪行都有其對應(yīng)的恰當(dāng)懲罰;對于那些選擇在他們命定的終點離開塵世的人,地獄會將他們永遠(yuǎn)束縛在塵世間……我已經(jīng)最好告別的準(zhǔn)備了……所以現(xiàn)在我坐在自己的修道室里面,等待伊莉拉今晚把草藥帶給我,跟我說再見。我會把這卷書稿交給她……夜色滲進(jìn)來,空氣像一張濕熱的毛毯。一旦伊莉拉離開,我會馬上吞下毒藥。聽從我媽媽的愿望,我做好懺悔的準(zhǔn)備,請來了一個牧師,讓我們希望他既能消受這些故事,也能守口如瓶?!?br />   
      
  •     書的背景是文藝復(fù)興時期的佛羅倫薩;一個身上紋著毒蛇與男像的修女究竟有著怎樣的身世?這部小說便是這位修女的自白書。 一個追求藝術(shù)與自由的女孩遭遇了不幸的婚姻——丈夫是個戀童者,而自己的哥哥正是這個孌童。女孩本來就是統(tǒng)治者美第奇的私生女,而她自己的女兒又是她所鐘愛的畫家的私生女……書名借喻的是波提切利的名畫《維納斯的誕生》。。。。。多么亂的一本小說啊。。。。。宗教,同性戀,私生子,愛情,政治,親情。。仿佛所有的不安定因素都放在這本書里了。。。。“在肌膚的顫抖中,靈魂快樂地來到我的面前?!?金斯堡)當(dāng)亞歷山德拉也就是路克麗西婭修女在自己的身體上刺下一條長著男人面孔的毒蛇時,她分明感受到她的人生體驗得到了完美的凝固,從那一刻起,她的生命就提前結(jié)束了。
  •     吸引我買<維納斯的誕生>的并非簡介,而是書上的標(biāo)簽.雖然簡介寫得很是花哨,比如私生子,還有孌童者什么,不過真正的原因是推薦它的是紐約時報的暢銷書。我先前談過的譚恩美的小說也曾經(jīng)是這里的座上客,在我的感覺中,時報的推薦書,和獲得了中國的矛盾文學(xué)獎一樣,總是會吸引我的注意力的。(當(dāng)然我更希望的是,中國能有這樣的權(quán)威一點的讀書指南.)我看書一向是依靠直覺,在打開看到第一段文字,或者就對我是否買這本書起了一個決定性的作用。而那第一段是關(guān)于在修道院的一段描寫,現(xiàn)在還有點不是特別想得出來當(dāng)時的感覺,我想如何去描寫女性的心理是我現(xiàn)在比較關(guān)注的話題吧。
      文章的結(jié)構(gòu)是全然倒述的,也就是當(dāng)我拿到書看到的第一段其實就是結(jié)尾,而且我再沒有看到最后有任何重復(fù)的地方。但也銜接的很緊湊,令我自己吃驚的是,第一段給我的印象非常深刻,以至于我在讀完之后,不需要再回頭來查看有什么出錯的地方。而這一段所用的方式與后面的描寫其實有很大的不同,比如它非常的神秘和可怕,開頭是一個死去的女人,死去的修道院里的修女,由于周圍的村莊發(fā)生了瘟疫,他們決定剪開死去修女的衣服,將她進(jìn)行燒毀,當(dāng)然我不明白,為什么燒掉她要剪開她的衣服,不過描寫到她赤裸的肉身時,卻是可怕又吸引人的,因為這個女人身上有一副畫,而且是色情意味很強(qiáng)的畫。
      看到這里的時候,我曾經(jīng)揣測這本小說是描寫一位性壓抑的女人,這個開頭很不錯,不管怎么說,作者在試圖去引導(dǎo)讀者往某個方面去想,這是作者對自己寫作的自信,也是對自己全文很有把握的體現(xiàn)。
      這開頭,我想作者有意無意地將我往一個錯誤的方面在引導(dǎo),但其實她所講述的故事是一個有著繪畫才能的女子的故事,她生在一個富裕的家庭,她比家里的男性成員更聰明,更有智慧,但是卻無法施展,而家里的哥哥妒忌她的聰明,總是用一種挖苦的成份,在描寫她哥哥見到她初次來紅時,表現(xiàn)了男性在看到她只是一個女人的一種驚喜的態(tài)度,這種態(tài)度是安心的。
      除了開頭以外,作者似乎并沒有想營造什么高潮,寫作的感覺始終是不緩不疾,而且在許多場面一點而過,而非苦苦糾纏,非要達(dá)到什么效果,這似乎也很符合全文用一個回憶者的身份,而且是在修道院里渡過相當(dāng)長歲月的老女人的口吻。我是比較喜歡這種把握的態(tài)度,未必要有什么強(qiáng)大的感情波折,但能將全文讀下,而且會略有些想法就是很成功了。
      當(dāng)然我特別推薦這篇文,也是因為這篇文描寫的并不是一個彷徨不如所終的女性,也非全然地沉浸在性欲的苦海中,女主角在苦苦追求藝術(shù),一心想創(chuàng)造出燦爛的顏色和表現(xiàn)人物的畫法,她不斷地去與家中來的畫者對峙,給他看自己的畫,希望他提出意見,這些淡淡說來的小細(xì)節(jié)和心理,都是我能體會的,真正的對于一件東西熱愛的。而矛盾也就就此產(chǎn)生,誰能給她這樣的自由呢?特別是這樣的愛好雖然執(zhí)著,但卻未必是一個賢妻良母所需要的,而一個聰明的女人,也正是因為她有頭腦,所以婚姻的壓抑,其實代表了整個社會的壓抑,和女人的無能為力。她決不是性無能,那些淡淡描寫地對性的好奇證明她是一個普通正常健康的女性。
      不過這樁婚姻會吸引我們讀下去,為什么呢,就是在于她的丈夫是個同性戀者,我看到的時候,有種無能為力的感覺,覺得這詞可真的有點陰魂不散,總纏在我們身邊一樣。她的丈夫的情人,就是她自己的哥哥。也是她哥哥將她推進(jìn)了這項婚姻,條件是給她想要的自由。她的丈夫年齡有些大,卻知識淵博,在思想上各方面都能和她匹配,但他們只有初夜的一次實質(zhì)性的關(guān)系。對于女人來說,她確實是在某種程度上尖銳地感到痛苦,這種痛苦從文中其實未必真的寫的那么尖銳,女人只是非??瘫〉赜醚哉Z羞辱了她的哥哥,我想真正意義上她的痛苦確實在于,她的丈夫的實質(zhì)選擇就是挑選了一個大腦里完全沒什么,卻打扮得能讓她丈夫喜歡的男人,而對于一個思想高尚的女人卻如此不屑。最后她與畫家相愛了。這似乎沒怎么留給我玄念,理所當(dāng)然。
      于是她為了隱藏這次她可能即將有孩子,而再次與她的丈夫發(fā)生關(guān)系,而她的丈夫也需要一個孩子,洗清他可能是一個同性戀者的猜疑。而他的丈夫最終卻發(fā)現(xiàn)了,于是在她分娩的時候奮然離去。生下來的是一個女孩。為了這個女孩,她最終決定去修道院。
      特別提一下的是同性戀丈夫的信,她的哥哥后來身上長得癤子,算是容顏被毀,可是同性戀的丈夫仍然選擇了和他一起帶著錢遠(yuǎn)走高飛,這讓他的選擇更加矛盾,他選擇了外表的東西,卻仍然決定用責(zé)任去維護(hù)它。而在這封信里,丈夫?qū)ζ拮犹谷怀姓J(rèn),他也妒忌了,感覺到了背叛,他們都才明白自由對于彼此的意義,同時他說,相信你對我的感覺就是我對你的感覺。最后落款,永遠(yuǎn)深愛著你的丈夫。似乎是再次應(yīng)證了,婚姻不是愛情,但它仍然帶給我們微妙的東西,或者說,女性的美(真正意義上的美)仍然是受到尊重的,只是這樣的尊重又其實并不是來自于完全意義上的男性。
      我是這樣解讀這文的,修道院代表的意義是寂寞,同性戀丈夫代表著婚姻(總能給你點什么,但又似乎總達(dá)不到你要求的婚姻),畫家代表的自我(你找得到,但又會失去我不太想去把它解讀成愛情),孩子代表的是放棄(包括放棄自我,或者跟隨自我一起遠(yuǎn)離),自殺的結(jié)局代表是死亡(這又同樣可以反過來說,死亡是最終的結(jié)局)——這個女人其實是自殺的,但她并不痛苦地自殺,這和她一直敘述的口氣一致,多少有些平靜。對于很多人懼怕的死亡,或者那些寂寞孤獨黑暗,是不是女人,真的其實可以直面以對?
      
      
      
  •     http://book.sina.com.cn 2005年06月17日 11:10 新京報
      
      
      
      
        回顧歷史,會發(fā)現(xiàn)所有的輝煌盛世都如過眼煙云,轉(zhuǎn)瞬即逝,一個城市的繁華光景尤其如此。十五世紀(jì)的佛羅倫薩,是人類歷史上最偉大的城市之一,富足而奢靡,貢獻(xiàn)了歐洲文藝復(fù)興時期藝術(shù)的精華,也許用徐志摩所譯的翡冷翠來稱呼那個時代的它才更加恰當(dāng),才更能體現(xiàn)出它優(yōu)雅的藝術(shù)氣息。
      
        1492年史稱“豪華者”的洛倫佐·梅第奇去世后,法王查理的軍隊、多明我修會的極
      端主義修道士、多年不遇的惡劣天氣和瘟疫競相肆虐于倡導(dǎo)文化、獎掖藝術(shù)的翡冷翠,偉大的城市搖搖欲墜。
      
        彼時,波提切利的名作《維納斯的誕生》已然創(chuàng)作完成,畫家由于其天才的創(chuàng)作得以與洛倫佐同桌進(jìn)餐,得以受到市民的尊敬和景仰。而莎拉·杜楠特的小說主人公———14歲少女亞歷山德拉則充滿好奇和期待地迎來了一位家庭畫家,他將把亞歷山德拉全家畫入小禮拜堂的福音畫中,以彰顯基督在這個家庭的榮耀。年輕的畫家脆弱、羞澀而富于才氣,亞歷山德拉則聰慧、機(jī)敏、好學(xué)、對藝術(shù)具有天才的領(lǐng)悟力,宗教的男女大防并不能阻止少女對年輕畫家的好奇,對繪畫藝術(shù)的渴望,對自由生活的向往。
      
        天地不仁,以萬物為芻狗。亞歷山德拉的家庭中也暗藏著重重隱秘,終于有一天,少女的初潮推動了命運之輪……門當(dāng)戶對的聯(lián)姻卻稍嫌匆忙,琴瑟相和的夫妻卻床事不諧,手足之分的兄長卻包藏禍心……一個個秘密被揭開:“豪華者”與母親曾暗通款曲,自己和兄長競共事一夫……婚后的亞歷山德拉與丈夫達(dá)成“交易”,換得了期待已久的學(xué)習(xí)繪畫的自由,也有機(jī)會與年輕畫家靈欲交流。當(dāng)塵埃落定,梅第奇家族再次上臺時,亞歷山德拉卻在忠誠女仆的陪伴下成為了“基督的新娘”。
      
        紛亂的時局中,盡管屢受命運打擊,亞歷山德拉卻始終沒有離棄對繪畫藝術(shù)的狂熱,直到最終成為修道院的修女畫師。
      
        而她那帶有叛逆和挑戰(zhàn)的氣質(zhì)被她所愛的畫家融入了小禮拜堂的圣母像中,成為了他之后不能超越的藝術(shù)巔峰,這是藝術(shù)由圣入凡,從宗教羈絆下的徹底解放,也許就是小說名為《維納斯的誕生》的用意吧。
      
        愛情、私生子、同性戀、政治斗爭,可以說,《維納斯的誕生》具備了暢銷小說的諸多元素。同《達(dá)芬奇密碼》一樣,小說之所以在中國受到讀者和評論界的眾口稱贊,主要是提供了我們不熟悉的西方文化體驗,無論貴族還是平民都尊崇藝術(shù)、理解藝術(shù)的那個黃金時代更令人心向往之。小說作者對敘事的擅長,對情節(jié)的交待都可圈可點,雖然小說內(nèi)容紛繁復(fù)雜,家庭生活、藝術(shù)創(chuàng)作、政治紛爭等不一而足,情節(jié)曲折豐富,敘述卻能水乳交融,毫無生拉硬扯之感。更值得一提的是,出色的翻譯令全書讀來如行云流水般順暢,增添了閱讀的快感。
      
        “在肌膚的顫抖中,靈魂快樂地來到我的面前。”(金斯堡)當(dāng)亞歷山德拉也就是路克麗西婭修女在自己的身體上刺下一條長著男人面孔的毒蛇時,她分明感受到她的人生體驗得到了完美的凝固,從那一刻起,她的生命就提前結(jié)束了。
      
       (本人發(fā)于新京報)
      
  •     讀的這句話時,我滿心歡喜。當(dāng)然不是說我??谕禄ò?,只是覺得這個比喻如此生動,少女所見都可以納入自身的世界。
      全書的故事,一言以弊之,那就是一個女性成長的經(jīng)歷吧。盡管故事的背景被設(shè)定在了一個極盡豪奢卻又搖搖欲墜的時代和城市,主人公對于愛情、自由的追求以及特定時代下女性的經(jīng)歷,現(xiàn)在讀來仍是如此令人動容。
      譯者李繼宏曾在新語絲上發(fā)文說,要是誰能找出書中翻譯的硬傷,愿為每處錯誤支付100元人民幣。隨后跟了幾篇文章,再后來就也沒有消息了。譯者自然有自信說這話,譯文整體上還是很不錯的,其中一些用語的典雅,差點都快讓我去查字典了。
  •     一下是我看完書后寫得一篇日志:
      今天凌晨一兩點多我才睡覺,終于把覬覦已久的書看完了。
      心里真可以說是百感交集。
      因為看書的速度太快,我又比較疲勞,看的時候并沒有太多感慨。
      然而看完整本書,我躺在床上,回想著書中的情節(jié)故事,竟然哭了。
      我沒想到我會哭,而且很想嚎啕大哭,只是爸爸媽媽都已睡了,我沒出聲。
      我以前從沒有這種感覺,鼻子上好象夾了個夾子,似乎有只手在向上提它。我感到自己滾熱的眼淚,但不知道是為誰,為什么而流。
      剛看完書的我還很興奮,翻來覆去睡不著。
      
      我還在想著那些文字。
      作者很厲害??赐陼?,我對文字的評價是——細(xì)膩。
      極其細(xì)膩。
      她把人物描寫的有血有肉,你甚至可以感覺到他就在離你不遠(yuǎn)的地方。
      對人物心理、感受的描寫也非常真實,不知道作者是否親身經(jīng)歷過她所寫的那些事情。
      最讓我引起共鳴的是“我的胃一陣緊縮”,這個描寫太真實了!我在看這本書時,胃就收縮了好幾次。這或許是興奮的表現(xiàn)吧,但它不受你的控制,就是那種說不出來的感覺。但作者不僅用文字表達(dá)出了,還讓我看懂了,并引起共鳴。
      
      我起先想看這本書,是因為看到簡介里寫“……換來與天才畫家的愛情……”就因為畫家二字,我決定閱讀它。
      我好象書中的主角,熱愛藝術(shù)但欠缺天賦,所以一直以來,我很崇拜會畫畫的人。
      
      書中所寫的那個年代和那個國度里我都太遙遠(yuǎn)了,而且有很多事情我都無法經(jīng)歷,但通過文字,我了解到了原本陌生的東西。
      我想,文學(xué)的魅力就在于此吧。
      
      
  •     看一個natural woman的一生。
      
      放手
      
       這是一位修女的自白書,記錄著她一生的愛和絕望。故事發(fā)生在文藝復(fù)興時期的佛羅倫薩,物欲橫流與宗教極端主義對抗的時代。宗教政權(quán)更替頻繁,不時有能被記入史書的“大事件”發(fā)生,我們的主人公就以一種獨立而勇敢的姿態(tài)穿梭在這樣燥熱而混雜的世界中,她叫亞歷山德拉,故事開始的時候不過14歲???4歲的時候,她便可以背誦《神曲》并流利用拉丁文寫字和說話;她喜歡畫畫,偷偷的畫,把自己的手指畫的都是墨水而招來她母親的斥責(zé);她喜歡讀圣經(jīng),喜歡在做禮拜的時候看各種教堂的壁畫,喜歡穿著棉質(zhì)睡裙在家中偌大的庭院中夜游。她敏感的對家里新來的畫家有想親近的感覺,也許是因為他那雙神奇的手,他的沉默,還有他受傷的動物一樣的眼神,貓一樣的眼神。讀到這里我便想,換作是我,我也一樣會愛上這樣的人兒。
      
       可是愛情并不如想象的美好和容易得到,對她也一樣。
      
       她用一夜的時間長大,用一輩子的時間去愛那個畫家,用斷斷續(xù)續(xù)的幾年來回憶,最后用一天來結(jié)束自己的生命。
      
       她走的時候很釋然,世上沒有什么可供她留戀,她任性過、冒險過、恨過、愛過、原諒過、虔誠過、創(chuàng)造過生命,如今也要結(jié)束生命。
      
       可是我卻無法釋然,我始終無法相信,信仰的力量可以大到讓人放棄同愛人比翼雙飛的美好生活——在女兒長到12歲的時候,畫家終于輾轉(zhuǎn)找到她,她卻叫畫家把女兒帶到羅馬去學(xué)畫,自己則留在修道院里終老??墒俏耶吘共皇撬蛘哒f,如果是我在經(jīng)歷了如此多的滄海桑田后,或許我也會做出和她一樣的選擇。這樣的人生也很光彩奪目,也很淡然。最近總覺得自己能跟淡然地看世事了,比從前。人有的時候不能過于貪婪,要在適當(dāng)?shù)臅r候?qū)W會適當(dāng)?shù)姆攀帧.吘沟玫竭^,便是快樂。
      
      
      
      同樣是愛
      
       小說的宣傳語有兩個詞“戀童”、“孌童”。我看到很靠后的位置才明白,所謂的“戀童”是指同性戀,而“孌童”則是指同性戀中年齡較小的那位。不知道出版商要較勁多少腦汁才想出這樣兩個詞來賺取噱頭,實際看過的人才會知道,噱頭僅僅是空空如也的噱頭。
      
       亞歷山德拉的丈夫是同性戀,他的愛人是她的哥哥托馬索。但是在那種宗教極端化的社會空氣中,這樣的愛是不能成行的,即便是在今天,也無法和異性戀一樣光明正大。故事的最后是柯里斯托弗羅(她的丈夫)假裝死亡,實際上是和因麻疹而毀容的托馬索一起搬到農(nóng)村生活了??吕锼雇懈ソo她的信中說“他受到非人的對待,不再美麗,身體殘廢,這使得他更加需要我”,“我死了之后,你可以擁有一個不同的未來”,落款是“我仍然是深愛的你的丈夫”。
      
       她泣不成聲,她說是生小孩讓人脆弱,她說在這樣的狀態(tài)下,她會愛所有人。
      
       我知道她原諒了她的哥哥和他的丈夫,我為這樣的結(jié)局感到欣慰。
      
       同樣是愛,都應(yīng)該得到救贖。
      
      
      
      歷史的塵埃
      
       作者是一個在佛羅倫薩生活過多年的女人。佛羅倫薩在15世紀(jì)之后街道的布局便沒有怎么改變過,她對她生活多年的城市的歷史了如指掌,另外她還是一個女人,在以自述的口吻寫另一個女人的故事,于是這幾項便產(chǎn)生了化學(xué)變化,讓它成為一本引人入勝的小說,可是我只給了三顆星的中等評價,我只是單從讀者的角度來看,我想我不會再把它從頭讀一次,雖然我仍然為這個女子執(zhí)著的愛而感動。
      
       可這種把歷史洪流和人物命運緊緊結(jié)合的小說前有古人,后有來者,我們都只是歷史的塵埃。
      
      
      
      后記:書看的說不上開心和不開心,這個愛情故事讓我看到的更多的是一種對過去的“釋然”。另,我很喜歡封面維納斯的頭發(fā),雖然我至今也沒弄明白到底維納斯的誕生怎么就成了書名了,亞歷山德拉是維納斯么,還是因為她喜歡波提切利的維納斯呢。
      
  •     意大利的佛羅倫薩,相比于《但丁俱樂部》,這本書實在是給予了我太大的驚喜,兩天時間,要不是還有工作和學(xué)習(xí),這樣吸引人的東西是可以在緊迫的時間內(nèi)就看完的。
      一個女人細(xì)膩的一生,從少女成長為女人,一直到死去。其間經(jīng)歷的戰(zhàn)爭,藝術(shù),愛情和欲望,都似乎與她同樣經(jīng)歷。面對所謂的丈夫,內(nèi)種禮尚往來,名存實亡,也是讓人心痛。女人對于結(jié)婚或多或少都會有一些遐想。而面對一個看似還不錯的、有共同興趣的丈夫,在新婚之夜卻發(fā)現(xiàn)是自己哥哥的愛人,這段婚姻也只不過是一個天大的幌子。雖然對于內(nèi)個一直愛戀的畫家,他們是命中注定的,但還是有太多的不可能。愛情還有藝術(shù),緊密地聯(lián)系在了一起,讓我這個對意大利毫不知情的人,也充滿了憧憬。
      結(jié)局的時候,有一種釋懷的情感,丈夫的離去留下的信,畫家的探望,孩子的成長,雖然人生中是不可能有這么好的結(jié)果,和可以改變的人。但是,看了太多的書,最后的結(jié)尾都是囫圇吞棗一般,所以即使是這樣的假象,卻讓我有很多的滿足,當(dāng)然最重要的是一切的神圣和美好。
      合上書的剎那,沒有太多的失落,只是到了現(xiàn)在才涌現(xiàn)出很多的思念。人的一生中也許就可以寫成這么短小的一本書留以紀(jì)念,但是倘若是思念,即使是一個人,也會牽腸掛肚。
      
  •   去領(lǐng)賞吧,當(dāng)年譯者曾自信地宣稱“愿意為每處錯誤支付人民幣100元”。有人真的去查了,一章大概發(fā)現(xiàn)了10個錯誤,不知道付清了沒。
  •   不可能兌現(xiàn)的,千字一百他都要倒貼。
  •   哈哈,找他兌現(xiàn)他也會來一個“我拒絕”
  •    Father is already dismounted, his face streaked with grime, a smile as round as a cupola as he waves upward to us
      父親下了馬,臉上風(fēng)塵仆仆,笑態(tài)可掬地朝我們招手;
       這句錯在哪兒?
  •   僅就中文論,“臉上風(fēng)塵仆仆”就不通。
  •   同意樓上
  •   找他兌現(xiàn)他也會來一個“我拒絕”
  •   贊同,我為她敢于追求藝術(shù)和自由的勇氣而激動,也為她不幸的命運而哀嘆,她是這么有靈氣的一個女孩子,她與她的畫家的愛情是這么的純粹而高尚,可是罪惡的社會卻將他們分開,把她送入一個沒有愛情的婚姻。我也很喜歡她的黑人女仆,她總是很有智慧很有主見,有著黑珍珠般的皮膚,棕色的頭發(fā)~愛極~
    昨晚偶然在圖書館找到這本書,一口氣讀完,心里非常澎湃~突然很想認(rèn)識文藝復(fù)興,認(rèn)識但丁,認(rèn)識波提切利~
  •   當(dāng)讀到書的最后,知道亞歷山德拉最后死的時候仍然與黑人女仆有著聯(lián)系,我特別感動。
  •   我想說的話和你一樣……~~~~(>_<)~~~~
  •   這個人物與我的預(yù)想截然相反,幾乎具備我極易喜歡的那類男人的特點:成熟的老男人、滄桑的英俊,博學(xué)的儒雅、深沉的專情,當(dāng)然,還是個gay!
  •   很好的八卦文!有娛記的潛質(zhì)!
  •   幸好我要讀的不是關(guān)于這些大家的藝術(shù)。僅僅是一個女孩的故事。
  •   我覺得確實有點極端,但至少她很善于營造佛羅倫薩的那種華麗和腐朽。不過女主角的性格可能不太合一般人的理想吧,不夠完美而已。
    里面說,痛苦的對立面是莊嚴(yán),而不是快樂,因為快樂總是世俗的,而與地獄相連,讓我印象很深……
  •   我覺得她很勇敢
  •   波提切利所有作品中,最喜歡《春》
  •   因為只有男人才會對女人的初潮、不成功的性經(jīng)驗、自慰以及生育充滿了不停止的好奇心。所以這個世界上還是有許多男人來讓這種書成為暢銷書
  •   毀于獵奇心理吧~
  •   歷史在今天,有幾個是真實的?
    就在虛假里看點快樂吧。
    不過這書的噱頭真恐怖。。。。。。。汗-_-!!!!
  •   跟樓主抱著同樣的想法準(zhǔn)備去買,但是因為有更新因我的書,所以一直沒有買這本。這樣看來是不用買了。
  •   我也看了,同樣的感覺..那些描寫~~~只能說我一小女生還是不適宜看的
  •   這本書的確是——反正太讓人失望了。
    當(dāng)初給它三顆星,純粹是看著佛羅倫薩的面子,它再怎么狗血,好歹也是寫了那個美麗年代。而且,比起耶穌裹尸布那類的,它內(nèi)容還強(qiáng)些。
  •   完全贊同樓主
      
      失望,只是失望。結(jié)尾的處理更是牽強(qiáng)得有點無法忍受。
      唯一感到欣慰的是書中對15世紀(jì)末佛羅倫薩城市狀況的描寫,以及對薩伏納洛拉的生動刻畫。 除此之外,這本書對于我真的再沒什么看頭了
      
      前不久在書店里看到了該作家的新作《煙花散盡》,又是一個讓我著迷的時代背景和地方——文藝復(fù)興,威尼斯。隨手翻了幾頁:烏爾比諾的維納斯,妓女,侏儒仆人,提香……
      
      這種套路還可以再用第二次?!
      
      真不知該書作者杜楠特的身份到底是靠版稅賺錢的作家,還是以消遣為目的在網(wǎng)絡(luò)上自娛自樂的同人女
      
      照此推斷,作者還將再異想天開地以羅馬為背景,寫一篇某個女主人公和拉斐爾大師的故事……上帝保佑,她別這樣
  •     哈哈,雖然本書實在是爛,現(xiàn)在還有一本書叫《蒙娜麗莎的微笑》,我深刻懷疑是抄這本的。背景完全一樣,薩伏那洛拉時期的佛羅倫薩,主角也是富貴商人的私生女“我”加上一個女奴,然后和美第奇家當(dāng)然有一腿,主題是追尋身世之謎的愛恨情仇??傊楣?jié)十分雷同,但是文筆和翻譯更差。恩,那本書里作者把自己歪成了達(dá)芬奇的私生女,還差點發(fā)展一段父女戀……
    最無可忍受的是,她把我親愛的皮科刻畫成了一個徹頭徹尾的卑鄙小人……
  •   樓豬 你昏了吧 男人對女人這些無聊的東西感個乜興趣 你看看巴別塔之犬 都是些女人的YY類作品
  •   雖然我也不喜歡這本書 但要提醒一下的事 書中貌似提到了此人為米開朗基羅的師傅 那么就應(yīng)該是吉蘭達(dá)約才對吧 而不應(yīng)是樓主說的波提切利
    不過要是作者當(dāng)初就是比著波提切利寫的話 我也沒什么脾氣了 反正都是些亂七八糟的東西
  •   我覺得恰恰是個自戀的女人寫的,全是清教徒對天主教的大喧嘩大淫亂時代的好奇和窺視與想象那一套。
  •   樓主的“狗血”一詞真的很恰當(dāng)。這本書貌似波瀾壯闊、兒女情長,外加有藝術(shù)這么個金燦燦的大帽子來貼金,再加上大時代、同性戀、宗教禁梏、政治、女性的生理感受、追求人性自由等等一干幌子來助陣(還真是一個都不能少),而仔細(xì)一琢磨又很郁悶,這些東西明明都是好萊塢電古代題材電影中被用臭的材料嘛,屬于看了前半段,用腳指頭都能猜出結(jié)果的情節(jié)。這種貌似不錯實則空虛的書比那些看起來就很糟的書更可惡,作者的投機(jī)心理昭然若揭,白白浪費了奇文云海工作室設(shè)計的那么好看的封面。
  •   其實那不勒斯 比較淫亂.
  •   其實看個人怎么理解的 這些只是正常的生理現(xiàn)象而已~作者的本意不是寫這些,看的是他想要突出什么
    在我看來他對這個女主角不是詆毀而是贊揚
    描述的不過是真實的現(xiàn)象 從這些極端來體現(xiàn)當(dāng)時的社會
    也許通過這部小說我們可以感覺到文藝復(fù)興時期的氣息 個體性與宗教 欲望與理智
    人們思想的彷徨
  •   那個女人在下一本書里則盡情殘害了一把阿雷蒂諾先生和可憐的提香
    阿雷蒂諾被殘害我比較無語 雖然把他寫成半個皮條客 可是此君生性如此 被害我只能哽咽一下
    提香就很慘了呀!
  •   還有,Lz姐姐 我看了你的作品
    其實吧 你也挺能YY的 而且比杜楠特胃口還要大得多~
  •   同意樓主,而且最可怕的是某些爆點對于這個故事基本上沒什么用,比如那美好的紋身和私生女。。。
    看前面的時候總覺得像國人的穿越文,看到后面才發(fā)現(xiàn)不是的,男女主的第一次H竟然在這本書的三分之二處。。。
    而且我覺得故事中的人們大多有著人類不會有的思維方式。。。
  •   借助圖書館將煙花散盡也看了
    且將阿雷蒂諾和提香放一旁,單說故事結(jié)構(gòu)和情節(jié)
    3/4處似乎是此作者的死穴,兩部作品的結(jié)局展開都是如此牽強(qiáng)如此囧,囧到讓我無法認(rèn)同它是出版作品,只能當(dāng)是爛尾同人文
    但不得不肯定她在城市歷史背景和民風(fēng)民俗上下了功夫,很多景物和場面描寫,讀著就能想象出來
    只希望她在人設(shè)上多下些功夫,有些心理刻畫太不自然了,讀著實在是囧~
    ··期待杜南特YY羅馬和拉斐爾
  •   我所見的關(guān)于歷史的書籍,提及Lorenzo,一般將其史稱翻譯為“偉業(yè)公”或者“豪華公”吧。
  •   很多關(guān)于文藝復(fù)興的書籍把他稱為豪華者洛倫佐,或偉大者。個人同意樓主的觀點,翻譯成偉大者比較恰當(dāng)
  •   個人認(rèn)為,“magnificent”翻譯成“偉大的”,或者“高尚的”更為合適。--------------
    正在糾結(jié)這個問題, 原來如此,多謝樓主~~
    不過請問“早在祖爺爺喬萬凡尼那一代的時候,美第奇的家訓(xùn)就是簡樸莊重盡量不引人注意”這個有確切的資料出處嗎?還望樓主指點~~
  •   這個??基本上每一本介紹美第奇的書上都有說吧?當(dāng)初美第奇宮的主設(shè)計師從布魯內(nèi)萊斯基換成了米開洛佐就是因為前者的設(shè)計太高調(diào)奢華了。
  •   嗯,多謝~
  •   "美國人的生活還真是乏味可陳。 “ 哈哈你在英國待久了對美國人腔調(diào)都跟英國人一樣。
  •   我十六歲的時候看了一遍對里面對女性各種私密過程經(jīng)驗的描寫感到大為震驚,當(dāng)時尤其感嘆對生育的描寫,看了很感動。但當(dāng)時印象最深刻的還是主角與畫家的愛情,對畫家尤其感興趣?,F(xiàn)在22歲了又看了一遍,感受是一樣的。還是對畫家的刻畫覺得特別到位,不多不少,印象深刻。
    不該太去奢望這本書有多大的內(nèi)涵,不應(yīng)該因為其背景是偉大的佛羅倫薩而要求其講那個金子般的時代描述的淋漓盡致,如果真是那樣,我想回削弱人物。我想人物才是這本書的重點,人物之間的關(guān)系,發(fā)生的事情。每個角色都令我浮想聯(lián)翩。我倒覺得這個很適合拍成電影。人物會更鮮活~
    我能理解你的看法,但是我覺得你只是看到了一個角度。站在不同的角度思考問題,作為一本小說,他的故事和人物以及和背景的結(jié)合我覺得已經(jīng)做到很好了~至少我時隔多年看完的感受是一樣的,我想把它化成漫畫,連環(huán)畫,動畫片,電影~我想如果它吸引讀者的地方就是這點吧~
    僅僅屬于個人看法~
  •   大學(xué)看的,內(nèi)容不太記得了,但是對于當(dāng)時的我來說,真是重口味。我給三顆星,是為了紀(jì)念當(dāng)年的時光。
  •   看完書后我對這種掛羊頭賣狗肉的YY文已經(jīng)沒有精力評價了……
    可以說這篇評論給我的收獲比整本書都多!
    夸贊這本書的讀者大概是沒被標(biāo)題拉高期待值又狠狠摔下來?
    想問下恒殊有沒有比較推薦的關(guān)于文藝復(fù)興史的書呢
  •   如果說這種架構(gòu)于歷史之上的作品狗血的話,我反而覺得您老的那些純屬空想的吸血鬼作品更為可笑。說美國人的精神生活無聊空虛,至少人家對這種帶點歷史色彩的作品感興趣,也好過看你的那些被西方人都意淫爛了的吸血鬼題材吧。至少這篇小說跌宕起伏啊,中國這么多人,你的小說暢銷個看看啊,還鄙視人家!
  •   看了這么多書評,就你的感想和我差不多??赐赀@本書我很感動,一個女人在那個時代無法掌控自己的命運,然而對藝術(shù)的執(zhí)著追求可以讓自己得到救贖。
  •   寫的很好,“婚姻不是愛情,但它仍然帶給我們微妙的東西”,只有體會了婚姻的女人,才能寫得這么深刻。
  •   從想哭到釋懷,從憤恨到平靜,從小小的渴望到……微笑接受。
    像是陪著她過了一生。
  •   我們看完這本書的時間差不多,猶記得那時很感動于里面感情的細(xì)膩描寫,這本書那時候看完后也讓我唏噓了好一陣。轉(zhuǎn)眼是6年多前的事了呀。崇拜藝術(shù)的我,還是沒能走上這條路。
  •   重在的是誕生吧,我想。
  •   當(dāng)初也是因為那黃燦的頭發(fā)而被吸引閱讀此書,我和你的感覺大致相同,一個女人的一生,傳奇嗎?不盡然。。。但是的確是“釋然”的可貴,也許直到我們經(jīng)歷了滄桑才會真正領(lǐng)悟到吧
  •   評論不錯,呵呵
  •   我也愛這書:)
  •   我準(zhǔn)備看這本書啦~
  •   愛得不行,連看兩遍
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7