出版時間:2004-06 出版社:上海人民出版社 作者:[古希臘] 埃斯庫羅斯,Aeschylus,索??死账?Sophocles 頁數(shù):574 字數(shù):491000 譯者:羅念生
Tag標簽:無
內(nèi)容概要
羅念生是我國著名的古希臘文學翻譯家。本全集收入羅念生的譯著、相關研究論文及自己創(chuàng)作的散文詩歌、書信等,共計10卷。其中包括亞里士多德的《詩學》、《修辭學》,埃斯庫羅斯悲劇三種,索??死账贡瘎∷姆N,歐里庇得斯悲劇六種,阿里斯托芬喜劇六種,荷馬史詩《伊利亞特》,《伊索寓言》等著名譯著。它是迄今為止收集羅老一生著譯最齊全、最完整、也最精當?shù)陌姹?,也是文學愛好者、古希臘羅馬文學研究者的最佳讀本和資料庫。
作者簡介
羅念生,1922年入北京清華學校學習。1929年起先后在美國俄亥俄大學、哥倫比亞大學和雅典美國古典學院攻讀。1934年回國,歷任北京大學、四川大學、清華大學等校教授。1952年調(diào)入北京大學文學研究所,后調(diào)中國社科院外國文學研究所任研究員。早年在北京編過《朝報》文藝副刊。1931年,在紐約與陳麟瑞、柳無忌等合編《文藝雜志》。1935年,與梁宗岱合編天津《大公報·詩刊》。著譯有五十多種。新詩、散文均有專集。1987年希臘雅典科學院授予“最高文學藝術獎”。1988年希臘帕恩特奧斯政治和科學大學授予“榮譽博士”稱號。1990年4月10日卒于北京。
書籍目錄
埃斯庫羅斯悲劇三種 序波斯人 波斯人 《波斯人》1936年版材料 譯者序 埃斯庫羅斯小傳 原編者引言 抄本版本與譯本 普羅米修斯 普羅米修斯 《普羅米修斯》1942年版材料 譯者序 原編者引言(節(jié)譯) 賽克斯的引言(節(jié)譯) 伊俄的行程 抄本版本與譯本 阿伽門農(nóng) 阿伽門農(nóng) 索??死账贡瘎∷姆N 序 安提戈涅 安提戈涅 俄狄浦斯王 俄狄浦斯王 1983年版《索??死账贡瘎《N》譯著后記 《俄狄浦斯王》1935年版材料 譯者序 索??死账剐? 原編者引言(節(jié)譯) 哈佛表演本發(fā)劇記(節(jié)譯) 抄本版本 特刺喀斯少女 特刺喀斯少女 俄狄浦斯在科羅諾斯 俄狄浦斯在科羅諾斯 專名索引
章節(jié)摘錄
書摘 …… 阿托薩 我離了那黃金的宮廷,離了我和大流士相處的寢殿,來到這兒。我心里很是憂慮,朋友,我告訴你們:我自己產(chǎn)生了一種畏懼的心理,恐怕這蒸蒸日上的富強會敗壞國家的幸福,這幸福乃是先王大流士憑了天神的佑助為我們造下的。因此我心中起了兩種顧慮:我決不珍重人丁喪盡時的財富;但若沒有財富,人力也就不中用。我們的財富已算是滿足,我只擔心主上的安全,我把國王的豐采當作這宮廷的光榮。你們這些信靠的長老啊,事實既然是這樣,就請忠告我;因為一切忠心的見解全靠在你們身上。 歌隊 你應該很明白,我邦的太后啊,你不必再次叮葉,要我們指示你:你既然叫我們來做謀臣,我們自然會好好地關心國事。 阿托薩 自從我的兒子帶著人馬前去踐蹋希臘后,我在夜間做了許多噩夢。但我從沒有見過一個夢境像昨夜的那么清楚。我可以告訴你:我在夢中看見兩位穿得很漂亮的女郎,有一位穿著波斯的長袍,有一位穿著希臘的短服。她兩人的身材比現(xiàn)在的人高大得多,而且美麗無瑕,簡直是同宗的姊妹;她們的命運注定了一位生長在希臘,一位寄居在外邦。據(jù)我看來,這一對人彼此發(fā)生了爭吵;我的兒子知道了這事,便出來勸阻她們,安慰她們;他用絆帶系著她們的頸項,把她們駕在車前。有一位很高傲地帶著鞘絆,聽順疆髻的牽引。那另一位卻竭力反抗,雙手拆散了駕馬的車具。她脫離了髻頭,用力拖著車子跑,把衡扼折成了兩截。我的兒子從車上滾了下來,他的父親大流士立在旁邊憐恤他;他看見了父親,撕毀了自己身上的衣袍。這就是我昨夜所見的夢境。我起床后,在那清亮的泉水里凈了手,捧著禮品走近祭臺前,一心要獻上瓊漿去敬禮那祛邪的真神,敬禮那些享受這祭品的真神。我忽然看見一只大鷹逃向日神的祭臺,我恐懼地站在那兒,卿家啊,我連話都說不出來了。后來我發(fā)現(xiàn)了一個鸚子斂翼撲來,用利爪抓著大鷹的腦袋,那飛禽全然不反抗,把身子一縮就獻給了敵人。這便是我所見的可怕的事;在你們聽來,也是可怕??!你們可以相信,如果我的兒子立下了功勞,那便是一個奇跡;如果失敗了,他對于國家也沒有什么責任可言;只要他平安返國,他必如先前一樣統(tǒng)治著這國土。 歌隊 國母啊,我們不愿過分地驚動你,也不愿使你太高興了。如若你見了什么煩瑣的事,快去祈求天神祛攘這些預兆,為你自己,為你的子孫,為國家,還為一切的朋友把事情安排得十分美滿。你再去把蜜油奠給地神和逝去的幽靈,取悅你的先夫大流士,你說你曾在夜里看見他??烨笏麨槟愫湍愕膬鹤影褖m世的幸福從地下送回人世,把不祥的事物埋藏在地下,讓它在黑暗里消失。我這樣善意地忠告你,這是由我的心底里發(fā)生的。據(jù)我們解答,一切的事情對你都很圓滿。 阿托薩 無論如何,你這首位解夢人總算是懷著好意,為我的兒子和這宮廷道出了這確切的忠言。但愿一切的事情都很順遂!等我回到宮中,我必把你們所囑托的禮品獻給天神和地下的鬼魂。但在目前,朋友們,我很想知道希臘在什么地方? 歌隊 遠著呢,遠在那太陽西沉的地方。 阿托薩 你真以為我的孩兒想去奪取他們的都城嗎? 歌隊 是呀,好使全希臘都降服于國王。 阿托薩 他們有多少兵力可以保護他們的自由? 歌隊 他們有那種軍隊,那曾在馬拉松擊敗了波斯人的軍 ……
媒體關注與評論
書評今年是我國著名古希臘文學學者、翻譯家羅念生誕辰100周年,為紀念這位將畢生精力獻給翻譯古希臘文學的翻譯家,十卷本的《羅念生全集》問世,它是迄今為止收集羅念生譯著最全的版本?!读_念生全集》除收錄了羅念生的精彩譯文以及相關研究論文外,還包括他創(chuàng)作的散文詩歌以及和友人間的通信、紀念文章等。
編輯推薦
《羅念生全集(第二卷):埃斯庫羅斯悲劇三種 索??死账贡瘎∷姆N》收集的是羅念生先生翻譯的埃斯庫羅斯和索福克勒斯的悲劇。羅念生(1904—1990):中國翻譯、研究古希臘文學的奠基者,他一生翻譯和寫作的論文著作達1000多萬字,50多種,今天能看到的古希臘重要作品的中文譯本多半出自他手。1987年,希臘雅典科學院授予他“最高文學藝術獎”(獲得此獎者國際上只有四人)。
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載