不大敢跟人提起邁克——用英文詞來形容就是the quick,肋下的軟肉,別人碰了會(huì)癢會(huì)疼。其實(shí)邁克文字上的疵疵瑕瑕全都看在眼里,但還是一味疼惜,想來該是一種沉溺。還不至于象自己的孩子偷了雞蛋還夸獎(jiǎng)他的糊涂母親,我找到個(gè)中性形容詞留給邁克:light。輕,既是輕倩輕巧,也可以是輕浮輕佻。我先擺明了自己的立場,算是仁至義盡,至于這“輕”是不是你的“不可承受之輕”,我就顧不得了?!峨娪半p周刊》上有一個(gè)影評人不滿《新羅密歐與朱麗葉》的字幕,發(fā)了通意見,最后說:“雖然那是邁克的文字。”我覺得這話真是無限凄婉,連批評都有些不忍。
竟或者兩人都是邁克的擁躉,所以別有會(huì)心?
……
邁克在《逝去的清香》里面說演《其后》的松田優(yōu)作有“使人手足無措的光采”,有幾個(gè)人曉得《其后》呢?有幾個(gè)人知道松田呢?看夏目漱石的小說《其后》,到代助用大剪刀把茂盛的百合“嚓”地剪斷那一節(jié),真的是手足無措,滿心委曲。每次看這篇文章,都感覺是和邁克一起給罩在莫名的光采下,“不覺哀傷,只感到平靜”。上個(gè)月終于得見貝爾托魯奇的電影《同流者》,從一開始就留心著奧塞火車站,終于是看到了:幽藍(lán)的近夜,斜雨飄瓦,男人追上那個(gè)妖裊的女郎搶吻,后面就是那個(gè)奧塞火車站,一面大鐘敲打著歲月。我當(dāng)時(shí)在同看電影的人中間真有些悠然自雄了,怯想著:你們可知道這個(gè)火車站就是現(xiàn)在已經(jīng)改建的奧塞美術(shù)館,你們可知道邁克寫的“火車站的痕跡無處不在,可是火車不再駛進(jìn)來”。
好象是熟口熟面的朋友在陌生的街角不期然遇,且驚且喜,心下暗道:“So you are here !”
我近來腦子里常常竄進(jìn)這樣的念頭:對一個(gè)文字搬運(yùn)工而言,有人旗幟鮮明地不喜歡不要緊,關(guān)鍵是要有人死心塌地地喜歡。說來,我是有點(diǎn)嫉妒邁克的。每當(dāng)自己去美術(shù)館東街接受紅男綠女的影響,總不忘去那里的一家舊書肆,陳輝揚(yáng)那部價(jià)錢不菲的《夢影集》就是在這家買的。買這本書,當(dāng)時(shí)只是因?yàn)檫~克寫的序:書好不好在所不惜,只要有邁克的文字。
……
不知道是不是有那么一天可以去巴黎。不是為了香舍麗榭的露天座,甚至也可以不去羅浮宮,但要到Cafe de Flore,要去比哈堅(jiān)橋,要找弗朗索瓦的故居,要踏邁克的腳跡,要把邁克的書還原為立體。