世界上最感人的書信

出版時(shí)間:2007-1  出版社:黑龍江人民出版社  作者:夏洛蒂·勃朗特  頁數(shù):215  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

  《世界上最感人的書信(美麗英文)》選譯的書信均為全世界名人書信中的經(jīng)典之作。在這些偉大人物的書信中。包含著他們對(duì)成功、對(duì)痛苦的最真切的體驗(yàn),對(duì)親人、對(duì)朋友的摯誠(chéng)之愛。閱讀這一封封彌足珍貴的家書,不僅讓我們感受到了大師們內(nèi)心最質(zhì)樸、最真實(shí)的一面,還會(huì)使我們走進(jìn)大師們的生活之中,傾聽他們?cè)忈屓松恼嬷B。本書為大學(xué)生、中學(xué)生英漢雙語的最佳讀物,是書信愛好者的理想選擇。

作者簡(jiǎn)介

作者:(英)夏洛蒂·勃朗特

書籍目錄

華盛頓致妻子的信George Washington to His Wife霍桑致妻子的信Nathaniel Hawthorne to His Wife海明威致女兒的信Ernest Hemingway to His Daughter海明威致母親的信Ernest Hemingway to His Mother阿比蓋爾·亞當(dāng)斯致丈夫的信Abigail Adams to Her Husband約翰·亞當(dāng)斯致妻子的信John Adams to His Wife亨利·詹姆斯致姐姐的信Henry James to His Sister奧格登·納什致女兒的信Ogden Nash to His Daughter艾溫·布魯克斯·懷特致母親的信E.B.White to His Mother約翰·奧哈拉致女兒的信John O’hara to His Daughter馬克·吐溫致妻子的信Mark Twain to His Wife愛默生致惠特曼的信Emerson to Whitman杰斐遜致侄子的信Thomas Jefferson to His Nephew本杰明·富蘭克林致姐姐的信Benjamin Franklin to His Sister海倫·凱勒致愛德華·黑爾博士的信Hellen Keller for Dr.Edward Hale愛倫·坡致惠特曼夫人的信AIlan Poe to Mrs.Whitman尤金·奧尼爾致卡洛塔·奧尼爾的信Eugene O’Neil to Carlotta O’Neil羅納德·里根致夫人的信Ronald Reagan to His Wife愛因斯坦致羅斯福的信Einstein to Roosevelt羅伯特·騷塞致夏洛蒂·勃朗特的信Robert Southey to Charlo~e Bronte夏洛蒂·勃朗特致羅伯特·騷塞的信Charlore Bronte to Robert Southey羅伯特·勃朗寧致伊麗莎白·勃朗寧的信Robert Browning to Elizabeth Browning伊麗莎白·勃朗寧致羅伯特·勃朗寧的信Elizabeth Browning to Robert Browning溫斯頓·丘吉爾致妻子的信Winston Churchill to His Wife溫斯頓·丘吉爾致女兒的信Winston Churchill to His Daughter雪萊致伊麗莎白·西琴勒的信Percy Bysshe Shelley to Elizabeth Hitchhiker雪萊致濟(jì)慈的信Percy Bysshe Shelley to Keats濟(jì)慈致雪萊的信John Keats to Shelley托馬斯·愛德華·勞倫斯致母親的信T.E.Lawrence to His Mother拜倫致夫人的信George Gordon Byron to Lady Byron拜倫致桂喬麗伯爵夫人的信George Gordon Byron to Countess Teresa Guiccioli查爾斯·狄更斯致凱瑟琳的信Charles Dickens to Catherine托馬斯·哈代致伊凡菊林·史密斯的信Thomas Hardy to Evangeline Smith達(dá)爾文致父親的信Charles Darwin to R.W.Darwin切斯特菲爾德伯爵致兒子的信Philip Dormer Stanhope Chesterfield to His Son塞繆爾·約翰遜致切斯特菲爾德伯爵的信Samuel Johnson to Chesterfield赫胥黎致母親的信Thomas Henry Huxley to His Mother簡(jiǎn)·奧斯汀致姐姐的信Jane Austen to Hef Sister海涅致卡蜜爾·塞爾登的信Heinrich Heine to Camile Sleden貝多芬致其“永恒的愛人”的信Beethoven to His“l(fā)mmortaI Beloved”馬克思致燕妮的信Marx to Jenny Marx狄德羅致索菲·波萊德的信Diderot to Sophia Poland朱麗葉·德魯埃致雨果的信Juliette Drouet to Victor Hugo雨果致阿黛勒·福契的信Victor Hugo to Adele Foucher瑪麗·巴什科采夫致莫泊桑的信Marie Bashkirtseft to Guy de Maupassant莫泊桑致瑪麗·巴什科采夫的信Guy de Maupassant to Marie Bashkirtseff拿破侖致約瑟芬的信Napoleon Bonaparte to Josephine巴爾扎克致漢斯卡夫人的信Honore de Balzac to Madame Evelina Hanska福樓拜致喬治·桑的信Gustave Flaubert to George Sand皮埃爾·居里致未婚妻的信Pierre Curie to His Future Wife蒙田致居松伯爵夫人的信Montaigne to Comtesse de Gurson瑪麗亞·謝利斯特·伽利略致父親的信Maria Celeste Galilei to Galileo伽利略致開普勒的信Galileo Galilei to Kepler開普勒致伽利略的信Johannes Kepler to Galileo契訶夫致高爾基的信Anton Pavlovich Chekhov to Gorky列夫·托爾斯泰致維拉利亞·阿森涅娃的信Count Leo Tolstoi to Valeria Arsenev羅伯特·彭斯致埃里森·拜珀的信Robert Burns to Ellison Begbie李斯特致卡爾·車爾尼的信Franz Liszt to Carl Czerny卡夫卡致父親的信Franz Kafka to His Father莫扎特致父親的信Mozart to His Father凡·高致弟弟的信Vincent van Gogh to Theo van Gogh

章節(jié)摘錄

書摘海明威致女兒的信    親愛的基特納:    我一直在努力地工作,但對(duì)你的思念卻與日俱增。今天我沒有收到任何郵件。我于前天給你寫了一封信,今天又附上一封信,希望你能夠轉(zhuǎn)交給非倫沙的艾塞爾。此時(shí)已是日暮時(shí)分。自你離開那天起,這里一直是秋高氣爽。我和埃米利歐去打獵時(shí),共捕獲二十五只小鳥。我們?cè)究梢栽俅虻絻芍灰傍啞?dāng)我們正在吃午飯的時(shí)候它們從我們頭上掠過,于是我們便錯(cuò)失了良機(jī)。    除了給阿爾弗雷德·賴斯的信之外,我已經(jīng)回復(fù)了所有信件。也許我會(huì)先完成自己的寫作再給賴斯寫信。因?yàn)槲疫€要去威尼斯辦理委任書的公證。對(duì)了,我也給查利·里茨寫了一封信。    明天(星期天)上午,或者星期一,我們要去打野鴨。埃米利歐今晚將來通知我確切時(shí)間上次打獵時(shí)我們多是從高處向下射擊,這使我的肩膀至今仍感到酸痛;因此,我希望能夠星期一去,不然的話我的肩膀可能會(huì)不堪重負(fù)。我現(xiàn)在已經(jīng)掌握了射擊的技巧,但還沒有開始學(xué)習(xí)雙管槍射擊。    由于碼頭工人罷工事件頻發(fā),已有五萬多件郵件滯留在紐約碼頭。相信你已看過相關(guān)報(bào)道,不需要我更詳細(xì)地描述一番了。    你最近的攝影作品(塔等等)非常棒!我是在昨晚收到的。    我沒有收到奇爾狄斯的任何消息。    希望你能夠收到好消息。    我現(xiàn)在堅(jiān)持晚上讀書,直至午夜,或凌晨一點(diǎn)。    沒有收到任何地方的新聞。穆基的腳已經(jīng)好了。我今天在室外吃了頓午飯,那只米色的小狗一直把頭放在我的膝蓋上。它不吵也不鬧,只是待在那里。另一只小狗博比,是克里茲的兄弟,它能夠坐起來討食,還會(huì)做“你好”和“見到你真高興”等表達(dá)問侯的動(dòng)作。    現(xiàn)在,其他人都已不在這里住了。中午時(shí),有幾對(duì)夫婦在這里共進(jìn)午餐。其中一個(gè)眉清目秀的女子,有些像電影明星,或許其中兩個(gè)衣著入時(shí)的女子都是(坐得直直的,濃妝艷抹)。一個(gè)像布魯斯代爾一樣的男人帶著一個(gè)女人,還有一對(duì)比利時(shí)夫婦——只要聞一下,我就知道他們是來自比利時(shí)的游人。    代我向你所有的朋友問好。我愛你,我的小貓咪。祝你身體健康,生活愉快?,F(xiàn)在,天已經(jīng)黑了下來,還不時(shí)能聽到幾聲槍響。我一直在努力回想,比利時(shí)人身上的味道像什么(戰(zhàn)后的比利時(shí)游人)。我想,也許是多種味道混合在一起形成的一種怪味吧——叛變的國(guó)王,擠在一起的腳趾,沒有洗的肚臍,破舊的自行車座(浸著汗),鋪路的石子,大量錢財(cái),再加上一點(diǎn)兒韭菜湯和烹調(diào)用的歐洲防風(fēng)根和在一起的味道。    我愛你,最親愛的基特納,我非常非常非常非常非常非常想念你。    爸爸    1948年11月20日于托塞羅    Ernest Hemingway to His Daughter    Torcello, 20 November 1948.    Dearest Kittner,    Been working hard and missing you harder. No mails today at all. I wrote you daybefore yest and forwarded a letter from your family to the Excelsior in Firenze today.Now writing you just at sun set. Been beautiful fall weather ever since the day youleft. I went shooting with Emilio andshot 25 small birds and we might have gottentwoducks as four flashed over us very low but we're eating lunch when it happened.Might have missed them too.    Have my correspondence all done except for letter toRice. Then will do the arti-cle. May do the article and then Rice since will have to go into Venice to get Power ofAttorney notarized. Wrote Charley Ritz too.    There is a big duck shoot either tomorrow(Sunday)a.m, or else Monday. Emilio isgoing to let me know tonight. Hope it's Monday as my shoulder is sore= from thosehigh, straight up and down shots. I think those are probably quite heavy loads of thelight shot. Can really shoot that over and under now. Haven't started learning the dou-ble yet.    Believe magazines etc. held up by the docks trike. They say over 50000 sacks ofmail on the docks in NY. But you read the papleys too sowon't Kalten born the newsto you.    Your last pictures(the tower etc.) came out excellently. Got them last night.    No more word from Childies.    Hope your news was good.    I've been trying to stay awake and read until midnight or one a. m. No local news. Mooky's foot got ok. Ate outdoors in the sun today and he kepthis head in my lap all through lunch;clams, s01e, white rice plain. Bobby the otherdog, Crazy's brother, can situp to beg and also make a how do you do and a FancyMeeting You.    There's nobody living here now. Today three couples for lunch though; a char-acter who was either a fairy or a cinema stars or both with reconditioned woman (fend-ers straightened, bad paint job), a sort of Brusadelli type with woman tomatch and abrace of Belgiums. I can now tell the travelling Belgium as far as can smell them.    Best to all your friends. Love to my kitten. Begood and have good fun. It's darknow and the shooting has started. Been trying to think what a Belgium smells like (thepost -- war travelling Belgiums)think it is a blend of traitorous King, toe jam, un --washed navels, old bicycle saddles,(sweated), paving stones, and eminently soundmoney with a touch of leek soup and cooking parsnips.    I love you dearest kittner and miss you very, very very very, very, very much.        Papa    P5-8

編輯推薦

一個(gè)人也許在一個(gè)小時(shí)里就能愛上另一個(gè)人的美,而放棄這份愛也僅需一個(gè)小時(shí)而已;但兩個(gè)人若靈魂相惜,才是真正懂得了愛的真諦。    如果你是一名大、中學(xué)生,閱讀本書可以提高人文素養(yǎng),開闊視野,陶冶情操。如果你是一位英語愛好者,閱讀本書可以一睹這些佳作的原文風(fēng)采。如果你是一位翻譯愛好者,閱讀本書可以將原文和譯文對(duì)比推敲,欣賞佳譯。如果你是一名文學(xué)愛好者,閱讀本書可以從優(yōu)美的文字中感受最真摯、最純潔的感情,從而思索生命的意義。    本書《世界上最感人的書信》選譯的書信均為全世界名人書信中的經(jīng)典之作。在這些偉大人物的書信中。包含著他們對(duì)成功、對(duì)痛苦的最真切的體驗(yàn),對(duì)親人、對(duì)朋友的摯誠(chéng)之愛。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    世界上最感人的書信 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)3條)

 
 

  •   快遞很給力,書也很好,一次滿意的網(wǎng)上購(gòu)物。感謝亞馬遜!
  •   這本書是我在卓越里買到的質(zhì)量最差的一本書。內(nèi)容就是一些名人寫的信。。很多專業(yè)的句子。軍事的??粗廴?。我想買的是那種用最簡(jiǎn)單的語言表達(dá)感情的信。。就是普通人寫的信。家書情信的那種??蛇@本不是
  •   就是英語字體比較難看,小小的.正在學(xué)英語,看看能幫助提高閱讀水平.
 

250萬本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7