自由的邏輯

出版時間:2011-1  出版社:吉林人民出版社  作者:邁克爾·博蘭尼  頁數(shù):188  譯者:馮銀江,李雪茹  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

中國乃一文明古國,而人文精神又于其間特見其長?!爸芪摹币褷N然可觀,而孔孟老莊荀韓等先秦諸子更大略厘定此后二千年中華文化發(fā)展基本格局,且時有奇葩競放,異彩紛呈。然近代以來遇強勁歐風(fēng)美雨,不免花果凋零。究其因,既有外來文明之橫決,亦有自身后繼之乏力。今日世界一體,任何一種文化都不可能孤立發(fā)展乃至生存,古老的華夏文化更有從域外接引各種源頭活水之亟須。百年來國人譯事多多,今不揣淺陋,亦立此一“人文譯叢”,名稱不憚其大,俾使各種有價值譯著多能收入其中,且有愿為中華人文復(fù)興略盡綿薄之意焉。譯叢取材選目則不吝其小,且力求主題相對集中,現(xiàn)約略勒成數(shù)專輯:一日西方古典思想與人物,尤以古希臘為要。二日西方政治理論與實踐,特重近代以來作為西方思想制度主流之自由民主的發(fā)展。三日知識分子與自由市場,全球化使我們皆卷入市場經(jīng)濟,而人文知識分子對此的態(tài)度尤可玩味。四日基督精神與人文,此種超越性大概正是較現(xiàn)實的中華人文所需特別留意處。五日陀思妥耶夫斯基與俄羅斯思想,藉此希望國人眼光也能注意我們近鄰心靈的深邃。六日《學(xué)術(shù)思想評論》,由賀君照田主編,其中有譯有評,最近幾輯尤注意中西歷史交叉延入“現(xiàn)代性”的曲折與展開。

內(nèi)容概要

邁克爾·博蘭尼與哈耶克、波普爾同為“朝圣山學(xué)會”的重要代表人物。二戰(zhàn)以來捍衛(wèi)自由的有力斗士。然而,我國學(xué)界對哈耶克、波普爾介紹甚多,對博蘭尼卻少有提及。本書是博蘭尼的重要代表作,初版于1951年,正與哈耶克的《通往奴役之路》、波普爾的《開放社會及其敵人》具有相同的寫作背景及目的,亦與這兩部捍衛(wèi)自由的名著有異曲同工之力。
本書收入了作者二戰(zhàn)前后的數(shù)篇論文,雄辯地闡述了他一如既往倡導(dǎo)的主題,即科學(xué)發(fā)展與經(jīng)濟進步應(yīng)以自由的實現(xiàn)為基本前提,而閹割自由的計劃體制則有可能犧牲科學(xué)及經(jīng)濟發(fā)展。

作者簡介

作者:(英國)邁克爾·博蘭尼 譯者:馮銀江 李雪茹 編者:何懷宏

書籍目錄

前言
第一部 科學(xué)方面的事例
 1.純粹科學(xué)的社會啟示
 2.科學(xué)的確信
 3.學(xué)術(shù)自由的基礎(chǔ)
 4.科學(xué)的自治
 5.科學(xué)與福利
 6.計劃化的科學(xué)
第二部 其他方面的事例
 7.前后矛盾的危險
 8.集中指導(dǎo)的范圍
 9.利潤與多中心性
 10.管理社會事務(wù)的可能性

章節(jié)摘錄

插圖:純粹學(xué)術(shù)的精神與極權(quán)主義的要求之間如此尖銳的對立,在現(xiàn)代歷史上的許多殘酷事件當(dāng)中,都能得到充分的證明。在極權(quán)主義統(tǒng)治下堅稱自己標(biāo)準(zhǔn)純潔性的大學(xué),毫無例外會受到嚴(yán)酷的壓迫,往往還要遭到沉重的懲罰。在今天,整個世界都認(rèn)識到有負于波蘭和挪威的大學(xué),有負于荷蘭、比利時和法國的大學(xué),它們抵抗了這樣的壓力,經(jīng)受了這樣的懲罰。這些地方便是今天確信我們歐洲文明基礎(chǔ)的見證,是它們展現(xiàn)著歐洲復(fù)興真正的希望。與此相反,在其他一些地方.大學(xué)聽任自己屈服于恐嚇利誘,而危及其標(biāo)準(zhǔn);我們覺得,我們文明的根源也遭到了損毀。在這些地方,我們對未來的希望已變得奄奄一息。今日世界對科學(xué)的需要,首先是作為良好生活的范例。盡管滅頂之災(zāi)不斷發(fā)生,即令今天,遍布這行星上的科學(xué)家們,依然構(gòu)成偉大而良好的社會之主體。甚至目前,莫斯科與劍橋的科學(xué)家。班加羅爾與舊金山的科學(xué)家,尊敬的都是同樣的科學(xué)標(biāo)準(zhǔn):在潰敗的德國及日本的深淵當(dāng)中,科學(xué)家依然是我們當(dāng)中的一員,堅持的是科學(xué)工作的同樣法則。雖然我們今天相互隔絕,我們卻依然帶有共同的智識遺產(chǎn)的標(biāo)記.決意做同一偉大先驅(qū)的后繼者。這便是我對于當(dāng)今科學(xué)與社會關(guān)系的觀點。在為我們的文明而進行的偉大斗爭當(dāng)中,科學(xué)占據(jù)著前線的一翼。在破壞純粹科學(xué)地位的運動里,我看到了攻擊我們整個文明的分遣部隊。我要說,這一分遣部隊,體現(xiàn)的是當(dāng)今某種最為野心勃勃、也最為寬宏大量的情感——然而惟其如此,在我看來它才更為危險。我們在這場戰(zhàn)斗當(dāng)中。必須為人類進步的某些最好的動機而戰(zhàn)。不過我們無法聽?wèi){自己因此而屈服?,F(xiàn)代懷疑主義輕而易舉的智慧,毀滅了人類精神的指導(dǎo),又釋放了大量粗魯未開的熱情,這已經(jīng)令我們付出了如此高昂的代價。縱令那些在我們對純粹科學(xué)的信念當(dāng)中發(fā)現(xiàn)了老式作風(fēng)的人嘲笑我們,縱令另一些認(rèn)為我們自私的人譴責(zé)我們,我們還是必須堅持對于科學(xué)理想的捍衛(wèi)。

編輯推薦

《自由的邏輯》是人文譯叢之一。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    自由的邏輯 PDF格式下載


用戶評論 (總計12條)

 
 

  •   波蘭尼兄弟中自由主義科學(xué)哲學(xué)家的杰作,從認(rèn)識論的角度奠定了自由主義的基礎(chǔ),是了解自由主義的必讀之作。有趣的是,另一位波蘭尼(卡爾波蘭尼)則是英國式左派社會經(jīng)濟思想的重鎮(zhèn)。兄弟倆的關(guān)系也是自由主義思想史上的一個謎
  •   對于和波普爾齊名的科技哲學(xué)家,這部書不得不讀
  •   本來大師的作品,不用評價。但是我覺得一直對自由的理解很意識形態(tài)化的中國大陸人,很有必要閱讀類似《自由的邏輯》《自由四論》《論自由》等經(jīng)典著作,對反洗nao很有好處。
  •   很喜歡自由主義的書,這是一本不錯的簡單介紹自由的書,還不錯。
  •   看了2遍,受益匪淺
  •   很耐讀 但總感覺翻譯不怎么樣
  •   印刷質(zhì)量不錯,內(nèi)容都值得一讀。
  •   還不錯,就是書給翻譯的一般般,挺好的書,沒翻譯出它的感覺
  •   1)好書(三顆星)
    2)翻譯很糟糕(語法錯誤比比皆是,簡直忍無可忍。)
  •   挺好的題目,不知道是作者還是譯者的原因,給人一種極為枯燥的感覺。
  •   作者的最主要的研究不是在政治自由這塊,不過他這小本對于自由精神的強調(diào)也是相當(dāng)強烈的,分析也透徹。不過翻譯一般,不夠流暢、清晰,不曉得是否是原文如此。不過一個好的翻譯能將枯燥的書變有趣??催@書,也參看哈耶克和以賽亞-伯林,卡爾-波普爾的相關(guān)書籍
  •   翻譯得不好。但此書的意思還是到的。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7