名哲言行錄(上下)

出版時間:2011-1  出版社:吉林人民出版社  作者:第歐根尼·拉爾修  頁數(shù):589  譯者:馬永翔,趙玉蘭,祝和軍  
Tag標簽:無  

前言

中國乃一文明古國,而人文精神又于其間特見其長?!爸芪摹币褷N然可觀,而孔孟老莊荀韓等先秦諸子更大略厘定此后二千年中華文化發(fā)展基本格局,且時有奇葩競放,異彩紛呈。然近代以來遇強勁歐風美雨,不免花果凋零。究其因,既有外來文明之橫決,亦有自身后繼之乏力。今日世界一體,任何一種文化都不可能孤立發(fā)展乃至生存,古老的華夏文化更有從域外接引各種源頭活水之亟須。百年來國人譯事多多,今不揣淺陋,亦立此一“人文譯叢”,名稱不憚其大,俾使各種有價值譯著多能收入其中,且有愿為中華人文復(fù)興略盡綿薄之意焉。譯叢取材選目則不吝其小,且力求主題相對集中,現(xiàn)約略勒成數(shù)專輯:一日西方古典思想與人物,尤以古希臘為要。二日西方政治理論與實踐,特重近代以來作為西方思想制度主流之自由民主的發(fā)展。三日知識分子與自由市場,全球化使我們皆卷入市場經(jīng)濟,而人文知識分子對此的態(tài)度尤可玩味。四日基督精神與人文,此種超越性大概正是較現(xiàn)實的中華人文所需特別留意處。五日陀思妥耶夫斯基與俄羅斯思想,藉此希望國人眼光也能注意我們近鄰心靈的深邃。六日《學(xué)術(shù)思想評論》,由賀君照田主編,其中有譯有評,最近幾輯尤注意中西歷史交叉延人“現(xiàn)代性”的曲折與展開。

內(nèi)容概要

  既致力于古希臘世界幾乎所有重要思想家生平行跡的描述,又試圖勾勒出希臘思辯的全息圖。由于對古希臘文獻的豐富占有和熟悉,使其在上述兩方面幾乎接近了成功。此外,《名哲言行錄(套裝上下冊)》對希臘精神的還原方式,使我們得以親近那個逝去的年代。感受希臘的光芒和人性欲求??傊?,這部大約成書于古典時代晚期的著作,適時地開列整個古希臘時代的精神遺產(chǎn)清單,留存無比珍貴的文獻資料,從這個意義上講,它已足夠配得上它在西方世?獲得的榮耀。在經(jīng)歷了如此久的時光和如此多的毀滅之后,這部古典時代的著作幾乎毫發(fā)無傷地留存于世,我們真要感謝上蒼。

作者簡介

作者:(古希臘)第歐根尼·拉爾修 譯者:馬永翔 趙玉蘭 祝和軍 等 叢書主編:何懷宏

書籍目錄

對《名哲言行錄》的另一種可能讀解方式
原英譯者前言
原英譯者導(dǎo)論
第一卷
 序
 第一章 泰勒斯
 第二章 梭倫
 第三章 喀隆
 第四章 庇塔庫斯
 第五章 彼亞斯
 第六章 克萊俄布盧
 第七章 佩里安德
 第八章 阿那卡爾西
 第九章 密松
 第十章 厄庇美尼德
 第十一章 斐瑞居德
第二卷
 第一章 阿那克西曼德
 第二章 阿那克西美尼
 第三章 阿那克薩戈拉
 第四章 阿凱勞斯
 第五章 蘇格拉底
 第六章 色諾芬
 第七章 埃斯基涅
 第八章 阿里斯提波
 第九章 斐多
 第十章 歐幾里德
 第十一章 一斯提爾波
 第十二章 克力同
 第十三章 西蒙
 第十四章 格勞孔
 第十五章 西米亞
 第十六章 克貝
 第十七章 美涅得謨  
第三卷
 第一章 柏拉圖
第四卷
 第一章 斯彪西波
 第二章 塞諾克?底
 第三章 波勒謨
 第四章 (雅典的)克拉特斯
 第五章 克冉托爾
 第六章 阿爾凱西勞
 第七章 彼翁
 第八章 拉居得
 第九章 卡爾尼德
 第十章 克利托馬庫
第五卷
 第一章 亞里士多德
 第二章 塞奧弗拉斯特
 第三章 斯特拉托
 第四章 里柯
 第五章 德米特里烏
 第六章 赫拉克利德 
第六卷
 第一章 安提司泰尼
 第二章 第歐根尼
 第三章 莫尼摩
 第四章 俄涅西克里圖
 第五章 克拉特斯
 第六章 美特洛克勒
 第七章 希帕基亞
 第八章 麥尼普斯
 第九章 美涅得謨 
第七卷
 第一章 芝諾
 第二章 阿里斯通
 第三章 赫里魯斯
 第四章 狄奧尼修
 第五章 克里安忒
 第六章 斯菲盧斯
 第七章 克律西波
第八卷
 第一章 畢達哥拉斯
 第二章 恩培多克勒
 第三章 厄庇卡爾姆
 第四章 阿爾基塔
 第五章 阿爾克邁翁
 第六章 希帕索
 第七章 菲羅勞斯
 第八章 歐多克索
第九卷
 第一章 赫拉克利特
 第二章 塞諾芬尼
 第三章 巴門尼德
 第四章 麥里梭
 第五章 愛利亞的芝諾
 第六章 留基伯
 第七章 德謨克利特
 第八章 普羅泰戈拉
 第九章 阿波洛尼亞的第歐根尼
 第十章 阿那克薩庫
 第十一章 皮浪
 第十二章 蒂蒙
第十卷
 第一章 伊壁鳩魯
附錄 英譯者原附書目

章節(jié)摘錄

對這部著作的一種新的翻譯盡管期待已久,但只要現(xiàn)在仍有指望編輯出原文本的新版本,它也許就顯得是不成熟的。不過,這部著作最有價值的一部分,即伊壁鳩魯?shù)臅偶‥pistles),已經(jīng)出現(xiàn)了新的修訂版;而傳記的原文本幾乎不可能再作出徹底的重寫。人們就下述幾點有實質(zhì)的共識:(1)手抄本(MSS)是后來出現(xiàn)的;(2)最好的波爾波尼庫斯抄本(Boibonicus)其抄錄者不識希臘文;(3)人們所共有的那些錯誤極有可能來自他們所共用的原文本。要根據(jù)這樣一些資料來重寫一位著作家的文本無論如何是困難的;而且其困難還因這樣一個不幸而大大增加,即初版(EditioPrinceps)排印所依據(jù)的不是波爾波尼庫斯抄本或帕里西恩斯抄本(Parisiensis),而是一個更晚才出現(xiàn)的被篡改了的無甚價值的抄本。早期編輯者去除最毛糙錯誤的努力持續(xù)了一個多世紀之久,而馬庫斯·梅波米埃斯(MarcusMeibomius)版本也應(yīng)運而生,這個版本有伊吉第埃斯·梅內(nèi)杰斯(AegidiusMenagius)的評注。在這個版本出版后,我們的著作家漸漸遭到了忽視,直到19世紀,才又出現(xiàn)了對更好的手抄本的更全面的研究,其開創(chuàng)者是科貝特(Cobet),而尤森納爾(Usener)繼續(xù)了這一研究,尤其是對其中的第十卷。如果有人認為,對于一個首先沒有修訂過這位著作家的原文本的譯者來說,現(xiàn)在這個時候進行翻譯還太早的話,我深表贊同。不過在修訂原文本這一點上我也一時看不到有任何結(jié)束的希望。

編輯推薦

《名哲言行錄(套裝上下冊)》:人文譯叢

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    名哲言行錄(上下) PDF格式下載


用戶評論 (總計7條)

 
 

  •   西方經(jīng)典讀物
  •   知其人,曉其事,明其理
  •   內(nèi)容也不甚好,價格昂貴,十分不值
  •   還沒開始看。
  •   經(jīng)典書籍,不過翻譯之后,讀起來,差一點意思
  •   根據(jù)學(xué)者研究發(fā)現(xiàn),這是一本文學(xué)勝于哲學(xué)的書,學(xué)哲學(xué)的慎重考慮
  •   初看這本書,以為就是寫古代名人的一些箴言摘錄,結(jié)果仔細看看才發(fā)現(xiàn)是說古人的一些言談和故事,對自己有很大的幫助。我想你看了也會喜歡。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7