出版時(shí)間:2011-1-1 出版社:吉林人民出版社 作者:何懷宏 編 頁數(shù):231
Tag標(biāo)簽:無
前言
中國乃一文明古國,而人文精神又于其間特見其長。“周文”已燦然可觀,而孔孟老莊荀韓等先秦諸子更大略厘定此后二千年中華文化發(fā)展基本格局,且時(shí)有奇葩競放,異彩紛呈。然近代以來遇強(qiáng)勁歐風(fēng)美雨,不免花果凋零。究其因,既有外來文明之橫決,亦有自身后繼之乏力。今日世界一體,任何一種文化都不可能孤立發(fā)展乃至生存,古老的華夏文化更有從域外接引各種源頭活水之亟須。百年來國人譯事多多,今不揣淺陋,亦立此一“人文譯叢”,名稱不憚其大,俾使各種有價(jià)值譯著多能收入其中,且有愿為中華人文復(fù)興略盡綿薄之意焉。譯叢取材選目則不吝其小,且力求主題相對集中,現(xiàn)約略勒成數(shù)專輯:一日西方古典思想與人物,尤以古希臘為要。二日西方政治理論與實(shí)踐,特重近代以來作為西方思想制度主流之自由民主的發(fā)展。三日知識分子與自由市場,全球化使我們皆卷入市場經(jīng)濟(jì),而人文知識分子對此的態(tài)度尤可玩味。四日基督精神與人文,此種超越性大概正是較現(xiàn)實(shí)的中華人文所需特別留意處。五日陀思妥耶夫斯基與俄羅斯思想,藉此希望國人眼光也能注意我們近鄰心靈的深邃。六日《學(xué)術(shù)思想評論》,由賀君照田主編,其中有譯有評,最近幾輯尤注意中西歷史交叉延入“現(xiàn)代性”的曲折與展開。
內(nèi)容概要
“公民不服從”作為西方社會弱勢群體表達(dá)意愿的方式,其發(fā)軔可以追溯到古希臘的傳統(tǒng),然則遲至20世紀(jì),甘地領(lǐng)導(dǎo)印度人民對抗英國殖民統(tǒng)治和馬丁·路德·金率領(lǐng)美國黑人反抗種族隔離制度,才使得“公民不服從”變成為聲勢浩大的群眾運(yùn)動。此一運(yùn)動深刻根植于西方的倫理及宗教傳統(tǒng),并通過訴諸公眾的良知達(dá)到祛除社會不正義的目標(biāo),其強(qiáng)烈的道德意識和強(qiáng)大的感召力,一直深受學(xué)界的關(guān)注。
《西方公民不服從的傳統(tǒng)》意在提供?方“公民不服從”運(yùn)動理論與實(shí)踐的全面圖景,書中除收入柏拉圖、梭羅、甘地、馬丁·路德·金等人所著有關(guān)“公民不服從,,的經(jīng)典文章外,亦收錄阿倫特、羅爾斯、德沃爾金等學(xué)者有關(guān)此一論題的研究成果。
書籍目錄
引言:公民義務(wù)與公民不服從
1.克力同
2.公民不服從
3.論非暴力
4.《寄自伯明翰監(jiān)獄的信》及其他
寄自伯明翰監(jiān)獄的信
非暴力的歷程
三種暴力觀
受苦與信仰
學(xué)生運(yùn)動的哲學(xué)
非暴力抵抗的一個(gè)概括
我有一個(gè)夢想
5.公民不服從
6.公民不服從?定義、證明與作用
7.公民不服從
8.公民不服從(《國際社會科學(xué)百科全書》)
9.康德論改革與服從
附錄:關(guān)于“civil disobedience”的
翻譯——答肖陽的批評
章節(jié)摘錄
幾年以前,州政府曾以教會之名,命令我交一筆錢,來資助一個(gè)曾經(jīng)向我的父親布道,而我本人從未聽過的牧師?!鞍彦X交出來”,它講,“要么把你關(guān)起來”!我拒絕交錢??煞浅2恍?,另一個(gè)人卻認(rèn)為,該交這筆錢。我看不出何以中學(xué)校長要納稅資助牧師,且不是這個(gè)校長的牧師,因我不是州立學(xué)校的校長,而全靠自愿捐款來維持。我也看不出何以學(xué)園就不能提出稅單,讓州政府以及教會給它些資助。然而,在那位行政管理委員的要求之下,我還是屈尊寫下了這樣的聲明:“以眾所周知之聲明,我,亨利·梭羅,不欲被視為任何我不曾加入之社團(tuán)成員?!蔽野堰@聲明交給鎮(zhèn)上的牧師,他也接受了下來。如此,州政府乃知道我不欲被視為那一教會的成員,從此也便沒有要求我為它納稅,盡管它也講,它當(dāng)時(shí)必得嚴(yán)格按起初的假設(shè)做。若我當(dāng)時(shí)說得出它們姓甚名誰,我便會明確表明我從未簽名加人過的社團(tuán),然而我還不曉得,哪里能找到一份完整的名單。我足有6年沒交人頭稅,因?yàn)檫@個(gè)我還被關(guān)了一夜。而且,當(dāng)我面對那兩三尺厚的堅(jiān)固石墻,那一尺厚的鐵皮木門,以及那扭曲了燈光的鐵柵,我不禁震驚于如此待我的制度之愚蠢,就仿佛我只是具被囚禁的血肉之軀一般。我想,它準(zhǔn)把這當(dāng)成了待我的最好措施,而從未想到過,某種方面它倒是對我有益。我曉得,如若這道石墻橫亙于我與鄉(xiāng)鄰們之間,則還有一道更其難于逾越和打破的墻,擋在他們這些不及我這般自由的人前面。我從未感到遭受了監(jiān)禁,這道墻不過是徒然浪費(fèi)著石料灰漿。在我的感覺里,我所有的鄉(xiāng)鄰,惟有我才繳納了稅金。他們顯然不知該如何待我,做起事來像些沒教養(yǎng)的人。他們的每句威脅,每句吹捧,都不乏錯誤,因他們認(rèn)為,我是一心想要站到石墻的另一邊。我在沉思著,而他們勤勤懇懇地鎖門,不知道我的思緒又了無障礙地隨他們出了門,這些思緒才真正是全部的危險(xiǎn)——看到這些,我不僅感到好笑。他們無法碰到我,便決意懲罰我的肉體,這活像男孩子碰不著他們怨恨的人,便虐待那人的狗。我看州政府好不弱智,膽怯得活像帶著銀匙的孤女,又不曉得分辨朋友和敵人,我對它徹底失去了尊重,而只覺得它可憐。因此,州政府就從未有意面對過人的道德感與智慧感,單慮及他的身體和感官。它不具備優(yōu)越的智力與誠實(shí),而只具有優(yōu)越的物質(zhì)力量。我并非生而受人強(qiáng)迫。我要按自己的方式來呼吸。我們來試試誰更強(qiáng)好啦。眾人又何力量之有?他們只能強(qiáng)迫我,而我是服從于更高的法則甚于我自己。他們強(qiáng)迫我變得與他們相同。我還從未聽過,一個(gè)真正的人,會被眾人強(qiáng)迫著按某種方式來生活。那算種什么生活?政府對我講,“拿錢來,否則要你的命!”面對此景。我為何就該忙不迭地交錢?它一如棲身于廣闊的海峽,感到手足無措,我又何有辦法。它只有靠它自己,我也只有自行其是。呼天搶地解決不了問題。我沒有責(zé)任叫社會機(jī)器正常運(yùn)轉(zhuǎn),我不是工程師的兒子。我想,若有一粒橡樹子和一粒粟樹子并排落地,它們都不會謙謙禮讓,而是都服從自身的法則,盡力生長、開花,直到一個(gè)到頭來遮蔽壓倒了另一個(gè)。若植物按其本性無法生存,就隨它死掉好啦,而人也是一樣。我在獄中的那一夜可謂奇特而有趣。我走進(jìn)監(jiān)獄,身穿襯衫的囚犯們正在大聊其天,在穿堂風(fēng)里好不自在。可看守說,“嘿,孩子們,該鎖門啦”,他們便散開來,我還聽見他們的腳步聲走進(jìn)空蕩蕩的牢房??词亟榻B給我同室的獄友,說他是“一流的家伙,聰明得很”。門鎖上了,他指給我該往哪兒掛帽子,他如何安排那里的生活。牢房每月要粉刷一次,而這一間,至少算得上鎮(zhèn)里最潔白、最簡陋或許也最整潔的房間。他自然想知道我打哪兒來,為什么給關(guān)起來。我告訴了他,又問他怎么被關(guān)了進(jìn)來,自然當(dāng)他是個(gè)誠實(shí)的人,而且如事實(shí)證明的,我相信他確實(shí)誠實(shí)。“咋回事”?他說,“他們指控我燒谷倉,可我也沒燒呀”。我聽出,他或許是喝醉了睡在谷倉里,嘴里吸著煙;這便把谷倉點(diǎn)著了。他們說他是個(gè)聰明人,候?qū)徱呀?jīng)有3個(gè)月。而且興許還得等下去??伤麉s相當(dāng)習(xí)慣而且心滿意足,因他可以無償吃喝,且覺得待遇不錯。
編輯推薦
《西方公民不服從的傳統(tǒng)》是人文譯叢之一。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載