出版時(shí)間:2011-1 出版社:吉林人民出版社 作者:厄奈斯特·巴克 頁(yè)數(shù):442 譯者:盧華萍
Tag標(biāo)簽:無(wú)
前言
中國(guó)乃一文明古國(guó),而人文精神又于其間特見其長(zhǎng)?!爸芪摹币褷N然可觀,而孔孟老莊荀韓等先秦諸子更大略厘定此后二千年中華文化發(fā)展基本格局,且時(shí)有奇葩競(jìng)放,異彩紛呈。然近代以來(lái)遇強(qiáng)勁歐風(fēng)美雨,不免花果凋零。究其因,既有外來(lái)文明之橫決,亦有自身后繼之乏力。今日世界一體,任何一種文化都不可能孤立發(fā)展乃至生存,古老的華夏文化更有從域外接引各種源頭活水之亟須。百年來(lái)國(guó)人譯事多多,今不揣淺陋,亦立此一“人文譯叢”,名稱不憚其大,俾使各種有價(jià)值譯著多能收入其中,且有愿為中華人文復(fù)興略盡綿薄之意焉。譯叢取材選目則不吝其小,且力求主題相對(duì)集中,現(xiàn)約略勒成數(shù)專輯:一日西方古典思想與人物,尤以古希臘為要。二日西方政治理論與實(shí)踐,特重近代以來(lái)作為西方思想制度主流之自由民主的發(fā)展。三日知識(shí)分子與自由市場(chǎng),全球化使我們皆卷入市場(chǎng)經(jīng)濟(jì),而人文知識(shí)分子對(duì)此的態(tài)度尤可玩味。四日基督精神與人文,此種超越性大概正是較現(xiàn)實(shí)的中華人文所需特別留意處。五日陀思妥耶夫斯基與俄羅斯思想,藉此希望國(guó)人眼光也能注意我們近鄰心靈的深邃。六日《學(xué)術(shù)思想評(píng)論》,由賀君照田主編,其中有譯有評(píng),最近幾輯尤注意中西歷史交叉延人“現(xiàn)代性”的曲折與展開。
內(nèi)容概要
本書就是我們研究亞里士多德之前的古希臘政治思想時(shí)不該略過(guò)的一部著作。從梭倫的立法思想到自然哲學(xué)家的政治考慮。再到后期智者之獨(dú)立的政治學(xué)說(shuō),直至落定于對(duì)柏拉圖的全面審量。《希臘政治理論(套裝上下冊(cè))》以其敏銳和深刻、平實(shí)而獨(dú)到的觀察與思辯,清理出一張清晰的中前期希臘政治思想的全身照,并使其自身也成為研究此領(lǐng)域時(shí)絕難逾越的階梯。
巴克的政治學(xué)研究獨(dú)到而敏銳。不耽溺于某個(gè)單一的角度。他重視縱向的思?史研究,也重視在某一個(gè)特定載點(diǎn)上的集中考察。這可以從他的主要著述中看出來(lái):《柏拉圖和亞里士多德的政治思想》,《從赫伯特·斯賓塞至今的政治思想》,《希臘政治理論》,《十字軍東征》,《國(guó)家的性質(zhì)》,《奧利弗·克倫威爾》,《公民的選擇》,《英帝國(guó)的思想和理想》,《英國(guó)和英國(guó)人民》。哲學(xué)著作中許多在當(dāng)時(shí)和今天的西方國(guó)家都頗有影響,一直被視為政治學(xué)某些課題的重要參考書。
作者簡(jiǎn)介
作者:(英國(guó))厄奈斯特·巴克 譯者:盧華萍 叢書主編:何懷宏
書籍目錄
中文譯序
第一版序言
1947年重印版序言
第一章 希臘的國(guó)家理論
第二章 希臘國(guó)家
第三章 智者以前的政治思想
第四章 智者的政治理論
第五章 蘇格拉底和小蘇格拉底學(xué)派
第六章 柏拉圖和柏拉圖的對(duì)話
第七章 柏拉圖的早期對(duì)話
第八章 《理想國(guó)》及其正義理論
第九章 《理想國(guó)》及其教育理論
第十章 《理想國(guó)》及其共產(chǎn)主義理論
第十一章 柏拉圖和希臘國(guó)家
第十二章 《政治家》
第十三章 《法律篇》及其關(guān)于國(guó)家的一般理論
第十四章 《法律篇》中的社會(huì)關(guān)系制度
第十五章 《法律篇》中的治理體系
第十六章 《法律篇》及其法律理論
第十七章 《法律篇》中的教育理論
附錄:柏拉圖政治理論的身后史
譯后記
章節(jié)摘錄
在柏拉圖看來(lái),雅典的過(guò)失在于缺乏為政治而進(jìn)行的教育,這毀掉了她的政治家;她更大的過(guò)失在于,自我意識(shí)已經(jīng)侵蝕了她的政治——當(dāng)個(gè)人要求得到一種不恰當(dāng)?shù)淖杂珊筒磺‘?dāng)?shù)钠降葧r(shí),個(gè)人就已經(jīng)準(zhǔn)備著反對(duì)國(guó)家了。雅典的生路,以及希臘的生路,應(yīng)該在于效仿斯巴達(dá),起碼在對(duì)公民進(jìn)行職業(yè)訓(xùn)練并向他灌輸他對(duì)國(guó)家的義務(wù)這一方面。但斯巴達(dá)也有她的缺陷,柏拉圖沒(méi)有意識(shí)到,亞里士多德則犀利地揭露了。她所采納的原則是最狹隘的:她把在戰(zhàn)爭(zhēng)中獲勝當(dāng)做生活的目的和目標(biāo);她的教育只造就了缺乏創(chuàng)見的、成長(zhǎng)受妨礙的一類人;在對(duì)國(guó)家的禁欲式忠誠(chéng)這一漂亮的表象背后,潛伏著許多自我放縱。雅典人的廣度,斯巴達(dá)人的濃度,此二者必須調(diào)和起來(lái)以塑造理想的希臘人;理想的城邦則必須使個(gè)人在雅典實(shí)現(xiàn)的自我表達(dá)同國(guó)家在斯巴達(dá)推行的秩序與統(tǒng)一性相和諧。沒(méi)有哪一種政治哲學(xué)能脫離它的歷史背景;大多數(shù)政治思想家的偉大著作,如馬基雅維利的《君主論》,霍布斯的《利維坦》,盧梭的《社會(huì)契約論》,本身在某種意義上就是為他們的時(shí)代而寫的政治手冊(cè)。柏拉圖和亞里士多德更強(qiáng)烈地表現(xiàn)了這一傾向,因?yàn)樗麄儼颜螌W(xué)理解為實(shí)踐的和療治性的。他們的哲學(xué)是關(guān)于希臘的,也是為了希臘的;直到城市一國(guó)家被逐漸擴(kuò)人馬其頓帝國(guó)時(shí),才出現(xiàn)一種與我們現(xiàn)在更相似的新經(jīng)驗(yàn),犬儒學(xué)派和斯多葛學(xué)派也才在這種經(jīng)驗(yàn)的刺激下提出了更易博得現(xiàn)代人同情的政治理論。另一方面,我們不可不當(dāng)?shù)乜浯蟀乩瓐D和亞里士多德的政治理論的相對(duì)性。的確,他們的理論是為了希臘世界的,而且我們可以看到,它對(duì)希臘世界產(chǎn)生了某種實(shí)際影響。但同樣正確的是,它在某些方面并不符合那個(gè)世界的事實(shí),在別的方面它還超越了希臘經(jīng)驗(yàn)的界限。柏拉圖和亞里士多德都在某種程度上以各自講課的哲學(xué)學(xué)園為原型把國(guó)家設(shè)想為一個(gè)教育機(jī)構(gòu),他們也沒(méi)有公正地評(píng)判雅典在伯里克利時(shí)代曾追求過(guò)的政治理想的更廣闊、更豐富的視野。
后記
從去年深秋到現(xiàn)在,用一年的時(shí)間遠(yuǎn)不足以譯好這部重要的著作。所以遲遲不愿寫這后記。如果不是時(shí)間有限,我寧愿把它在手邊留得更久一些,時(shí)不時(shí)地讀上幾頁(yè),修上幾筆,讓譯文再成熟一些,或若敢奢求的話,讓它再優(yōu)美一些。但是現(xiàn)在,不得不把它最后地交給讀者了。整個(gè)地看來(lái),這是一部嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶W(xué)術(shù)著作。但透過(guò)語(yǔ)言,可以抵達(dá)一種深刻的熱情。巴克的文字是隨和的,不張揚(yáng),處處是學(xué)者的謙謹(jǐn);但他也執(zhí)意要自己獨(dú)立地去理解歷史,歷史中的人,以及他們的思想。他的嚴(yán)謹(jǐn)和他的熱情是互美的,一如他所研究的古典希臘——因?yàn)榈教幱性?shī)般的韻律,理性的思索不會(huì)艱澀,卻是優(yōu)雅的;因?yàn)榻K究是一次嚴(yán)肅的探索,熱情也就不會(huì)過(guò)分,卻顯出恰到好處的節(jié)制。不過(guò),我在譯過(guò)很大一部分以后,才漸漸地體會(huì)到這一點(diǎn)。先是為自己終于找到了一個(gè)切入點(diǎn)來(lái)理解這本書和它的作者而感到激動(dòng),隨即卻又肅然起來(lái),覺(jué)得應(yīng)該把這種理解也通過(guò)譯文傳達(dá)給讀者。但我不敢如此奢望,因?yàn)橐獙?shí)現(xiàn)這種傳達(dá),譯者本人至少必須同時(shí)具備很好的中英文功底,必須能夠敏銳地捕捉并融會(huì)兩種語(yǔ)言各自的微妙之處。我自感無(wú)力做到,只是認(rèn)真地嘗試。然而,即便是這種嘗試,也有待讀者來(lái)評(píng)判它是否成功。譯稿的最后統(tǒng)校是在遠(yuǎn)離北京的家里完成的。是因?yàn)楦赣H在一場(chǎng)車禍中突然去世。
編輯推薦
《希臘政治理論(套裝上下冊(cè))》:人文譯叢
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載