出版時(shí)間:2011-1 出版社:吉林人民出版社 作者:莉莎·克納普 頁(yè)數(shù):489 譯者:季廣茂
Tag標(biāo)簽:無(wú)
前言
中國(guó)乃一文明古國(guó),而人文精神又于其間特見(jiàn)其長(zhǎng)。“周文”已燦然可觀,而孔孟老莊荀韓等先秦諸子更大略厘定此后二千年中華文化發(fā)展基本格局,且時(shí)有奇葩競(jìng)放,異彩紛呈。然近代以來(lái)遇強(qiáng)勁歐風(fēng)美雨,不免花果凋零。究其因,既有外來(lái)文明之橫決,亦有自身后繼之乏力。今日世界一體,任何一種文化都不可能孤立發(fā)展乃至生存,古老的華夏文化更有從域外接引各種源頭活水之亟須。百年來(lái)國(guó)人譯事多多,今不揣淺陋,亦立此一“人文譯叢”,名稱(chēng)不憚其大,俾使各種有價(jià)值譯著多能收入其中,且有愿為中華人文復(fù)興略盡綿薄之意焉。譯叢取材選目則不吝其小,且力求主題相對(duì)集中,現(xiàn)約略勒成數(shù)專(zhuān)輯:一日西方古典思想與人物,尤以古希臘為要。二日西方政治理論與實(shí)踐,特重近代以來(lái)作為西方思想制度主流之自由民主的發(fā)展。三日知識(shí)分子與自由市場(chǎng),全球化使我們皆卷入市場(chǎng)經(jīng)濟(jì),而人文知識(shí)分子對(duì)此的態(tài)度尤可玩味。四日基督精神與人文,此種超越性大概正是較現(xiàn)實(shí)的中華人文所需特別留意處。五日陀思妥耶夫斯基與俄羅斯思想,藉此希望國(guó)人眼光也能注意我們近鄰心靈的深邃。六日《學(xué)術(shù)思想評(píng)論》,由賀君照田主編,其中有譯有評(píng),最近幾輯尤注意中西歷史交叉延人“現(xiàn)代性”的曲折與展開(kāi)。
內(nèi)容概要
《根除慣性:陀思妥耶夫斯基與形而上學(xué)(套裝上下冊(cè))》隨著后現(xiàn)代時(shí)代的到來(lái),陀思妥耶夫斯基再度被推到了前臺(tái),《根除慣性:陀思妥耶夫斯基與形而上學(xué)(套裝上下冊(cè))》在哲學(xué)層面上謀略讀解陀氏及其思想,以此為平臺(tái),對(duì)后現(xiàn)代社會(huì)所面對(duì)的諸種困擾作出回應(yīng),質(zhì)疑了現(xiàn)代社會(huì)得以建構(gòu)的一些基本原則,從而謀略還原人類(lèi)的本真狀態(tài)。
作者簡(jiǎn)介
作者:(美國(guó))莉莎·克納普 譯者:季廣茂 叢書(shū)主編:何懷宏
書(shū)籍目錄
20世紀(jì)西方視野中的陀思妥耶夫斯基形象鳴謝有關(guān)意譯和音譯的說(shuō)明第一章 引論:陀思妥耶夫斯基與慣性之形而上學(xué)第二章 慣性力:陀思妥耶夫斯基筆下的懺悔主人公與“地下室悲劇”第三章 《罪與罰》:從慣性中復(fù)活第四章 《白癡》中的死刑判決第五章 歐洲文明的死亡機(jī)器:《群魔》中的慣性第六章 凍死:《少年》中的熵詩(shī)學(xué)第七章 《卡拉馬佐夫兄弟》中的神意之維第八章 后記:“一粒麥子文獻(xiàn)精選中外姓名譯名對(duì)照表譯者贅言本書(shū)所涉科學(xué)問(wèn)題淺說(shuō)譯者后記
章節(jié)摘錄
陀思妥耶夫斯基開(kāi)始沉思,為了達(dá)到這一目標(biāo),人究竟應(yīng)該做些什么。他最終勾勒出兩種選擇:“唯物主義的教義是普遍的慣性和物質(zhì)的機(jī)械化,它意味著死亡。真正哲學(xué)的教義是根除慣性,它就是思想,它就是宇宙的核心,它就是宇宙與其外部形式、質(zhì)料的綜合。它就是上帝,它就是永生。”對(duì)于陀思妥耶夫斯基而言,在兩種可能之間作出理論上的抉擇是易如反掌的,他贊成上帝和“真正哲學(xué)”。但那些最終導(dǎo)致永恒生命的“根除慣性”,卻不會(huì)輕而易舉地一蹴而就。陀思妥耶夫斯基拒絕這種唯物主義教義,但是他明白,人作為肉體的存在物,要聽(tīng)命于支配宇宙萬(wàn)物的法則的統(tǒng)治。人既要聽(tīng)從這些法則的制約,又要順乎與此相關(guān)的“自我法則”的主宰,最終將走向死亡。只有克服這些法則,根除慣性,人才能獲得永恒的生命。在沉思由愛(ài)妻去世所引發(fā)的永恒生命問(wèn)題時(shí),陀思妥耶夫斯基觸及到了他在虛構(gòu)作品中表達(dá)出來(lái)的形而上學(xué)的關(guān)切。在這些形而上學(xué)的關(guān)切中,至關(guān)重要的是根除慣性和獲得永生。陀思妥耶夫斯基的小說(shuō)世界受到了慣性及其他物理法則的困擾。在陀思妥耶夫斯基的小說(shuō)世界里,有些主人公以種種方式奮起抑制這種機(jī)械力,有些主人公則對(duì)之俯首稱(chēng)臣、甘拜下風(fēng)。陀思妥耶夫斯基通常描寫(xiě)主人公對(duì)這一機(jī)械原理的回應(yīng),意在揭示該主人公在人類(lèi)存在的終極問(wèn)題上所堅(jiān)守的立場(chǎng),而他本人也在愛(ài)妻死去之時(shí),思考著人類(lèi)存在的終極問(wèn)題。
后記
記得小時(shí)候小伙伴打架,強(qiáng)者打人,弱者被打,倒也符合達(dá)爾文先生“適者生存”的叢林法則。但這是強(qiáng)者的邏輯,弱者自不認(rèn)可。弱者自有弱者的邏輯,他們的邏輯不是達(dá)爾文的,也不是生物學(xué)意義上的,而是牛頓的,是物理學(xué)意義上的。他們挨了打,卻并不認(rèn)為自己吃了虧——當(dāng)然也不認(rèn)為自己沾了光.而是認(rèn)為“雙贏”或“各有勝負(fù)”。道理嘛,很簡(jiǎn)單:作用力等于反作用力——“任何作用,都必定引起大小相等、方向相反的反作用?!蹦阌冒驼拼蛄宋业哪槪业哪樢泊蛄四愕陌驼?,它們大小相等,方向相反。你沒(méi)有沾到便宜,我也沒(méi)有吃虧,大家彼此彼此。原以為這是兒童戲言,沒(méi)有什么社會(huì)內(nèi)涵可言,美國(guó)的一位女士卻寫(xiě)了一本專(zhuān)著,專(zhuān)門(mén)陀思妥耶夫斯基對(duì)待牛頓法則及西方科學(xué)的態(tài)度問(wèn)題,于是就有了這本《根除慣性——陀思妥耶夫斯基與形而上學(xué)》,也讓讀者大開(kāi)了眼界。慣性又譯惰性,在英語(yǔ)中是一個(gè)詞,在中文中卻分成了兩個(gè),而且兩者的意義并不完全相同?!皯T性”是個(gè)物理學(xué)術(shù)語(yǔ),并無(wú)褒貶色彩,《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》的解釋是:“物體保持自身原有運(yùn)動(dòng)狀態(tài)或靜止?fàn)顟B(tài)的性質(zhì)”(467);而“惰性”既是一個(gè)化學(xué)術(shù)語(yǔ),還是一個(gè)日常用語(yǔ);作為一個(gè)日常用語(yǔ)。它包含著貶義?,F(xiàn)代漢語(yǔ)的解釋是:“(1)某些物質(zhì)化學(xué)性質(zhì)不活潑,不易跟其他物質(zhì)發(fā)生化學(xué)反應(yīng)的性質(zhì)。
編輯推薦
《根除慣性:陀思妥耶夫斯基與形而上學(xué)(套裝上下冊(cè))》:人文譯叢
圖書(shū)封面
圖書(shū)標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載
250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版