出版時間:2010-3 出版社:內蒙古人民 作者:(英)查爾斯·蘭姆//瑪麗·蘭姆|譯者:王人敏 頁數(shù):346 字數(shù):250000 譯者:王人敏
前言
我的這封信——寫于印度——給我在英國的親戚們。我寫此信的動機是向他們解釋,我為什么拒絕和我的表兄約翰·赫卡斯爾重歸于好。我過去嚴守秘密,對這件事只字不提,曾經(jīng)引起過家人的誤解,事實上我對他們的寶貴意見非常在意。我在這兒要求他們看完這封信之前不要輕率地做出評論。而且我用榮譽聲明,我想寫的每一句話、每一件事都是不容懷疑的事實?! ∥遗c表兄都加入了此次震撼世界的一七九九年五月四日的大戰(zhàn)——貝爾德將軍帶領下的英軍對塞林格帕坦進行猛烈的攻擊,然而正在此時我和表兄鬧翻了?! 閷⒋耸碌脑淮靼?,我還必須從戰(zhàn)役發(fā)生之前說起,并且還要提一下,我們兵營中那時候流傳的很多有關塞林格帕坦宮殿中許多珍寶的故事。這些故事中最奇異的是一顆“黃鉆石”——它在印度民族編年史上非常著名。依據(jù)幾百年前的一些傳說,這顆寶石先前鑲嵌在四手印度神祗月神的額頭上。首先,它那黃色的光澤很像皎潔的月光;其次,大家相信那尊鑲嵌著它的神祗已經(jīng)賦予它一種靈性,它能夠因月亮的圓缺而忽明忽暗——于是便得到了“月亮寶石”這一美名。這個名字直到今天仍在印度流傳。我聽說,在古羅馬和古希臘曾經(jīng)也有過這樣的傳說。但是印度的迷信傳說是說月神額頭的鉆石。但古羅馬與古希臘的傳說講的卻是一顆質地比較差的半透明的寶石,迷信傳說也是吸取了月亮的精華而忽明忽暗,閃閃發(fā)光,所以也稱作“月亮寶石”,直到現(xiàn)在依然被一些珍寶收藏家所談論?! ∮苫郊o元十一世紀起,黃鉆石就開始經(jīng)歷磨難。 從伊斯蘭教伽建尼國來的征服者——馬穆德蘇丹橫跨印度,攻下圣城松納特,當天便將建立了幾個世紀的著名古廟中所有的珍寶搶走了——這古廟是印度教徒的朝拜圣地,還是東方世界一個很大的奇跡?! R內的神像惟獨月神沒有遭到默哈默德征服者大軍的踐踏。三位婆羅門將這尊額頭上鑲嵌寶石的威嚴的神像在夜里就搬了出來,立即運往印度第二圣城——貝拿勒斯的一個圣殿中去了?! ∵@個宏偉大殿的四面墻壁都鑲嵌著奇異的珍寶,一排排的金柱撐著巍峨穹窿和重檐殿頂——月神被安置在新的神龕中供人瞻仰膜拜,在新的神龕落成的那天晚上,護持神毗瑟挈給那三個婆羅門托了一個夢?! ∽o持神把靈氣吹到月神額頭上的寶石上。三名婆羅門趴在地上,把臉埋進袍袖中。護持神囑咐他們,從此往后的世世代代,一定要由三名婆羅門僧倡晝夜輪替看守,不能有絲毫松懈。三個婆羅門畏懼地傾聽神諭,俯首跪拜。護持神又囑咐他們,誰敢大膽地偷走這顆神圣的寶石,必定遭殃。偷盜神物的人,如果傳給下一代,他的子孫也肯定會遭到天譴,沒有窮盡。三名婆羅門醒來之后,讓人將神的預言用字刻在神龕外邊的大門上。
內容概要
這是一個由一顆巨大的鉆石引起的曲折離奇的故事。月亮寶石原產(chǎn)印度,是一顆閃閃發(fā)光、碩大無比的黃色鉆石。1799年英車侵略印度圣地塞林加帕坦,官兵們到處燒殺搶掠,無惡不作,一名叫亨卡什的英國軍官從宮中搶走了這顆舉世聞名的月亮寶石。印度人不甘心國寶流落異邦,就追蹤到英國,想伺機奪回寶石。作賊心虛的亨卡什懷恨其妹范林達夫人,臨終時,將這塊寶石作為生日禮物,送給他的外甥女雷茜爾??删驮诶总鐮柦拥綄毷漠斕焱砩?,寶石竟不翼而飛……
作者簡介
作者:(英國)柯林斯(Collins W.) 譯者:解雅喬
書籍目錄
序 強攻塞林格帕坦
一封家書的摘錄
第一部 鉆石失竊
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
第二十一章
第二十二章
第二十三章
第二部分 真相大白
第一個故事
第二個故事
第三個故事
第四個故事
第五個故事
第六個故事
第七個故事
第八個故事
結局 發(fā)現(xiàn)月亮寶石
章節(jié)摘錄
版權頁: 爭執(zhí)是由一句毫無關系的話引起的。富蘭克林先生提到——我不記得是怎樣提到的——近來幾天晚上總是睡不踏實??驳洗蠓蚵牶缶驼f是神經(jīng)系統(tǒng)出了問題,應當盡快診斷治療。這原本是出于好意,但是富蘭克林卻對醫(yī)生這個行業(yè)肆無忌憚地攻擊起來。他說,在他看來,醫(yī)學完全屬于在黑暗里亂摸亂闖。坎迪大夫立即機敏地回敬,說富蘭克林自己才真正得了夢游癥,夢中起來在黑暗里亂摸。惟獨醫(yī)學才能夠幫著他發(fā)現(xiàn)。富蘭克林也立刻反駁說,經(jīng)常聽人說盲人騎瞎馬,這時他才第一次體會到這句話的含義。二人針對這點爭辯起來,針鋒相對,你一言我一語,愈爭愈激烈,二人都爭得面紅耳赤。尤其是坎迪大夫,為了維護他自己這個行業(yè)的尊嚴,居然完全抑制不住自己。到最后太太不得不出面調和,不準他們再爭論。這一動用權威的行為讓大家的情緒愈來愈積極。這兒那兒有時候還冷不丁地說出兩句話,但是缺乏幽默,無精打采,說上幾分鐘就繼續(xù)不下去了。那天宴會上一直有一個魔鬼在搗亂,這個魔鬼正是鉆石,搞得大家非常尷尬。及至女東家站起身來,安排太太小姐們離席,便于先生們喝酒,大伙兒才如釋重負。 我剛剛將幾個細頸玻璃酒瓶在埃布爾懷特老先生前邊排成一排,大陽臺那兒突然響起一種聲音,嚇得我立即將方才那種殷勤的態(tài)度丟得干干凈凈。富蘭克林和我你看著我,我看著你。這是變戲法的印度人的鼓聲!顯而易見的事兒!隨著月亮寶石返回我們公館,那些印度人也跟來了。 他們已轉過大陽臺一角,出現(xiàn)在我們跟前。我連忙踉踉蹌蹌地出去,準備打發(fā)他們離去,但是太不幸了,埃布爾懷特家的兩個蹦妞兒搶在了我的前邊。她們一溜煙飛奔到大陽臺上,站在那里等著瞧印度人變戲法。剩下的幾位太太小姐也緊緊地跟在后面,先生們也走出來在她們旁邊站著。您還沒有來得及說“上帝保佑”。幾個變戲法的人已經(jīng)在行額手禮了;埃布爾懷特家的兩個蹦妞兒也在吻著那個英俊的男孩兒。 富蘭克林先生趕緊在雷切爾小姐身邊站好,我站在她身后。她一點兒也不知道危險,就這樣站在那三個印度人跟前,露出她衣服上佩帶的那顆鉆石。 我不知道他們變了一些什么戲法,更不知道是怎樣變的。一是因為這次宴會辦得非常不成功;二是那些混賬大膽地前來親自探察鉆石,這種放肆尋釁的舉動真把我氣得夠嗆。我印象最深的是那個印度旅行家默撒韋特,意外地出現(xiàn)在變戲法的地方。他繞過那些圍成半個圓圈或坐或站看熱鬧的女士與先生們,默默地來到變戲法的人身后,忽然用印度土語和他們交談起來。 他們剛剛聽到他說的第一句話,就顯得極為驚訝。就像被追趕的老虎一樣,立即朝他回過頭去,好像他用匕首狠狠地刺了他們一下一樣。
編輯推薦
《月亮寶石(全譯本)》由內蒙古人民出版社出版。
圖書封面
評論、評分、閱讀與下載