貴族之家

出版時間:2011-3  出版社:內(nèi)蒙人民  作者:伊萬·屠格涅夫  頁數(shù):360  字數(shù):250000  譯者:文良  

內(nèi)容概要

  俄羅斯文學(xué)之父  普希金是俄國偉大的詩人、小說家,十九世紀俄國浪漫主義文學(xué)主要代表,同時也是現(xiàn)實主義文學(xué)的奠基人,現(xiàn)代標準俄語的創(chuàng)始人,被譽為“俄國文學(xué)之父”、“俄國詩歌的太陽”。創(chuàng)立了俄國民族文學(xué)和文學(xué)語言,在詩歌、小說、戲劇乃至童話等文學(xué)各個領(lǐng)域都給俄羅斯文學(xué)提供了典范。普希金還被高爾基譽為“一切開端的開端”。

書籍目錄

毀滅   第一部  第一章 莫羅茲卡  第二章 梅奇克  第三章 第六感官  第四章 孤單一人  第五章 鄉(xiāng)下人  第六章 煤黑子  第七章 萊文森  第八章 情敵  第九章 第一步  第二部  第一章 梅奇克在部隊  第二章 毀滅的開始  第三章 痛苦  第四章 道路  第五章 負載  第三部  第一章 梅捷利察的偵察  第二章 三條命  第三章 沼澤  第四章 十九個 作者自傳 關(guān)于“毀滅” 代序:關(guān)于“新人”的故事 《毀滅》后記 《潰滅》第二部一至三章譯者附記 法捷耶夫生平絞刑架下的報告尤利烏斯·伏契克生平

章節(jié)摘錄

  我們有個近親8公爵,是名近衛(wèi)軍的少校,多虧了他的照顧,當我尚在家慈腹中之時,便在謝苗諾夫團登了記,身份是個中士。那個時代就是如此。倘若生的是個丫頭,父親就能夠去說明一下,也就是說此那個不曾出世過的中士已經(jīng)去世了之類的話,事情也便可以得到解決。名義上我是在過假期,直等到學(xué)業(yè)期限滿了為止。彼時,我們所受的教育與如今大相徑庭。打五歲那年起,我便被交予馬佚薩維里奇先生,因為他干事非常穩(wěn)妥,因此他便成為了我的監(jiān)護人,也可以說成是啟蒙先生。我在他嚴厲的管教下,在十一歲時便把俄文學(xué)會了,而且可以非常準確地就能指出獵犬的癖性。此時父親由莫斯科給我雇來了一名法國人博普雷先生,他是隨著我們早已預(yù)訂的可夠一年食用的葡萄酒與橄欖油一塊兒來的。他的到來令薩維里奇非常不愉快。 “真得需要好好地感謝上帝,”他總是小聲咕噥著,“這個男孩兒的飲食起居都有人侍候,為什么偏要浪費冤錢請一位法國先生來,仿佛自己府上無人似的!”  博普雷在法國的時候是干理發(fā)匠那行的,后來又到普魯士去當兵,再后來就是到俄國pour 6tre outchitel,但是他不大明白該詞的含意。他是位心地善良的好人,只不過非常輕佻浪蕩。他最重要的弱點就是貪戀女色。他尤其喜歡自作多情,時常被別人連搡帶罵地攆出家門;對于這些,他常常會哀聲嘆氣好幾天。而且博普雷從來不與這是他自己的說法酒瓶子作對,可以如此來表達下面的含意俄語的說法:時常和酒親近,偶爾多喝上幾口。然而因為我家中只在吃午餐時才喝點兒葡萄酒,且只喝那么小小的一杯,而斟酒的時候還經(jīng)常將那位老師給漏掉。這樣一來,我的這位老師就立即改變習(xí)慣,改為喝俄國的伏特加了,甚至覺得這樣的酒要比法國的葡萄酒還要好,對脾胃來說更有益處。他與我很快便相處得十分融洽了。盡管合約上規(guī)定他得教我學(xué)法語、德語及其它各門課程,但他卻更為急迫從我這兒學(xué)會講幾旬常用的俄語,其后我們便能夠各做各的事情。我們成為可以交心的契友。我與他相處的日子平靜且非常友好。我再也不去想換什么其他的教師了。但是不久以后命運便讓我們兩人分離了,事情的原由是這樣的:  有那么一天,滿臉雀斑的豐腴的洗衣女工帕拉什卡與一只眼的擠奶女工阿庫利卡猶如約好了般地同時跪到了我的母親的腳邊,一面抽泣著承認了自己的無知與越軌,一面又埋怨博普雷先生,因為她們在這樣的事情上缺少應(yīng)有的經(jīng)驗,結(jié)果被他誘奸了。母親把這樁事情看得很重,便將它通報了家父。家父索性麻利地對這事兒進行了處置。他當時就命令將那個法國流氓找來。仆人報告說,法國老師正在為我講課。于是家父便沖著我房中走來。而在這個時候,博普雷正穩(wěn)穩(wěn)當當?shù)卦谖业拇采洗髩粽?;而我呢,則在忙碌著做著自個兒的事兒。您知道,家中由莫斯科給買了張地圖。那地圖整天掛在墻壁上,也沒有半點兒用處。那地圖的用紙既大且好,早就被我相中了。我決定用它來做個風(fēng)箏,所以在博普雷正在酣睡的時候動手干了起來。家父打開門進到我房里來時,我正忙碌著在地圖上好望角處裝一條用樹皮做成的尾巴。這可真把家父親給氣著了,顯然他并不喜歡我這樣做我的地理作業(yè),便薅住我的耳朵,又野蠻地將博普雷由酣夢里弄醒,并且對他破口痛罵。博普雷惶恐不堪,原打算直起身子,然而卻做不到位:那可憐的法國老師喝得爛醉如泥。結(jié)果新賬舊賬一塊兒算,博普雷被家父拽著脖領(lǐng)子由床上拖了下來,一下子將他搡出門外,掃地出門了。這件事令薩維里奇感到非常滿意,同時給他帶來的那種興奮也更難以言表。但是我的教育也就到此為止了?! ∥疫^著富家子弟所具有的豪華生活,與下人們的孩子一塊兒逮鴿子,一塊兒玩跨背跳山羊。此時,我已年滿十六周歲了,生活也開始慢慢地有所變化?! ≈偾锏哪程?,家母正在客廳中忙著熬蜜果醬,我則在一旁舔著嘴唇,看著那已沸騰的泡沫。家父則獨自在窗邊看他每年都會收到的《皇家年鑒》。這本書一直對他影響頗大,他總是帶著十分關(guān)切的心情重復(fù)地讀它,而每讀完一遍都令他非常憤懣。家父這樣的稟性與習(xí)慣,母親可以說看得實在太透了,因此總是想盡各種方法找個地方把書給藏起來;這樣,家父有的時候會連續(xù)好幾個月看不到這本《皇家年鑒》。但是,只要被他找到了,便會接連著好幾個小時不罷手。這天,他又在閱讀《皇家年鑒》,還偶爾地聳聳肩頭,小聲咕噥道: “好個陸軍中將!……他在我那個連中只不過是名中士!……已經(jīng)榮獲了兩枚俄國勛章!……但是不久之前我們……”最后家父將他心愛的《年鑒》隨手扔在了沙發(fā)上,接著陷入了沉思,這樣的情形可不怎么妙。  他突然扭過頭對家母說: “阿芙多季婭·瓦西里耶芙娜,我們的兒子彼得魯沙今年多大了?”  “馬上快要十七了,”家母答道: “彼得魯沙和娜斯塔西亞·蓋拉西莫夫娜嬸嬸瞎了一只眼那時候是一年,那時還…···”  “行了,”家父把她的話截斷了, “應(yīng)該叫他去當兵。不可以讓他每天在使女們的房中溜來鉆去的,每天爬那些鴿子籠?!薄 〖夷革@得有點兒張慌失措,非常難過。一想到不久就要與我分別,家母便呆住了,小勺滑到了鍋中,淚水撲簌簌地從臉上淌了下來;與她相反,我那股子興奮勁兒真的是沒法形容。在我的腦子中,服役的想法與逍遙自在、無憂無慮地過彼得堡那樣的生活的想法是融合在一塊兒的。我想像著自己成為一位近衛(wèi)軍軍官的模樣,在我的心里,這是人世中最為幸福之事?! 〖腋钙匠J请y得改變他的決定的,也不愿總是拖拖拉拉。我離家的日期當時便定了下來。在我起程的前一天,家父告訴我他會寫一封信給我的上司,讓我?guī)е=又鴤蛉四脕砹思埮c筆。  “安德烈·彼得羅維奇,”家母說道,“不要忘了代我問候8公爵,告訴他說我指望他對我兒子彼得魯沙多一些關(guān)照?!薄  澳愫鷣y講些什么呢!”家父眉頭緊蹙, “憑什么我要給B公爵寫信?”  “不是說過會給彼得魯沙的上司寫信么?”  “對呀,那又能怎么樣呢?”  “彼得魯沙的上司不就是B公爵嗎。彼得魯沙原本就在謝苗諾夫團中登了記?!薄  暗怯洑w登記!我才不管他登記不登記呢!我家的彼得魯沙是不會去彼得堡的。到彼得堡那邊服役,他可以學(xué)會什么?學(xué)著怎樣花錢與浪蕩?  不行,必須先讓他到普通軍隊中去服役,多使他受點兒苦頭,多去聞聞那硝煙的氣味。我是叫他去做一名軍人,而不是花錢由著他去當公子哥兒。  在近衛(wèi)軍中登記過了。那他的證件在哪里?你去給我拿來瞧瞧!”  家母起身就去取身份證。我的身份證就在那個小匣子中放著,與我受洗禮的時候穿的襯衫放在一塊兒。家母將證件拿來,手發(fā)顫地遞給……

圖書封面

評論、評分、閱讀與下載


    貴族之家 PDF格式下載


用戶評論 (總計2條)

 
 

  •   非常好的店主,非常好的物流配送服務(wù),超快的發(fā)貨速度,完美的包裝,嶄新的書本!剛收到貨,非常感謝!
  •   朋友買的,不知道怎么樣
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7