從紅墻翻譯到外交官

出版時(shí)間:2012-10  出版社:冀朝鑄 山西人民出版社 (2012-09出版)  作者:冀朝鑄  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

前言

像許多愛(ài)國(guó)的中國(guó)人一樣,我這一生是周恩來(lái)總理為我安排的。是周總理把我領(lǐng)上外交之路,在他的直接教導(dǎo)下,我開始了將近半個(gè)世紀(jì)的外交生涯,共到過(guò)50多個(gè)國(guó)家,去過(guò)除南極洲以外的世界各大洲,這是我成長(zhǎng)的外因。內(nèi)因則是我一直什么都要爭(zhēng)取最好,這當(dāng)然不是指物質(zhì)上的享受,而是指精神上的,比如說(shuō)我要上最好的學(xué)校,取得最好的學(xué)習(xí)成績(jī),建立最好的家庭,有最好的朋友,并且做在精神上最使人滿意的工作。我很小就下定決心,絕對(duì)不能比父親和大哥差。這個(gè)決心的實(shí)質(zhì)內(nèi)容不僅是個(gè)人好強(qiáng),而且是要尋求一個(gè)超越個(gè)人的遠(yuǎn)大目標(biāo)。在我對(duì)中國(guó)革命和中國(guó)共產(chǎn)黨發(fā)生濃厚興趣以后,這個(gè)目標(biāo)就變得更為具體。部分的當(dāng)然是由于父親和大哥的影響,他們不僅關(guān)心自己和自己的家庭,也關(guān)心整個(gè)國(guó)家,甚至全世界的安危。在他們的影響下,我尋求的遠(yuǎn)大目標(biāo)就具體化為要為國(guó)家和民族貢獻(xiàn)出我的一切的強(qiáng)烈愿望和堅(jiān)定的信念。    顯而易見(jiàn),一個(gè)人要想實(shí)現(xiàn)他的遠(yuǎn)大理想,必須接受各種挑戰(zhàn),只有在逆境中才能成長(zhǎng),這是基本的常識(shí)和哲理。假如一個(gè)人沒(méi)有堅(jiān)強(qiáng)的意志,不能吃苦耐勞或接受各種各樣的挑戰(zhàn),他也許就會(huì)被壓垮。有了堅(jiān)強(qiáng)的意志,并記住在一生中能夠有取舍,那么各種困難或挑戰(zhàn)就可以使人百煉成鋼,就像我父親和大哥那樣。但要最后取得成功,僅有愿望是不夠的,還必須加上堅(jiān)持不懈的努力。    我出身于一個(gè)有錢有勢(shì)的中國(guó)家庭,是一個(gè)被寵壞的孩子,兒時(shí)過(guò)著無(wú)憂無(wú)慮的生活。但是從我們離開老家后,各種各樣的困難和挑戰(zhàn)就不斷地來(lái)了。而且,我在社會(huì)上的地位也是一降再降,一直到我9歲住進(jìn)紐約貧民窟。假如我的志向只是要提高我自己的生活水平,或只是恢復(fù)我童年時(shí)幸福而優(yōu)裕的生活,我就不會(huì)有多么大的成就。只有當(dāng)我們?cè)趯で蟊葌€(gè)人理想還要遠(yuǎn)大的目標(biāo),并在這個(gè)過(guò)程中不斷鍛煉自己的意志時(shí),才能實(shí)現(xiàn)我們的遠(yuǎn)大理想。我從小立下的大志,加上我?guī)资陥?jiān)持不懈的努力,構(gòu)成了我這部回憶錄的主要內(nèi)容。    這部回憶錄原書名縱洋娃娃到外交官》,源于周恩來(lái)總理。他和我大哥冀朝鼎很熟,總把我看做是朝鼎的小弟弟。我開始外交生涯時(shí)20多歲,但看上去更年輕些。我在美國(guó)長(zhǎng)大和接受教育,所以我的中文不好,對(duì)祖國(guó)文化所知有限。但我精通英文,并十分了解美國(guó)事務(wù),所以周總理稱我為洋娃娃。    總理為我的前途也做了長(zhǎng)期的計(jì)劃。在我之前,他的四任英文翻譯都成了高級(jí)外交官。黃華后來(lái)是外交部部長(zhǎng),龔澎女士(喬冠華的妻子)成為外交部部長(zhǎng)助理,章文晉和浦壽昌后來(lái)都成為外交部副部長(zhǎng)。周總理認(rèn)為我最后也應(yīng)該成為一名外交官,服務(wù)于祖國(guó)。他多次對(duì)我提到,國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人的翻譯工作不應(yīng)該只視為技術(shù)性的,應(yīng)該不斷提高政治覺(jué)悟,準(zhǔn)備最終轉(zhuǎn)入外交工作。我最后一次見(jiàn)到周總理是在他為我們第一批派到駐美聯(lián)絡(luò)處的同志舉行的告別午宴上,那時(shí)我就是作為一名參贊——一名外交官去美國(guó)的?;仡櫸疫@一生,我意識(shí)到,假如沒(méi)有周總理的關(guān)懷,我就不會(huì)有什么成就。因此,這部回憶錄也寄托了我對(duì)周總理的深切愛(ài)戴和懷念。

內(nèi)容概要

冀朝鑄的名字總是與世界政要、重大事件緊密聯(lián)系在一起。他生在中國(guó),長(zhǎng)在美國(guó),先后就讀于哈佛大學(xué)和清華大學(xué);由于其出色的口譯能力,長(zhǎng)期擔(dān)任毛澤東、周恩來(lái)、陳毅、鄧小平等黨和國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人的翻譯,堪稱紅墻第一翻譯;他先后出使南太平洋島國(guó)、英國(guó),任聯(lián)合國(guó)副秘書長(zhǎng),為我國(guó)的外交事業(yè)作出了突出的貢獻(xiàn)?!稄募t墻翻譯到外交官:冀朝鑄口述回憶錄》以率真的敘事風(fēng)格,回顧了冀朝鑄一生的傳奇經(jīng)歷及其長(zhǎng)達(dá)44年的翻譯和外交生涯。期間趣事、珍聞、秘聞異彩紛呈,是一部彌足珍貴、不可或缺的真實(shí)記錄中國(guó)現(xiàn)代外交史、中美關(guān)系史和20世紀(jì)六七十年代中國(guó)政局動(dòng)蕩的口述回憶錄。

作者簡(jiǎn)介

紅墻翻譯冀朝鑄:    板門店談判,他被譽(yù)為“中國(guó)第一英文速記員”,萬(wàn)隆會(huì)議,他僥幸躲過(guò)了克什米爾公主號(hào)空難。    尼克松訪華,他見(jiàn)證了兩國(guó)巨人歷史性的握手    外交家冀朝鑄:    駐美聯(lián)絡(luò)處,帶著“監(jiān)護(hù)人”搞外交,南太平洋島國(guó),荒唐的決定、有趣的經(jīng)歷,英倫半島,“救火隊(duì)員”不辱使命,聯(lián)合國(guó)總部,外交生涯完美謝幕。

書籍目錄

第一章  我的青少年時(shí)代童年在山西在美國(guó)上小學(xué)和中學(xué)求學(xué)哈佛大學(xué)回到祖國(guó)第二章  初進(jìn)外交之門任朝鮮停戰(zhàn)談判工作人員第一次日內(nèi)瓦會(huì)議萬(wàn)隆會(huì)議第三章  為周總理做英文翻譯十七年周總理的培養(yǎng)中印爭(zhēng)端和第二次日內(nèi)瓦會(huì)議隨周總理訪問(wèn)亞非歐十四國(guó)最后一次隨總理出訪周總理的道德作風(fēng)和外交思想第四章  見(jiàn)證中美關(guān)系三角政治的緣起中美秘密接觸小球推動(dòng)大球基辛格秘密訪華尼克松訪華和《上海公報(bào)》的公布派往駐美聯(lián)絡(luò)處為鄧小平訪美做翻譯任美大司副司長(zhǎng)赴駐美使館任公使銜參贊第五章  出使南太平洋吃“長(zhǎng)豬”的國(guó)度奇妙的飲料窮地主與富佃農(nóng)“美國(guó)隱形轟炸機(jī)”水火不容的援助猶如上月球家無(wú)四壁在瓦努阿圖喝卡瓦南太平洋上的巴黎--塔希堤在澳洲的遭遇第六章  任駐英國(guó)大使古老的城市和古老的使館埃瑞斯與黑妞不做五個(gè)手指同時(shí)抓五只虱子的傻瓜到任后的首次國(guó)慶招待會(huì)曼城總領(lǐng)事館白金漢宮呈遞國(guó)書來(lái)自祖國(guó)的貴賓宴請(qǐng)撒切爾夫人多姿多彩的皇室活動(dòng)倫敦市市長(zhǎng)的復(fù)活節(jié)晚宴會(huì)見(jiàn)小丘吉爾同華人一起歡慶春節(jié)美國(guó)同學(xué)四十周年聚會(huì)英格蘭、蘇格蘭、威爾士和北愛(ài)爾蘭參觀莎士比亞故居三次回國(guó)休假三年多的大使工作協(xié)助海口市同帕斯市結(jié)為友好城市冀朝鑄獎(jiǎng)學(xué)金第七章  任聯(lián)合國(guó)副秘書長(zhǎng)的日子走馬上任聯(lián)合國(guó)最好的防守就是進(jìn)攻“保密加突然的權(quán)力運(yùn)用”--改組與合并第二次改組第八章  經(jīng)歷政治運(yùn)動(dòng)土改運(yùn)動(dòng)“三反”、“五反”運(yùn)動(dòng)消滅“上帝的創(chuàng)造物”--麻雀短暫的平靜時(shí)期波匈事件和“新三反”運(yùn)動(dòng)反右運(yùn)動(dòng)“大躍進(jìn)”運(yùn)動(dòng)和人民公社化運(yùn)動(dòng)到農(nóng)村勞動(dòng)鍛煉反對(duì)右傾機(jī)會(huì)主義運(yùn)動(dòng)三年困難時(shí)期和拆毀城墻在湖南搞社會(huì)主義教育運(yùn)動(dòng)“鋼桿?;逝伞被馃?guó)代辦處大聯(lián)合籌備委員會(huì)批斗“暗藏的叛徒和內(nèi)奸”清除“五一六分子”重返農(nóng)村“文化大革命”最后的瘋狂結(jié)束語(yǔ)采編者后記編輯手記

章節(jié)摘錄

1929年7月30日清晨,我出生于山西太原上馬街。山西地處我國(guó)華北地區(qū)西部,整個(gè)山西省大部分是一個(gè)被黃土覆蓋著的山地型高原,海拔在1000米以上。被稱為中華文明搖籃的黃河就流經(jīng)山西,因此我經(jīng)常很驕傲地對(duì)別人說(shuō),我來(lái)自中華文明搖籃的山西。    我的父親冀貢泉,字育堂,是山西省汾陽(yáng)縣(今汾陽(yáng)市)建昌村人,1882年1月9日出身于一個(gè)農(nóng)村教師家庭。我的母親張?zhí)杖?,又名冀順心,生?903年10月12日,也是山西省汾陽(yáng)縣人。她畢業(yè)于師范學(xué)校,是一位賢淑、文靜的女性,擅長(zhǎng)用手指作畫。父親在娶我母親以前,曾有過(guò)兩次喪妻之痛,所以我父親和我母親兩個(gè)人的年齡差距很大。他們結(jié)婚時(shí),母親年方二八,而父親已近不惑之年。我母親為此在結(jié)婚前還曾有過(guò)一場(chǎng)激烈的思想斗爭(zhēng)。我父親長(zhǎng)得很黑,又蓄有一臉長(zhǎng)胡須。據(jù)說(shuō)我父親婚前去拜見(jiàn)未來(lái)岳父母時(shí),我母親偷偷地站在一張小凳子上,從門縫向客廳里看,想看一下自己未來(lái)的夫婿什么樣子。沒(méi)想到,不看猶可,一看是個(gè)滿臉胡子的黑老頭,嚇了一大跳,從凳子上跌了下來(lái)。后來(lái)被她家人以三國(guó)時(shí)劉備染胡須和孫權(quán)的妹妹孫尚香成親的故事說(shuō)服,母親終于嫁給了父親。父親的第一位妻子生了大哥朝鼎和二哥朝彝后去世,第二位妻子生了大姐慧青后又去世;我母親生有三子一女,即三哥朝輔、四哥朝理、我和小妹妹青。    汾陽(yáng)自然資源豐富,是汾酒的產(chǎn)地,也是山西省的棉花和糧食的生產(chǎn)基地之一,因?yàn)榈靥幏诤又?yáng)(西),故得此名。建昌村里明代建筑文峰塔是有名的文物古跡。父親從小學(xué)習(xí)成績(jī)優(yōu)秀,1904年被山西大學(xué)堂錄取,1905年被官府送往日本明治大學(xué)留學(xué),學(xué)習(xí)法律。他在日本留學(xué)7年,因?yàn)樵诎嗌厦星懊?,所以小有名氣?912年,當(dāng)局因辛亥革命停發(fā)留日官費(fèi),父親拒絕接受日本政府的資助而中斷學(xué)習(xí)回國(guó)?;貒?guó)后父親曾在教育部工作,趁公務(wù)之便,在日本又把明治大學(xué)法律系的課程學(xué)完,獲得法律學(xué)士學(xué)位。后來(lái)他被山西軍閥閻錫山聘為法律顧問(wèn),并歷任山西司法和教育廳廳長(zhǎng)。    父親的性格極為仁慈。當(dāng)官不久,他買了一支獵槍打獵。第一次打獵,他打死了一只鳥。他為這只可憐的小鳥傷心了很久。之后父親就把獵槍扔了,而且一輩子再也沒(méi)打過(guò)獵。    父親慈悲為懷的性格大概是從祖父那里遺傳來(lái)的。祖父是汾陽(yáng)縣建昌村的地主,荒年時(shí)他不但不催租逼債,反而開倉(cāng)賑濟(jì)窮人。在數(shù)十年后發(fā)生的“文化大革命”中,我三哥被遣送還鄉(xiāng),意外地受到家鄉(xiāng)貧下中農(nóng)的熱情照顧,大概就因?yàn)槲易娓傅臉?lè)善好施所致。    父親極富正義感,但同時(shí)膽子又比較小。他在日本留學(xué)的時(shí)候,保皇黨和革命黨都要拉他加入,父親說(shuō):“參加保皇黨呢,怕丟臉;參加革命黨呢,怕丟腦袋?!彼运麅蓚€(gè)黨都不參與。父親雖然膽小,但還是跟左派作家魯迅交了朋友,二人后來(lái)成為莫逆之交。魯迅日記中就有七處提及父親。我小時(shí)候,父親也曾一再對(duì)我們提起他同魯迅交往的事??上夷菚r(shí)太小,對(duì)他同魯迅的交往沒(méi)有太深的了解,只是有這樣一個(gè)印象:父親同魯迅是好朋友,二人經(jīng)常來(lái)往。    1927年,蔣介石發(fā)動(dòng)四一二反革命政變,大肆屠殺共產(chǎn)黨人和革命群眾。當(dāng)時(shí)父親在山西任司法廳廳長(zhǎng),因?yàn)椴粷M蔣介石對(duì)革命的背叛,父親解散了司法廳,轉(zhuǎn)到山西大學(xué)任法律系教授。1930年,父親作為閻錫山的代表,到北平參加了汪精衛(wèi)、馮玉祥等反蔣國(guó)民黨人的會(huì)議。他們?cè)噲D通過(guò)制定憲法來(lái)抗拒蔣介石建立個(gè)人獨(dú)裁的企圖,但他們的努力失敗了。父親認(rèn)識(shí)到,沒(méi)有堅(jiān)強(qiáng)的政治基礎(chǔ),而只通過(guò)草擬一紙空文就想改變政治現(xiàn)實(shí),那才是“最愚蠢不過(guò)的”。那時(shí),通過(guò)我大哥朝鼎,父親對(duì)中國(guó)共產(chǎn)黨已有所了解。從那以后,父親更加認(rèn)識(shí)到,只有中國(guó)共產(chǎn)黨才能救中國(guó)。后來(lái),閻錫山說(shuō)服父親重返省政府任教育廳廳長(zhǎng),父親在他的崗位上多次保護(hù)了太原成成中學(xué)校長(zhǎng)劉墉如等中共黨員和進(jìn)步人士。1931年,九一八事變發(fā)生后,中國(guó)學(xué)生都上街游行,要求停止內(nèi)戰(zhàn),一致抗日。閻錫山命令父親鎮(zhèn)壓學(xué)生,父親于是用卡車強(qiáng)行把游行的學(xué)生拉到郊外,然后勸說(shuō)他們以后別鬧事,就把他們放了。但學(xué)生們并沒(méi)有聽他的勸告,被釋放后繼續(xù)游行請(qǐng)?jiān)?。閻錫山于是堅(jiān)持要父親調(diào)動(dòng)武力向?qū)W生開槍,父親拒絕執(zhí)行閻錫山的命令,于是辭去官職,回到汾陽(yáng)老家,過(guò)著隱居的生活。    父親在太原工作期間,就在上馬街買了一座磚頭大院。我出生時(shí),家中有七八個(gè)仆人。    在山西的那些日子,我可以說(shuō)是天下最嬌生慣養(yǎng)的孩子,因?yàn)槲以谛值芾锱判凶钅疑眢w最弱,所以最受父母寵愛(ài)。有一次上體育課,我在操場(chǎng)上差點(diǎn)兒暈倒。我當(dāng)時(shí)利用長(zhǎng)輩對(duì)我的溺愛(ài),經(jīng)常撒嬌哭鬧,每次哭鬧都使我大獲全勝。長(zhǎng)輩完全滿足我的要求,而惹我發(fā)脾氣的人必然倒霉。專門照顧我的仆人名叫福海,他心地善良,性情柔和,對(duì)我百依百順。我雖然體弱多病,但性情頑劣,充滿好奇心。我最喜歡玩的游戲之一就是騎在福海的背上在太原城墻上跑來(lái)跑去,假裝自己是抗拒從北方入侵的游牧民族的大將軍。每值隆冬季節(jié),我們就在院子里潑上水,等凍成冰后在上面滑來(lái)滑去。母親很少給我們吃肉,我在院子里滑冰,每滑一圈母親就給我吃一絲肉。    當(dāng)時(shí)父母對(duì)我十分疼愛(ài),我愛(ài)吃什么就給我吃什么,但那時(shí)我只愛(ài)吃純白面做的面條,什么蔬菜、水果都不吃,肉類也基本不吃,最多吃一點(diǎn)綿肉(即肥豬肉)或一兩絲瘦豬肉。另外在六七歲前還每天喝一杯羊奶,那時(shí)我們家養(yǎng)了一只母羊。由于蔬菜、水果基本不吃,蛋白質(zhì)食物吃得也很少,所以我本來(lái)就先天不足的身體就更弱了。小時(shí)候因?yàn)槿扁},我的腿是彎的。幸好我9歲去美國(guó)后喝了大量的牛奶,才長(zhǎng)得很高。P1-4

后記

在我從事新聞工作近10年之際,很榮幸有機(jī)會(huì)為著名外交家冀朝鑄先生整理他的口述回憶錄。    由于冀先生長(zhǎng)于英文,因此他用英文擬定了本書的原始樣本,再由其家人用中文轉(zhuǎn)述,我負(fù)責(zé)記錄整理,并進(jìn)行文字結(jié)構(gòu)上的加工潤(rùn)色。其中第七、八兩章以及另外幾章的部分段落則由我直接翻譯整理成文。由于冀先生經(jīng)常外出旅行,本書的采訪整理過(guò)程歷時(shí)兩年,這期間我多次到冀先生家中當(dāng)面采訪,澄清一些史實(shí)。當(dāng)冀先生在美國(guó)時(shí),我們就通過(guò)電子郵件進(jìn)行聯(lián)系和磋商。作為整理者,我對(duì)記錄和翻譯所得的文字和段落結(jié)構(gòu)進(jìn)行了調(diào)整和修改,力求做到邏輯清晰,史實(shí)清楚,文通字順。書中篇章與口述體風(fēng)格不太一致,更像書面語(yǔ),甚至有些語(yǔ)句比較歐化,乃是經(jīng)由英文翻譯過(guò)來(lái)所致,敬希讀者諒解。    冀先生在青少年時(shí)代接受了西方文化的熏陶,參加革命工作之后又見(jiàn)證了中國(guó)政治生活和外交史上的許多重大歷史事件。我相信,冀先生的這部口述傳記對(duì)讀者了解中國(guó)當(dāng)代歷史以及中美關(guān)系史都是很有裨益的。    蘇為群    2000年5月于北京大學(xué)中關(guān)園

編輯推薦

紅墻翻譯冀朝鑄:板門店談判,他被譽(yù)為“中國(guó)第一英文速記員”;萬(wàn)隆會(huì)議,他僥幸躲過(guò)了克什米爾公主號(hào)空難;尼克松訪華,他見(jiàn)證了兩國(guó)巨人歷史性的握手。    外交家冀朝鑄:駐美聯(lián)絡(luò)處,帶著“監(jiān)護(hù)人”搞外交,南太平洋島國(guó),荒唐的決定、有趣的經(jīng)歷,英倫半島,“救火隊(duì)員”不辱使命,聯(lián)合國(guó)總部,外交生涯完美謝幕。    《從紅墻翻譯到外交官(冀朝鑄口述回憶錄)》以率真的敘事風(fēng)格,回顧了冀朝鑄一生的傳奇經(jīng)歷及其長(zhǎng)達(dá)44年的翻譯和外交生涯。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    從紅墻翻譯到外交官 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)4條)

 
 

  •   該書質(zhì)量不錯(cuò),角度很獨(dú)特,內(nèi)容很珍貴,送貨速度也很快!
  •   很好,由于作者的背景和出身,聽他娓娓道來(lái)的歷史事件很是真實(shí),很喜歡有歷史情懷和在歷史節(jié)點(diǎn)上的人物回憶錄.
  •   冀朝鑄,名符其實(shí)的紅墻翻譯和外交家。其親身經(jīng)歷堪稱豐富多彩。然,可能是,多年的職業(yè)習(xí)慣所致,其作品如同外交公文,讀來(lái)索然無(wú)味,令人失望。甚覺(jué)遺憾!浪費(fèi)了很好的題材。
  •   看了報(bào)刊上的節(jié)選,覺(jué)得不錯(cuò)。在亞馬遜訂了書,暫時(shí)沒(méi)收到呢,這邀請(qǐng)?jiān)u論也太快了吧!
 

250萬(wàn)本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7