出版時間:2010-9 出版社:天津人民出版社 作者:傅雷 頁數(shù):300
Tag標(biāo)簽:無
前言
無論是一個人,還是一個民族,一個國家,健忘是沒有前途的。人類歷史,只能是在不斷地總結(jié)經(jīng)驗、汲取教訓(xùn)中前行。誠然,沒有幻想或暢想,也就沒有未來;但是多彩的幻想或高遠的暢想,也只能建立在豐富的歷史實踐及其成果的基礎(chǔ)上面。其他部門的運作是這樣,文學(xué)藝術(shù)領(lǐng)域亦不能例外?!@正是我們選編本書的原因之一。在這里談藝論文且論學(xué)者傅雷先生(1908—1966),字怒安,上海市浦東人,是我國現(xiàn)當(dāng)代杰出的文學(xué)翻譯家。其所譯巴爾扎克、梅里美、丹納、伏爾泰、羅曼?羅蘭等法國著作家們的作品,在讀者中享有崇高的聲譽,數(shù)十年來流傳不衰。傅先生也是一位杰出的文藝?yán)碚摷液退囆g(shù)鑒賞家。他除了撰有專著《世界美術(shù)名作二十講》和《論張愛玲的小說》、《獨一無二的藝術(shù)家莫扎特》等眾多文藝評論文章,還在大量的家書和寫給友人的信函中,經(jīng)常即興而精彩地表達著對文學(xué)藝術(shù)問題和如何做學(xué)問的見解,——他的論學(xué)又常常是和談文論藝緊密結(jié)合在一起的。真可謂是信手拈來,皆成真諦。但或許是由于傅雷先生在譯著上的聲望遠播廣大,其在藝術(shù)理論和鑒賞方面的成就,卻長時間被人們所忽略了。而這也正是我們從一個特定的角度編選其書簡的另一個原因。在以往的百多年中,談文論藝者之眾,猶如過江之鯽,其文章之多,亦可謂連篇累牘,難以勝計。然真能切中肯綮者,又有幾人?就多數(shù)論者而言,不是失之就事(某一作家或某一作品)論事,缺乏思辨性的生發(fā),便是空談玄論,于事無補。而在近二十多年間,文藝觀念好似有了較大的變化,不能說這于創(chuàng)作實踐一無益處。但冷靜分析下來,除了時遭“名詞大轟炸”、“販賣洋概念”之譏,充其量只是將原來就應(yīng)堅持的東西重加申述而已;在這過程當(dāng)中,還往往將原本明白清楚的道理,反而喧囂得模糊恍惚起來。在這種情形下,站在新世紀(jì)之初回眸望去,在我國現(xiàn)當(dāng)代作家理論家中,傅雷先生則可堪稱為數(shù)不多的真正懂得藝術(shù)奧秘者之一。這從本書選錄的書簡中,不只能使廣大讀者領(lǐng)略到傅先生在文學(xué)藝術(shù)上的高深造詣,以開啟品鑒作品的悟性與靈氣,同時也可為作家藝術(shù)家和理論家們,提供一種如何契悟文心藝?yán)淼膮⒄?。傅先生何以能在文學(xué)藝術(shù)上具備那樣高深的造詣和精湛的鑒賞力呢?在進入本書正文之前,建議讀者們留意以下三點。一點是,傅先生所具有的“歷史觀念”與“世界眼光”。傅先生在1962年寫給青年文藝愛好者周宗琦的信中說:“人類歷史如此之久,世界如此之大,豈蝸居局處所能想象!”“吾人”欲步入藝術(shù)之途,“首當(dāng)培養(yǎng)歷史觀念、世界眼光”。這是傅先生的夫子自道,也是他一生從文事藝并獲得巨大成就的經(jīng)驗之談。在一般人的思維方式中,往往將“歷史觀念”和“世界眼光”割裂開來,誤認(rèn)為有了前者,就會有認(rèn)識上的縱深度,具備了后者,也就有了認(rèn)識上的寬廣度。殊不知如此簡單化的結(jié)果,只能是對歷史和世間事物的羅列雜陳、浮光掠影。而傅雷,在探索文學(xué)藝術(shù)規(guī)律的實踐過程中,他的“歷史觀念”是世界性的“歷史觀念”,在他的“歷史觀念”中,即有“世界眼光”在;或者說,他的“歷史觀念”,并非局限于一般人所理解的,僅僅是對某一特定地域所作的縱向聯(lián)系,而是以“世界眼光”觀察判斷全部人類文化藝術(shù)史的表現(xiàn)。他的“世界眼光”,也不像一般人所理解的,僅僅是對某一特定歷史時期所作的橫向比照,而是從全部人類文化藝術(shù)史的背景上,考察不同民族不同國家的文化藝術(shù)特征,以及每一個作家藝術(shù)家的創(chuàng)作個性的方法。唯其如此,他對文學(xué)藝術(shù)的種種見解,才能與一般的普通觀念和流行的通病區(qū)別開來。他也才能在宏觀地把握文學(xué)藝術(shù)普遍規(guī)律的基礎(chǔ)上,準(zhǔn)確地找到每一種具體文藝形態(tài)的獨特性;反之,則能以后者去豐富與充實前者。再一點是,傅先生所具有的全面而深湛的修養(yǎng)。作為文學(xué)家和翻譯家,傅雷之精通中外文學(xué)不必說了,但他的修養(yǎng)與視野并不僅止于此。從《傅雷家書》、《傅雷書信集》、《世界美術(shù)名作二十講》、《與傅聰談音樂》以及收入《傅雷全集》等其他著作中可以看出,他在文、史、哲(包括宗教)三方面,均有深切的理解。他雖不是美術(shù)家和音樂家,但以其穎異的悟性和長期的欣賞實踐,對美術(shù)與音樂的鑒賞,達到了很高的境界。更可貴的是,他能將自己掌握的哲學(xué)、文化、藝術(shù)知識和人生體悟交融互會、滲透一體,并概括提升為與藝術(shù)活動(創(chuàng)作、演出、鑒賞等)規(guī)律有關(guān)的方法論,以表達他心目中的“理想的藝術(shù)境界”。確實,傅先生的穎異的悟性,我們是望塵莫及的,因為他的悟性之高,很大程度上來自其天賦的才能;但從他的家書和寫給友人的書信來看,亦與其勤奮好學(xué)和持續(xù)不斷的藝術(shù)鑒賞活動有關(guān)。試想,如果傅雷不在盧浮宮、梵蒂岡宮等諸多藝術(shù)宮殿中反復(fù)觀賞過大量原作,單靠攻讀文藝?yán)碚摵退囆g(shù)史課程,他能對自文藝復(fù)興初期至19世紀(jì)末年500多年問數(shù)十位大師的創(chuàng)作作出那樣精辟的剖析嗎?同樣,如果傅雷不是在藝術(shù)博物館和展覽會以及友人的收藏中,觀賞過大量歷代中國畫的名作,更反復(fù)地品賞過黃賓虹的大部分精品(他自己收藏黃的精品就有五六十件之多),他能從史的高度,對黃的整體創(chuàng)作作出那般不同于常人見解的結(jié)論嗎?不只對美術(shù)作品,在音樂領(lǐng)域中,傅先生也是非常重視鑒賞實踐的??梢哉f,是不斷的鑒賞實踐,激活與提高了他的藝術(shù)悟性。而一般藝術(shù)理論家所缺乏的,恰恰就是傅先生這種堅持不懈的藝術(shù)鑒賞活動,因而也只能說些大而無當(dāng)或千篇一律的話語了。還有一點,就是傅先生所強調(diào)的,面對古今中外的文化藝術(shù),要有能“通”能“化”的為學(xué)方式。他在1954年的家書中這樣說過:“我個人認(rèn)為中國有史以來,(王國維的)《人間詞話》是最好的文學(xué)批評。開發(fā)性靈,此書等于一把金鑰匙。一個人沒有性靈,光談理論,其不成為現(xiàn)代學(xué)究、當(dāng)世腐儒、八股專家也鮮矣!為學(xué)最重要的是‘通’?!ā拍懿痪心?,不迂腐,不酸,不八股;‘通’才能培養(yǎng)氣節(jié)、胸襟、目光;‘通’才能成為‘大’,不大不博,便有坐井觀天的危險?!薄巴ā闭撸跁炌ㄒ?,舉一反三也;“化”者,消化吸收也,提純升華也;概而言之,“通”者“化”者,亦即悟性之表現(xiàn)也,性靈之發(fā)揚也。不通不化,膠滯一點,固守一隅,難有傅先生似的博大精深、新見迭出的境界。在傅先生所有談藝論學(xué)文章中,到處都貫穿著這“通”、“化”二字。我們在接受他所留下的遺產(chǎn)時,也當(dāng)采取同樣的方式,才能從中得到真正的教益。
內(nèi)容概要
在這里,傅雷和自己的兒子傅聰談?wù)撍囆g(shù)的真諦與精神的修養(yǎng),與朋友談學(xué)論道。書中所包涵的智慧,不只是從學(xué)問的研究中來,更是從生活的體驗中來。 這里不僅包含了《傅雷家書》最重要的文字,還有著家書之外的才情與學(xué)識。
書籍目錄
第一輯 與傅聰談音樂 與傅聰談美術(shù) 與傅聰談文學(xué) 與傅聰談修養(yǎng) 致傅敏第二輯 致牛恩德 致成家榴 致吳宓 致羅曼·羅蘭 致樓適夷 致劉抗 致黃賓虹 致宋奇 致周宗琦 致羅新璋 致石西民附:傅雷自述
章節(jié)摘錄
寫了大半天,字愈來愈不像話了。近二年研究了一下碑帖,對書法史略有概念。每天臨幾行帖,只糾正了過去“寒瘦”之病,連“劃平豎直”的基本條件都未做到,怎好為故人正式作書呢?現(xiàn)在該報告一下二十五年來大事。你行后我們?nèi)腋肮鹚脑???箲?zhàn)期間(一九三九)曾只身去昆明,應(yīng)滕固之約,當(dāng)國立藝專的教務(wù)主任,三個月即回滬,從此蟄居。勝利后,一九四五年底至四六年年初,與友人合辦綜合性半月刊《新語》,以曲高和寡,四個月即停。今日翻出來重看,倒仍是數(shù)十年來文字風(fēng)格最講究的一份雜志。一九四七、四八年夏(舉家)兩次上廬山避暑三月,當(dāng)時病肺,特去療養(yǎng)。四八年五月夫婦去北京觀光半月,兼訪賓翁。四八年十一月全家飛昆明,四九年七月飛香港,聰留昆讀書;十一月由港乘船去天津歸滬,居今址。五一年四月聰自昆明回家,始決定任其專攻音樂。四五年春去天臺山,秋又去天臺,兼游雁蕩。五六年五月重登黃山。以上均與梅馥偕行。五六年九月聰自波蘭回國度假,同去杭州小住五日。是年六月曾與上海市政協(xié)參觀團往淮南參觀煤礦,并游佛子嶺及梅山兩大水庫,均解放后偉大新建設(shè)。五七年三月又去北京開會半月。自此以還,即未離滬。四年來身體奇壞,精力大衰,幾于足不出戶,工作時間不得不減少一半。五六年前每日可工作十至十一小時,今則逐漸減至五小時左右。三叉神經(jīng)痛時發(fā),關(guān)節(jié)炎也經(jīng)常糾纏,坐不起來,腰板酸痛難以支持。視神經(jīng)更是使用過度,衰退到近于危險階段,去春??漆t(yī)生警告,再不徹底休息,恐有失明之虞,因停工三閱月。次兒敏(一九三七年春生)在北京外交學(xué)院修業(yè),因轉(zhuǎn)送北京外語學(xué)院專習(xí)英文,故學(xué)習(xí)期限延長為六年,須明年暑假方能畢業(yè)。我因鑒于教育子女精力財力都有問題,故及早節(jié)制,就是兩個男孩。聰八歲學(xué)琴,十三歲后即無好老師,零星就學(xué),近于游擊,十五、十六歲更無形中斷,我一向準(zhǔn)備他隨時改行,學(xué)音樂原意只讓他有一項終身的藝術(shù)享受。幼時我自己教他古文、詩歌、散文,材料自選自編。另外請人教英文、數(shù)學(xué)。半路進過高中,在昆明他自做主張,從高中二跳去考云南大學(xué)文科,考上了一年級,讀了半年堅決要回滬專攻音樂。那幾年中幾次三番要求脫離學(xué)校,我均以無正式音樂教師可找,不允。五一年(十七歲)回家后,第一年還有老師,第二年老師去加拿大,只能自學(xué)。五三年春在上海與交響樂隊演奏貝多芬第五協(xié)奏曲,七月去羅馬尼亞得青年聯(lián)歡節(jié)鋼琴賽第三獎;又去波蘭及東德演出,被波蘭音樂界看中了,由波政府向我國提出,邀其去波蘭學(xué)習(xí),并參加五五年蕭邦比賽。以后的事你已知道,不再贅述了。今年十一至十二月,他將作訪美演出:十一月九日至十二月中旬,在美三十四天共有十九場(四場在紐約)。十二月中旬至一月初,在美過年,并去夏威夷演出四場。一月中旬至二月底去澳洲演出十四場。歸途或許在新加坡再度登場。你們屆時定可見面。你家虎兒在澳洲大概也能聽到他的演奏。我現(xiàn)在最擔(dān)心他出臺太多,妨礙他新鮮的音樂感受,也不利于鋼琴與其他方面的學(xué)習(xí)。他說目前為了經(jīng)濟基礎(chǔ)與藝術(shù)地位尚未穩(wěn)固,一時還不能減少演出。我從他小時起就是希望他全面發(fā)展,學(xué)任何部門的藝術(shù)都不能只關(guān)在本行之內(nèi),才不至于貧血與閉塞。他今后還需要從多方面不斷學(xué)習(xí),活到老,學(xué)到老。平日為了他,我得寫中文長信,免得他中文生疏。又得同時寫英文信:媳婦年輕天真,也用得著老輩的人指導(dǎo)。親家也常通信,這樣就夠忙了。人浩兄也不遠千里有所饋贈,且感且愧,望代道謝,此次實在沒有精力單獨寫信給他了。第二次煙絲亦收到,謝謝。既不能免除關(guān)稅,今后不再奉瀆足下了。隨函另郵寄上拙譯書數(shù)種。近四年來未再印,故一部分書擬托家和在港購就,寄至尊處(國內(nèi)脫銷之書,港九反有)。此信前后寫了六小時半,筋疲力盡,無以為繼矣。諸維珍重不宜。
編輯推薦
心中的苦悶不在家信中發(fā)泄,又哪里去發(fā)泄呢?孩子不向父母訴苦向誰訴呢?我們不來安慰你,又該誰來安慰你呢?人一輩子都在高潮與低潮中浮沉,唯有庸碌的人,生活才如死水一般;或者要有極高的修養(yǎng),方能廓然無累,真正的解脫。只要高潮不過分使你緊張,低潮不過分使你頹廢,就好了。太陽太強烈,會把五谷曬焦:雨水太猛,也會淹死莊稼。我們只求心理相當(dāng)平衡,不至于受傷而已。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載