英語翻譯實務(wù)

出版時間:2005-1  出版社:北京出版社  作者:同文世紀(jì) 賀軍  頁數(shù):304  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

  本書是一部基于全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試、面向翻譯初學(xué)者的基礎(chǔ)教程。  作為從職業(yè)培訓(xùn)角度編著的第一本教材,本書分為15個單元,并有兩條主線貫穿其中:一是翻譯基礎(chǔ)訓(xùn)練,二是翻譯行業(yè)背景知識介紹。著者以自己多年的翻譯實踐經(jīng)驗和教學(xué)經(jīng)驗融入教材之中,深入淺出地為大家展示翻譯學(xué)習(xí)的過程和翻譯領(lǐng)域的方方面面。通過翻譯基礎(chǔ)訓(xùn)練,逐步提高自身翻譯技能;通過翻譯行業(yè)背景知識的學(xué)習(xí),了解翻譯行業(yè),提高職業(yè)素質(zhì)。    作為從職業(yè)培訓(xùn)角度編著的第一本教材,本書分為15個單元,并有兩條主線貫穿其中:一是翻譯基礎(chǔ)訓(xùn)練,二是翻譯行業(yè)背景知識介紹。不少知名的教授和經(jīng)驗豐富的專業(yè)人士參與本書的編寫,其中包括王逢鑫、沈弘、賀軍、邢建玉、殷欣、彭蓉、王欣紅、張紅、王鴻章和郭中等老師。他們將自己多年的翻譯實踐經(jīng)驗和教學(xué)經(jīng)驗融入教材之中,深入淺出地為大家展示翻譯學(xué)習(xí)的過程和翻譯領(lǐng)域的方方面面。通過翻譯基礎(chǔ)訓(xùn)練,逐步提高自身翻譯技能;通過翻譯行業(yè)背景知識的學(xué)習(xí),了解翻譯行業(yè),提高職業(yè)素質(zhì)——這是翻譯職業(yè)培訓(xùn)的必由之路。

書籍目錄

翻譯導(dǎo)論第一單元 TEXT 1 英譯漢篇章 Clinton Profile TEXT 2 漢譯英篇章 口譯人員的兩個品質(zhì) 翻譯技巧 英譯漢中稱謂的處理 翻譯練習(xí) 翻譯知識 中國翻譯業(yè)發(fā)展概覽 參考譯文第二單元 TEXT 1 英譯漢篇章 Fed Increases Key Interest Rate by a Quarter of a Percentage Point TEXT 2 漢譯英篇章 加強(qiáng)貿(mào)易合作,共創(chuàng)美好未來 翻譯技巧 關(guān)于幾個漢語常用詞的英譯 翻譯練習(xí) 翻譯知識 從“信、達(dá)、雅”到《翻譯服務(wù)規(guī)范》 參考譯文第三單元 TEXT 1 英譯漢篇章 The Happiest Place in Iraq: Baghdad’s Marriage Bureau TEXT 2 漢譯英篇章 中國的戲曲藝術(shù) 翻譯技巧 英譯漢須注意的一詞多義問題 翻譯練習(xí) 翻譯知識 翻譯人員的基本素質(zhì) 參考譯文第四單元 TEXT 1 英譯漢篇章 What Is Valentine’s Day About TEXT 2 漢譯英篇章 “世界第八大奇跡”——客家土樓 翻譯技巧 中英兩種語言中慣用語、諺語、成語的使用與翻譯 翻譯練習(xí) 翻譯知識 中國近現(xiàn)代翻譯家小傳 參考譯文第五單元 TEXT 1 英譯漢篇章 Korean Reunification TEXT 2 漢譯英篇章 紀(jì)念中美建交二十五周年 翻譯技巧 外交用語 翻譯練習(xí) 翻譯知識 國際譯聯(lián)與國際翻譯日 參考譯文  翻譯練習(xí)第六單元 TEXT 1 英譯漢篇章  The Academic Strategy of a University in the 21st Century: the Case of Oxford TEXT 2 漢譯英篇章 學(xué)校排名不宜影響教學(xué)原則(1) 翻譯技巧 介詞的翻譯 翻譯練習(xí) 翻譯知識 中國的翻譯組織與權(quán)威翻譯刊物 參考譯文第七單元 TEXT 1 英譯漢篇章 AIDS Meeting Draws to a Close TEXT 2 漢譯英篇章 非典型肺炎的詛咒 翻譯技巧 淺談漢譯英中的詞語搭配 翻譯練習(xí) 翻譯知識 中國翻譯認(rèn)證體系 參考譯文第八單元 TEXT 1 英譯漢篇章 High on the Swizzle Stick  TEXT 2 漢譯英篇章 李嵐清副總理的陳述 翻譯技巧 漢譯英中標(biāo)點符號的轉(zhuǎn)換(一) 翻譯練習(xí) 翻譯知識 盛唐譯事 參考譯文第九單元 TEXT I 英譯漢篇章 Resolution adopted by the General Assembly 58/150. Assistance to Unaccompanied Refugee Minors  TEXT 2 漢譯英篇章 婦女兒童權(quán)益 翻譯技巧 漢譯英中標(biāo)點符號的轉(zhuǎn)換(二) 翻譯練習(xí)  翻譯知識 洋務(wù)運動與中國最早的翻譯機(jī)構(gòu)——同文館 參考譯文第十單元 TEXT 1 英譯漢篇章 Legal Services and China’s Accession to the WTO⑴ TEXT 2 漢譯英篇章 世貿(mào)組織與法律服務(wù)國際研討會開幕式致詞 翻譯技巧 交替?zhèn)髯g技巧  翻譯練習(xí) 翻譯知識 淺談翻譯禮儀 參考譯文第十一單元 TEXT 1 英譯漢篇章 Strengthening Asia’s Financial Markets⑴ TEXT 2 漢譯英篇章 第五屆中國國際投資貿(mào)易洽談會開幕辭 翻譯技巧 口譯技巧 翻譯練習(xí) 翻譯知識 翻譯與工具書 參考譯文第十二單元 TEXT 1 英譯漢篇章 Business letter TEXT 2 漢譯英篇章 中國銀行介紹 翻譯技巧 商務(wù)信函的翻譯 翻譯練習(xí) 翻譯知識 現(xiàn)代西方翻譯理論與翻譯學(xué)派 參考譯文第十三單元 TEXT 1 英譯漢篇章 Groundwater: the Invisible and Endangered Resource TEXT 2 漢譯英篇章 空間應(yīng)用) 翻譯技巧 科技文體的翻譯 翻譯練習(xí) 翻譯知識 機(jī)器翻譯與計算機(jī)輔助人工翻譯 參考譯文第十四單元 TEXT 1 英譯漢篇章 The Power of Videoconferencing TEXT 2 漢譯英篇章 多媒體的出現(xiàn) ——信息技術(shù)發(fā)展的趨勢(用戶觀點) 翻譯技巧 科技文體中倍數(shù)詞的翻譯 科技英語中被動語態(tài)的翻譯 科技英語中長句的翻譯 科技文體翻譯中要注意的邏輯關(guān)系問題 翻譯練習(xí) 翻譯知識 手工翻譯與機(jī)器輔助翻譯 參考譯文第十五單元 TEXT 1 英譯漢篇章 New Chinese Company Venture at Panama Canal TEXT 2 漢譯英篇章 小麥流通 翻譯技巧 從英語和中文的信息位置談翻譯 翻譯練習(xí) 翻譯知識 翻譯業(yè)與WTO 參考譯文附錄1:試卷樣題 全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語三級筆譯綜合能力試卷(樣題) 全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語三級筆譯實務(wù)試卷(樣題) 全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語二級筆譯綜合能力試卷(樣題) 全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語二級筆譯實務(wù)試卷(樣題)附錄2:參考答案 全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語三級筆譯綜合能力試卷(參考答案) 全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語三級筆譯實務(wù)試卷(參考答案) 全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語二級筆譯綜合能力試卷(參考答案) 全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語二級筆譯實務(wù)試卷(參考答案)附錄3:機(jī)讀答題卡

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    英語翻譯實務(wù) PDF格式下載


用戶評論 (總計0條)

 
 

相關(guān)圖書

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7