英漢·漢英建筑裝飾詞匯

出版時間:2012-1  出版社:化學(xué)工業(yè)出版社  作者:劉運生  頁數(shù):472  

前言

隨著國家對基礎(chǔ)建設(shè)的重點投入并大力推進(jìn)自主創(chuàng)新能力建設(shè)的國際交流與合作,近年來國內(nèi)外建筑領(lǐng)域的交流更加頻繁。政府鼓勵建筑業(yè)采用國際標(biāo)準(zhǔn)和國外先進(jìn)標(biāo)準(zhǔn)和技術(shù),尤其以建筑設(shè)計、施工技術(shù)、施工安全、裝飾風(fēng)格、建筑結(jié)構(gòu)、建筑機械、建筑室內(nèi)環(huán)境以及新型建材等方面的技術(shù)活動和交流更為廣泛。建筑領(lǐng)域的專業(yè)技術(shù)人員和管理人員很需要一些實用的英漢/漢英專業(yè)詞匯作為參考與學(xué)習(xí)。為此,我們會同十余位土木建筑方面及相關(guān)專業(yè)的技術(shù)人員,以大量英漢原版詞典和一些國外新近出版的土建工程方面的圖書為藍(lán)本,同時參考部分國內(nèi)出版的相關(guān)詞典,精心編譯整理了這本書。本書收錄英漢/漢英詞匯各約6000條,分別用英漢/漢英兩種形式釋義。 書中除收集主體詞、復(fù)合詞、專業(yè)術(shù)語外,還適當(dāng)?shù)厥占速嫡Z、外來語等,盡可能使各專業(yè)詞匯通俗易懂,簡明實用。 在對選定詞匯進(jìn)行編譯時,我們查閱了大量的相關(guān)資料,特別注重譯文的準(zhǔn)確、精煉,盡可能地結(jié)合相關(guān)標(biāo)準(zhǔn)和規(guī)范,并兼顧國外的一些習(xí)慣和稱謂,力求做到專業(yè)、簡明、實用和富有時代氣息。詞匯的釋義均以原本詞典詞匯的釋義為依據(jù),結(jié)合我國的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)、規(guī)范、教材、習(xí)慣稱謂,并參考國內(nèi)相關(guān)資料的釋義而定名。對一些難以理解的詞匯給以必要的注釋或說明,并充分突出專業(yè)詞典的特色。 建筑裝飾行業(yè)已經(jīng)成為建筑業(yè)中的三大支柱性產(chǎn)業(yè)之一。伴隨著建筑及相關(guān)行業(yè)的發(fā)展,建筑裝飾行業(yè)愈加顯示出其巨大的發(fā)展?jié)摿?,市場增長空間以年均20%左右的速度遞增。 我們組織編寫這本《詞匯》是根據(jù)一些讀者的需要和要求來進(jìn)行的。 本書的收詞范圍以建筑裝飾為主,主要涵蓋了:結(jié)構(gòu)性裝飾(如:主體結(jié)構(gòu)、表面結(jié)構(gòu)等)、表面美化裝飾、物理功能裝飾、使用功能裝飾、環(huán)境美化,以及裝飾材料、裝飾工藝、裝飾技術(shù)、裝飾設(shè)計、裝飾施工、建筑藝術(shù)等;同時收錄了少量相關(guān)專業(yè)詞匯,比如裝飾效果、裝飾形式(如平面裝飾和立體裝飾)、古典建筑裝飾藝術(shù)等。本《詞匯》特別適用于建筑師、設(shè)計師、從事建筑裝飾工程設(shè)計、施工的工程技術(shù)人員、相關(guān)行業(yè)的管理人員、工程承包者以及參與國際建筑工程的翻譯人員參考使用。 讀者在使用本《詞匯》時如發(fā)現(xiàn)有疏漏或不當(dāng)之處,敬請批評指正。 編者 2011年8月

內(nèi)容概要

  隨著國家對基礎(chǔ)建設(shè)的重點投入并大力推進(jìn)自主創(chuàng)新能力建設(shè)的國際交流與合作,近年來國內(nèi)外建筑領(lǐng)域的交流更加頻繁。政府鼓勵建筑業(yè)采用國際標(biāo)準(zhǔn)和國外先進(jìn)標(biāo)準(zhǔn)和技術(shù),尤其以建筑設(shè)計、施工技術(shù)、施工安全、裝飾風(fēng)格、建筑結(jié)構(gòu)、建筑機械、建筑室內(nèi)環(huán)境以及新型建材等方面的技術(shù)活動和交流更為廣泛。建筑領(lǐng)域的專業(yè)技術(shù)人員和管理人員很需要一些實用的英漢/漢英專業(yè)詞匯作為參考與學(xué)習(xí)。為此,我們會同十余位土木建筑方面及相關(guān)專業(yè)的技術(shù)人員,以大量英漢原版詞典和一些國外新近出版的土建工程方面的圖書為藍(lán)本,同時參考部分國內(nèi)出版的相關(guān)詞典,精心編譯整理了這本書。本書收錄英漢/漢英詞匯各約6000條,分別用英漢/漢英兩種形式釋義?!  队h·漢英建筑裝飾詞匯》除收集主體詞、復(fù)合詞、專業(yè)術(shù)語外,還適當(dāng)?shù)厥占速嫡Z、外來語等,盡可能使各專業(yè)詞匯通俗易懂,簡明實用?! ≡趯x定詞匯進(jìn)行編譯時,我們查閱了大量的相關(guān)資料,特別注重譯文的準(zhǔn)確、精煉,盡可能地結(jié)合相關(guān)標(biāo)準(zhǔn)和規(guī)范,并兼顧國外的一些習(xí)慣和稱謂,力求做到專業(yè)、簡明、實用和富有時代氣息。詞匯的釋義均以原本詞典詞匯的釋義為依據(jù),結(jié)合我國的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)、規(guī)范、教材、習(xí)慣稱謂,并參考國內(nèi)相關(guān)資料的釋義而定名。對一些難以理解的詞匯給以必要的注釋或說明,并充分突出專業(yè)詞典的特色。  建筑裝飾行業(yè)已經(jīng)成為建筑業(yè)中的三大支柱性產(chǎn)業(yè)之一。伴隨著建筑及相關(guān)行業(yè)的發(fā)展,建筑裝飾行業(yè)愈加顯示出其巨大的發(fā)展?jié)摿?,市場增長空間以年均20%左右的速度遞增。

書籍目錄

前言
凡例
英漢部分
漢英部分
漢語拼音檢字表
筆畫檢字表

圖書封面

評論、評分、閱讀與下載


    英漢·漢英建筑裝飾詞匯 PDF格式下載


用戶評論 (總計3條)

 
 

  •   非常不錯!喜歡!性價比非常高??!圖鑒!
  •   備用吧,或許比有道在線辭典啥的專業(yè)一些
  •   買這本書是為了送人的,因為時間緊,也沒有仔細(xì)看看。大致翻了一下,詞匯和解釋挺簡潔的??偟膩碚f還算不錯。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7